summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdebase/kpersonalizer.po736
1 files changed, 347 insertions, 389 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kpersonalizer.po
index 8f5c44e6e35..6e4e8924db3 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kpersonalizer.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kpersonalizer.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpersonalizer\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-17 11:07+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>\n"
"Language-Team: Italian <tde-i18n@kde.org>\n"
@@ -16,347 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Please choose your language:"
-msgstr "Scegli la tua lingua:"
-
-#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 82
-#: rc.cpp:6
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity "
-"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for "
-"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n"
-"<p>You will be able to change all the settings later using the Trinity Control "
-"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking "
-"on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except "
-"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use "
-"this simple method.</p>\n"
-"<p>If you already like your Trinity configuration and wish to quit the Wizard, "
-"click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Questo Personalizzatore ti aiuterà a configurare le cose più elementari di "
-"TDE in cinque piccoli passi. Puoi impostare cose come il tuo paese (per i "
-"formati di data e ora, ecc.), la lingua, il comportamento del desktop e altro "
-"ancora.</p>\n"
-"<p>Potrai cambiare in seguito queste impostazioni utilizzando il Centro di "
-"controllo di TDE. Potresti decidere di posporre la personalizzazione facendo "
-"clic sul pulsante <b>Salta procedura guidata</b>. Ogni modifica fatta fino ad "
-"ora sarà annullata eccetto le impostazioni relative a lingua e paese. Noi "
-"comunque consigliamo ai nuovi utenti di utilizzare questo semplice "
-"strumento.</p>\n"
-"<p>Se ti piace già la configurazione di TDE e vuoi uscire dalla procedura "
-"guidata premi <b>Salta procedura guidata</b> e poi <b>Esci</b>.</p>"
-
-#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100
-#: rc.cpp:11
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<h3>Welcome to Trinity %VERSION%!</h3>"
-msgstr "<h3>Benvenuto a TDE %VERSION%!</h3>"
-
-#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148
-#: rc.cpp:14
-#, no-c-format
-msgid "Please choose your country:"
-msgstr "Scegli il tuo paese:"
-
-# XXX stondati... arrotondati? lisciati?
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 64
-#: rc.cpp:17
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<P>Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed "
-"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, "
-"however, comes at a small performance cost. </P>\n"
-"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for "
-"those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to "
-"keep your desktop more responsive."
-msgstr ""
-"<P>TDE offre vari effetti speciali gradevoli come caratteri stondati, anteprime "
-"nel filemanager e menu animati. Tutte queste bellezze hanno un costo in quanto "
-"a prestazioni.</P>\n"
-"Se hai un processore nuovo e veloce puoi anche attivarle tutte ma se hai un "
-"processore più lento è consigliabile spegnere alcune di queste funzioni per "
-"avere un desktop più rapido."
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 96
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Slow Processor\n"
-"(fewer effects)"
-msgstr ""
-"Processore lento\n"
-"(meno effetti)"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 107
-#: rc.cpp:25
-#, no-c-format
-msgid "Slow processors perform poorly with effects"
-msgstr "I processori lenti hanno cattive prestazioni con gli effetti"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 137
-#: rc.cpp:28
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Fast Processor\n"
-"(more effects)"
-msgstr ""
-"Processore veloce\n"
-"(più effetti)"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 145
-#: rc.cpp:32
-#, no-c-format
-msgid "Fast processors can support all effects"
-msgstr "I processori veloci possono supportare tutti gli effetti"
-
-#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 183
-#: rc.cpp:35
-#, no-c-format
-msgid "Show &Details >>"
-msgstr "Mostra &dettagli >>"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 60
-#: rc.cpp:38
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrizione:"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 68
-#: rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Select Preferred System Behavior"
-msgstr "Seleziona il comportamento del sistema che preferisci"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 79
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "TDE (TM)"
-msgstr "TDE (TM)"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 90
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "UNIX (R)"
-msgstr "UNIX (R)"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 98
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "Microsoft Windows (R)"
-msgstr "Microsoft Windows (R)"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 106
-#: rc.cpp:53
-#, no-c-format
-msgid "Apple MacOS (R)"
-msgstr "Apple MacOS (R)"
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 126
-#: rc.cpp:56
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<b>System Behavior</b>"
-"<br>\n"
-"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n"
-"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs."
-msgstr ""
-"<b>Comportamento del sistema</b>"
-"<br>\n"
-"Le interfacce utente grafiche si comportano in modo diverso nei vari sistemi\n"
-"operativi. TDE ti permette di decidere il comportamento in base ai tuoi "
-"bisogni."
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 168
-#: rc.cpp:61
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate "
-"special keyboard settings."
-msgstr ""
-"Per gli utenti con problemi motori, TDE fornisce dei \"gesti della tastiera\" "
-"per attivare impostazioni specifiche della tastiera."
-
-#. i18n: file kospagedlg.ui line 179
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid "Enable accessibility related keyboard gestures"
-msgstr "Abilita i \"gesti della tastiera\" per l'accessibilità"
-
-#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 33
-#: rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h3>Finished</h3>\n"
-"<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing the "
-"entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>"
-msgstr ""
-"<h3>Finito</h3> "
-"<p> Dopo aver chiuso questa finestra potrai accedere nuovamente alla <b>"
-"Procedura guidata delle impostazioni del Desktop</b> "
-"dal menu \"Impostazioni\".</b>"
-
-#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 81
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can refine the settings you made by starting the Trinity Control Center by "
-"choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
-msgstr ""
-"Puoi fare le ultime rifiniture alle impostazioni avviando il Centro di "
-"controllo di TDE e scegliendo la voce <b>Centro di controllo</b> nel menu K."
-
-#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133
-#: rc.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid "You can also start the Trinity Control Center using the button below."
-msgstr ""
-"Puoi anche avviare il centro di controllo di TDE con il pulsante qui sotto."
-
-#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203
-#: rc.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "&Launch Trinity Control Center"
-msgstr "Avvia il &Centro di controllo di TDE"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 42
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid "Tab 1"
-msgstr "Linguetta 1"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 61
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "Button"
-msgstr "Pulsante"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 72
-#: rc.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "ComboBox"
-msgstr "CasellaCombo"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 92
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Button Group"
-msgstr "Gruppo pulsanti"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 103
-#: rc.cpp:92 rc.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid "RadioButton"
-msgstr "PulsanteRadio"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 136
-#: rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "CheckBox"
-msgstr "CasellaDaMarcare"
-
-#. i18n: file stylepreview.ui line 165
-#: rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid "Tab 2"
-msgstr "Linguetta 2"
-
-#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 32
-#: rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items "
-"below."
-msgstr ""
-"Per favore scegli il modo in cui deve apparire il tuo computer selezionando uno "
-"degli elementi sottostanti."
-
-#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 89
-#: rc.cpp:107
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Anteprima"
-
-#: main.cpp:27 main.cpp:38
-msgid "KPersonalizer"
-msgstr "Procedura guidata del Desktop"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "Personalizer is restarted by itself"
-msgstr "Il personalizzatore si è riavviato da solo"
-
-#: main.cpp:32
-#, fuzzy
-msgid "Personalizer is running before Trinity session"
-msgstr "Il personalizzatore è in esecuzione prima della sessione di TDE"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Federico Cozzi,Andrea Rizzi"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "federico.cozzi@sns.it,rizzi@kde.org"
-#: kpersonalizer.cpp:67
-msgid "Step 1: Introduction"
-msgstr "Passo 1: Introduzione"
-
-#: kpersonalizer.cpp:71
-msgid "Step 2: I want it my Way..."
-msgstr "Passo 2: Lo voglio come dico io..."
-
-#: kpersonalizer.cpp:75
-msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter"
-msgstr "Passo 3: Misuratore della bellezza del Desktop"
-
-#: kpersonalizer.cpp:79
-msgid "Step 4: Everybody loves Themes"
-msgstr "Passo 4: A tutti piacciono i temi"
-
-#: kpersonalizer.cpp:83
-msgid "Step 5: Time to Refine"
-msgstr "Passo 5: Tempo di perfezionare"
-
-#: kpersonalizer.cpp:86
-msgid "S&kip Wizard"
-msgstr "S&alta procedura guidata"
-
-#: kpersonalizer.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
-"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to "
-"your personal liking.</p>"
-"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Sei sicuro di voler uscire dalla procedura guidata? </p> "
-"<p>La procedura guidata ti permette di configurare il desktop TDE come piace a "
-"te. </p>"
-"<p>Fa clic su <b>Annulla</b> per non uscire e completare le impostazioni</p>"
-
-#: kpersonalizer.cpp:156
-msgid ""
-"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
-"<p>If yes, click <b>Quit</b> and all changes will be lost."
-"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Sei sicuro di voler uscire dalla procedura guidata di impostazione del "
-"desktop?</p> "
-"<p> Se sì, premi <b>Esci</b> e tutte le modifiche andranno perdute. "
-"<br>Altrimenti, premi <b>Annulla</b> per non uscire e finire l'impostazione.</p>"
-
-#: kpersonalizer.cpp:160
-msgid "All Changes Will Be Lost"
-msgstr "Tutte le modifiche andranno perdute!"
-
#: kcountrypage.cpp:48
#, fuzzy
msgid "<h3>Welcome to Trinity %1</h3>"
@@ -450,6 +121,120 @@ msgstr "Dissolvenza menu"
msgid "Preview Other Files"
msgstr "Anteprima di altri tipi di file"
+#: kospage.cpp:352
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:"
+"</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</"
+"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard "
+"scheme:</b> <i>Trinity default</i><br>"
+msgstr ""
+"<br><b>Attivazione finestre:</b> <i>Fuoco con il clic</i><br><b>Doppio-clic "
+"sulla barra del titolo:</b> <i>Arrotola finestra</i><br><b>Selezione mouse:</"
+"b> <i>Clic singolo</i><br><b>Notifica avvio applicazione:</b> <i>nessuna</"
+"i><br><b>Schema tastiera:</b> <i>Mac</i><br>"
+
+#: kospage.cpp:364
+msgid ""
+"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i><br><b>Titlebar double-"
+"click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</"
+"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard "
+"scheme:</b> <i>UNIX</i><br>"
+msgstr ""
+"<br><b>Attivazione finestre:</b> <i>Il fuoco segue il mouse</i><br><b>Doppio-"
+"clic sulla barra del titolo:</b> <i>Arrotola la finestra</i><br><b>Selezione "
+"mouse:</b> <i>Clic singolo</i><br><b>Notifica avvio applicazione:</b> "
+"<i>nessuna</i><br><b>Schema tastiera:</b> <i>UNIX</i><br>"
+
+#: kospage.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:"
+"</b> <i>Maximize window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</"
+"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard "
+"scheme:</b> <i>Windows</i><br>"
+msgstr ""
+"<br><b>Attivazione finestre:</b> <i>Fuoco con il clic</i><br><b>Doppio-clic "
+"sulla barra del titolo:</b> <i>Massimizza finestra</i><br><b>Selezione mouse:"
+"</b> <i>Doppio clic</i><br><b>Notifica avvio applicazione:</b> <i>cursore "
+"impegnato</i><br><b>Schema tastiera:</b> <i>Windows</i><br>"
+
+#: kospage.cpp:388
+msgid ""
+"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:"
+"</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</"
+"i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard "
+"scheme:</b> <i>Mac</i><br>"
+msgstr ""
+"<br><b>Attivazione finestre:</b> <i>Fuoco con il clic</i><br><b>Doppio-clic "
+"sulla barra del titolo:</b> <i>Arrotola finestra</i><br><b>Selezione mouse:</"
+"b> <i>Clic singolo</i><br><b>Notifica avvio applicazione:</b> <i>nessuna</"
+"i><br><b>Schema tastiera:</b> <i>Mac</i><br>"
+
+#: kpersonalizer.cpp:67
+msgid "Step 1: Introduction"
+msgstr "Passo 1: Introduzione"
+
+#: kpersonalizer.cpp:71
+msgid "Step 2: I want it my Way..."
+msgstr "Passo 2: Lo voglio come dico io..."
+
+#: kpersonalizer.cpp:75
+msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter"
+msgstr "Passo 3: Misuratore della bellezza del Desktop"
+
+#: kpersonalizer.cpp:79
+msgid "Step 4: Everybody loves Themes"
+msgstr "Passo 4: A tutti piacciono i temi"
+
+#: kpersonalizer.cpp:83
+msgid "Step 5: Time to Refine"
+msgstr "Passo 5: Tempo di perfezionare"
+
+#: kpersonalizer.cpp:86
+msgid "S&kip Wizard"
+msgstr "S&alta procedura guidata"
+
+#: kpersonalizer.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p><p>The "
+"Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to your "
+"personal liking.</p><p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</"
+"p>"
+msgstr ""
+"<p>Sei sicuro di voler uscire dalla procedura guidata? </p> <p>La procedura "
+"guidata ti permette di configurare il desktop TDE come piace a te. </p><p>Fa "
+"clic su <b>Annulla</b> per non uscire e completare le impostazioni</p>"
+
+#: kpersonalizer.cpp:156
+msgid ""
+"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p><p>If yes, "
+"click <b>Quit</b> and all changes will be lost.<br>If not, click <b>Cancel</"
+"b> to return and finish your setup.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Sei sicuro di voler uscire dalla procedura guidata di impostazione del "
+"desktop?</p> <p> Se sì, premi <b>Esci</b> e tutte le modifiche andranno "
+"perdute. <br>Altrimenti, premi <b>Annulla</b> per non uscire e finire "
+"l'impostazione.</p>"
+
+#: kpersonalizer.cpp:160
+msgid "All Changes Will Be Lost"
+msgstr "Tutte le modifiche andranno perdute!"
+
+#: main.cpp:27 main.cpp:38
+msgid "KPersonalizer"
+msgstr "Procedura guidata del Desktop"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "Personalizer is restarted by itself"
+msgstr "Il personalizzatore si è riavviato da solo"
+
+#: main.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Personalizer is running before Trinity session"
+msgstr "Il personalizzatore è in esecuzione prima della sessione di TDE"
+
#: tdestylepage.cpp:50
msgid "Style"
msgstr "Stile"
@@ -512,71 +297,244 @@ msgstr "Platinum"
msgid "The platinum style"
msgstr "Lo stile platinum"
-#: kospage.cpp:352
-#, fuzzy
+#: kcountrypagedlg.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Please choose your language:"
+msgstr "Scegli la tua lingua:"
+
+#: kcountrypagedlg.ui:82
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Trinity default</i>"
-"<br>"
+"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity "
+"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for "
+"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n"
+"<p>You will be able to change all the settings later using the Trinity "
+"Control Center. You may choose to postpone your personalization until later "
+"by clicking on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be "
+"reversed, except for the country and language settings. However, new users "
+"are encouraged to use this simple method.</p>\n"
+"<p>If you already like your Trinity configuration and wish to quit the "
+"Wizard, click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>"
msgstr ""
-"<br><b>Attivazione finestre:</b> <i>Fuoco con il clic</i>"
-"<br><b>Doppio-clic sulla barra del titolo:</b> <i>Arrotola finestra</i>"
-"<br><b>Selezione mouse:</b> <i>Clic singolo</i>"
-"<br><b>Notifica avvio applicazione:</b> <i>nessuna</i>"
-"<br><b>Schema tastiera:</b> <i>Mac</i>"
-"<br>"
+"<p>Questo Personalizzatore ti aiuterà a configurare le cose più elementari "
+"di TDE in cinque piccoli passi. Puoi impostare cose come il tuo paese (per i "
+"formati di data e ora, ecc.), la lingua, il comportamento del desktop e "
+"altro ancora.</p>\n"
+"<p>Potrai cambiare in seguito queste impostazioni utilizzando il Centro di "
+"controllo di TDE. Potresti decidere di posporre la personalizzazione facendo "
+"clic sul pulsante <b>Salta procedura guidata</b>. Ogni modifica fatta fino "
+"ad ora sarà annullata eccetto le impostazioni relative a lingua e paese. Noi "
+"comunque consigliamo ai nuovi utenti di utilizzare questo semplice strumento."
+"</p>\n"
+"<p>Se ti piace già la configurazione di TDE e vuoi uscire dalla procedura "
+"guidata premi <b>Salta procedura guidata</b> e poi <b>Esci</b>.</p>"
-#: kospage.cpp:364
+#: kcountrypagedlg.ui:100
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<h3>Welcome to Trinity %VERSION%!</h3>"
+msgstr "<h3>Benvenuto a TDE %VERSION%!</h3>"
+
+#: kcountrypagedlg.ui:148
+#, no-c-format
+msgid "Please choose your country:"
+msgstr "Scegli il tuo paese:"
+
+# XXX stondati... arrotondati? lisciati?
+#: keyecandypagedlg.ui:64
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i>"
-"<br>"
+"<P>Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed "
+"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, "
+"however, comes at a small performance cost. </P>\n"
+"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but "
+"for those of us with slower processors, starting off with less eye candy "
+"helps to keep your desktop more responsive."
msgstr ""
-"<br><b>Attivazione finestre:</b> <i>Il fuoco segue il mouse</i>"
-"<br><b>Doppio-clic sulla barra del titolo:</b> <i>Arrotola la finestra</i>"
-"<br><b>Selezione mouse:</b> <i>Clic singolo</i>"
-"<br><b>Notifica avvio applicazione:</b> <i>nessuna</i>"
-"<br><b>Schema tastiera:</b> <i>UNIX</i>"
-"<br>"
+"<P>TDE offre vari effetti speciali gradevoli come caratteri stondati, "
+"anteprime nel filemanager e menu animati. Tutte queste bellezze hanno un "
+"costo in quanto a prestazioni.</P>\n"
+"Se hai un processore nuovo e veloce puoi anche attivarle tutte ma se hai un "
+"processore più lento è consigliabile spegnere alcune di queste funzioni per "
+"avere un desktop più rapido."
-#: kospage.cpp:376
-#, fuzzy
+#: keyecandypagedlg.ui:96
+#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i>"
-"<br>"
+"Slow Processor\n"
+"(fewer effects)"
msgstr ""
-"<br><b>Attivazione finestre:</b> <i>Fuoco con il clic</i>"
-"<br><b>Doppio-clic sulla barra del titolo:</b> <i>Massimizza finestra</i>"
-"<br><b>Selezione mouse:</b> <i>Doppio clic</i>"
-"<br><b>Notifica avvio applicazione:</b> <i>cursore impegnato</i>"
-"<br><b>Schema tastiera:</b> <i>Windows</i>"
-"<br>"
+"Processore lento\n"
+"(meno effetti)"
-#: kospage.cpp:388
+#: keyecandypagedlg.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Slow processors perform poorly with effects"
+msgstr "I processori lenti hanno cattive prestazioni con gli effetti"
+
+#: keyecandypagedlg.ui:137
+#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i>"
-"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
-"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
-"<br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i>"
-"<br>"
+"Fast Processor\n"
+"(more effects)"
msgstr ""
-"<br><b>Attivazione finestre:</b> <i>Fuoco con il clic</i>"
-"<br><b>Doppio-clic sulla barra del titolo:</b> <i>Arrotola finestra</i>"
-"<br><b>Selezione mouse:</b> <i>Clic singolo</i>"
-"<br><b>Notifica avvio applicazione:</b> <i>nessuna</i>"
-"<br><b>Schema tastiera:</b> <i>Mac</i>"
-"<br>"
-
-#~ msgid "<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i><br>"
-#~ msgstr "<br><b>Attivazione finestre:</b> <i>Fuoco con il clic</i><br><b>Doppio-clic sulla barra del titolo:</b> <i>Arrotola finestra</i><br><b>Selezione mouse:</b> <i>Clic singolo</i><br><b>Notifica avvio applicazione:</b> <i>cursore impegnato</i><br><b>Schema tastiera:</b> <i>predefinito TDE</i><br>"
+"Processore veloce\n"
+"(più effetti)"
+
+#: keyecandypagedlg.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Fast processors can support all effects"
+msgstr "I processori veloci possono supportare tutti gli effetti"
+
+#: keyecandypagedlg.ui:183
+#, no-c-format
+msgid "Show &Details >>"
+msgstr "Mostra &dettagli >>"
+
+#: kospagedlg.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrizione:"
+
+#: kospagedlg.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Select Preferred System Behavior"
+msgstr "Seleziona il comportamento del sistema che preferisci"
+
+#: kospagedlg.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "TDE (TM)"
+msgstr "TDE (TM)"
+
+#: kospagedlg.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "UNIX (R)"
+msgstr "UNIX (R)"
+
+#: kospagedlg.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "Microsoft Windows (R)"
+msgstr "Microsoft Windows (R)"
+
+#: kospagedlg.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Apple MacOS (R)"
+msgstr "Apple MacOS (R)"
+
+#: kospagedlg.ui:126
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<b>System Behavior</b><br>\n"
+"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n"
+"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs."
+msgstr ""
+"<b>Comportamento del sistema</b><br>\n"
+"Le interfacce utente grafiche si comportano in modo diverso nei vari "
+"sistemi\n"
+"operativi. TDE ti permette di decidere il comportamento in base ai tuoi "
+"bisogni."
+
+#: kospagedlg.ui:168
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate "
+"special keyboard settings."
+msgstr ""
+"Per gli utenti con problemi motori, TDE fornisce dei \"gesti della tastiera"
+"\" per attivare impostazioni specifiche della tastiera."
+
+#: kospagedlg.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Enable accessibility related keyboard gestures"
+msgstr "Abilita i \"gesti della tastiera\" per l'accessibilità"
+
+#: krefinepagedlg.ui:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<h3>Finished</h3>\n"
+"<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing "
+"the entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>"
+msgstr ""
+"<h3>Finito</h3> <p> Dopo aver chiuso questa finestra potrai accedere "
+"nuovamente alla <b>Procedura guidata delle impostazioni del Desktop</b> dal "
+"menu \"Impostazioni\".</b>"
+
+#: krefinepagedlg.ui:81
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can refine the settings you made by starting the Trinity Control Center "
+"by choosing the entry <b>Control Center</b> in the TDE menu."
+msgstr ""
+"Puoi fare le ultime rifiniture alle impostazioni avviando il Centro di "
+"controllo di TDE e scegliendo la voce <b>Centro di controllo</b> nel menu K."
+
+#: krefinepagedlg.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "You can also start the Trinity Control Center using the button below."
+msgstr ""
+"Puoi anche avviare il centro di controllo di TDE con il pulsante qui sotto."
+
+#: krefinepagedlg.ui:203
+#, no-c-format
+msgid "&Launch Trinity Control Center"
+msgstr "Avvia il &Centro di controllo di TDE"
+
+#: stylepreview.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "Tab 1"
+msgstr "Linguetta 1"
+
+#: stylepreview.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Button"
+msgstr "Pulsante"
+
+#: stylepreview.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "ComboBox"
+msgstr "CasellaCombo"
+
+#: stylepreview.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Button Group"
+msgstr "Gruppo pulsanti"
+
+#: stylepreview.ui:103 stylepreview.ui:114
+#, no-c-format
+msgid "RadioButton"
+msgstr "PulsanteRadio"
+
+#: stylepreview.ui:136
+#, no-c-format
+msgid "CheckBox"
+msgstr "CasellaDaMarcare"
+
+#: stylepreview.ui:165
+#, no-c-format
+msgid "Tab 2"
+msgstr "Linguetta 2"
+
+#: tdestylepagedlg.ui:32
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please choose the way your computer should look by selecting one of the "
+"items below."
+msgstr ""
+"Per favore scegli il modo in cui deve apparire il tuo computer selezionando "
+"uno degli elementi sottostanti."
+
+#: tdestylepagedlg.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Anteprima"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-"
+#~ "click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single "
+#~ "click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</"
+#~ "i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i><br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<br><b>Attivazione finestre:</b> <i>Fuoco con il clic</i><br><b>Doppio-"
+#~ "clic sulla barra del titolo:</b> <i>Arrotola finestra</i><br><b>Selezione "
+#~ "mouse:</b> <i>Clic singolo</i><br><b>Notifica avvio applicazione:</b> "
+#~ "<i>cursore impegnato</i><br><b>Schema tastiera:</b> <i>predefinito TDE</"
+#~ "i><br>"