summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdeedu/kstars.po196
1 files changed, 106 insertions, 90 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kstars.po b/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kstars.po
index 12f2e09632f..89a3b47bc32 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kstars.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kstars.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kstars\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-13 14:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-17 03:46+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeedu/kstars/it/>\n"
@@ -28730,7 +28730,7 @@ msgstr ""
#: kstars.kcfg:248
#, no-c-format
msgid "Declination of focus position"
-msgstr ""
+msgstr "Declinazione della posizione di messa a fuoco"
#: kstars.kcfg:249
#, no-c-format
@@ -28739,11 +28739,14 @@ msgid ""
"degrees. This value is volatile; it is reset whenever the program shuts "
"down."
msgstr ""
+"La declinazione della posizione focale iniziale della mappa del cielo, in "
+"gradi decimali. Questo valore è volatile; viene ripristinato ogni volta che "
+"il programma si arresta."
#: kstars.kcfg:253
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Name of focused object"
-msgstr "Nome oggetto visualizzato"
+msgstr "Nome dell'oggetto focalizzato"
#: kstars.kcfg:254
#, no-c-format
@@ -28752,11 +28755,14 @@ msgid ""
"no object should be centered, set to \"nothing\". This value is volatile; "
"it is reset whenever the program shuts down."
msgstr ""
+"Il nome dell'oggetto che deve essere centrato e tracciato all'avvio. Se "
+"nessun oggetto deve essere centrato, impostare su \"nessuno\". Questo valore "
+"è volatile; viene ripristinato ogni volta che il programma si arresta."
#: kstars.kcfg:258
#, no-c-format
msgid "Is tracking engaged?"
-msgstr ""
+msgstr "Il monitoraggio è attivo?"
#: kstars.kcfg:259
#, no-c-format
@@ -28764,6 +28770,9 @@ msgid ""
"True if the skymap should track on its initial position on startup. This "
"value is volatile; it is reset whenever the program shuts down."
msgstr ""
+"Marcato se la mappa del cielo deve tracciare la sua posizione iniziale "
+"all'avvio. Questo valore è volatile; viene ripristinato ogni volta che il "
+"programma si arresta."
#: kstars.kcfg:263
#, no-c-format
@@ -28776,20 +28785,22 @@ msgid ""
"Toggle whether KStars should hide some objects while the display is moving, "
"for smoother motion."
msgstr ""
+"Attiva o disattiva se KStars deve nascondere alcuni oggetti mentre il "
+"display è in movimento, per un movimento più fluido."
#: kstars.kcfg:268
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Hide constellation boundaries while moving?"
msgstr "Nascondi limiti costellazioni durante il movimento?"
#: kstars.kcfg:269
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Toggle whether constellation boundaries are hidden while the display is in "
"motion."
msgstr ""
-"Se marcato, i nomi delle costellazioni saranno nascosti mentre la mappa è in "
-"movimento."
+"Se marcato, i limiti delle costellazioni saranno nascosti mentre la mappa è "
+"in movimento."
#: kstars.kcfg:273 opsadvancedui.ui:378
#, no-c-format
@@ -28797,7 +28808,7 @@ msgid "Hide constellation lines while moving?"
msgstr "Nascondi linee costellazioni durante il movimento?"
#: kstars.kcfg:274
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Toggle whether constellation lines are hidden while the display is in motion."
msgstr ""
@@ -28810,7 +28821,7 @@ msgid "Hide constellation names while moving?"
msgstr "Nascondi nomi costellazioni durante il movimento?"
#: kstars.kcfg:279
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Toggle whether constellation names are hidden while the display is in motion."
msgstr ""
@@ -28823,7 +28834,7 @@ msgid "Hide coordinate grid while moving?"
msgstr "Nascondi reticolo coordinate durante il movimento?"
#: kstars.kcfg:284
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Toggle whether the coordinate grid is hidden while the display is in motion."
msgstr ""
@@ -28831,12 +28842,12 @@ msgstr ""
"movimento."
#: kstars.kcfg:288
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Hide Milky Way contour while moving?"
msgstr "Nascondi contorno Via Lattea durante il movimento?"
#: kstars.kcfg:289
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Toggle whether the Milky Way contour is hidden while the display is in "
"motion."
@@ -28850,20 +28861,20 @@ msgid "Hide IC objects while moving?"
msgstr "Nascondi oggetti IC durante il movimento?"
#: kstars.kcfg:294
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Toggle whether IC objects are hidden while the display is in motion."
-msgstr "Mostra/nasconde oggetti mentre la mappa è in movimento"
+msgstr "Mostra/nasconde oggetti IC mentre la mappa è in movimento."
#: kstars.kcfg:298
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Hide Messier objects while moving?"
msgstr "Nascondi oggetti Messier durante il movimento?"
#: kstars.kcfg:299
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Toggle whether Messier objects are hidden while the display is in motion."
-msgstr "Mostra/nasconde oggetti mentre la mappa è in movimento"
+msgstr "Mostra/nasconde oggetti Messier mentre la mappa è in movimento."
#: kstars.kcfg:303 opsadvancedui.ui:364
#, no-c-format
@@ -28871,33 +28882,33 @@ msgid "Hide NGC objects while moving?"
msgstr "Nascondi oggetti NGC durante il movimento?"
#: kstars.kcfg:304
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Toggle whether NGC objects are hidden while the display is in motion."
-msgstr "Mostra/nasconde oggetti mentre la mappa è in movimento"
+msgstr "Mostra/nasconde oggetti NGC mentre la mappa è in movimento."
#: kstars.kcfg:308
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Hide extra objects while moving?"
-msgstr "Nascondi oggetti IC durante il movimento?"
+msgstr "Nascondi oggetti extra durante il movimento?"
#: kstars.kcfg:309
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Toggle whether extra objects are hidden while the display is in motion."
-msgstr "Mostra/nasconde oggetti mentre la mappa è in movimento"
+msgstr "Mostra/nasconde oggetti extra mentre la mappa è in movimento."
#: kstars.kcfg:313
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Hide solar system objects while moving?"
msgstr "Nascondi i corpi del sistema solare durante il movimento?"
#: kstars.kcfg:314
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Toggle whether solar system objects are hidden while the display is in "
"motion."
msgstr ""
-"Se marcato, tutti i corpi del sistema solare saranno nascosti mentre la "
-"mappa è in movimento."
+"Se marcato, i corpi del sistema solare saranno nascosti mentre la mappa è in "
+"movimento."
#: kstars.kcfg:318 opsadvancedui.ui:217
#, no-c-format
@@ -28905,55 +28916,53 @@ msgid "Hide faint stars while moving?"
msgstr "Nascondi stelle deboli durante il movimento?"
#: kstars.kcfg:319
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Toggle whether faint stars are hidden while the display is in motion."
msgstr ""
"Se marcato, le stelle più deboli di questo valore saranno nascoste durante "
"il movimento."
#: kstars.kcfg:323
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Draw asteroids in the sky map?"
-msgstr "Visualizza asteroidi?"
+msgstr "Visualizza asteroidi nella mappa del cielo?"
#: kstars.kcfg:324
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Toggle whether asteroids are drawn in the sky map."
-msgstr "Se marcato, gli asteroidi saranno visualizzati nella mappa."
+msgstr "Se marcato, gli asteroidi saranno visualizzati nella mappa del cielo."
#: kstars.kcfg:328
#, no-c-format
msgid "Label asteroid names in the sky map?"
-msgstr ""
+msgstr "Etichettare i nomi degli asteroidi nella mappa del cielo?"
#: kstars.kcfg:329
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Toggle whether asteroid name labels are drawn in the sky map."
msgstr ""
-"Se marcato, i nomi delle costellazioni saranno visualizzati sulla mappa "
-"celeste."
+"Se marcato, i nomi degli asteroidi saranno visualizzati sulla mappa celeste."
#: kstars.kcfg:333
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Draw comets in the sky map?"
-msgstr "Visualizza comete?"
+msgstr "Visualizza comete nella mappa del cielo?"
#: kstars.kcfg:334
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Toggle whether comets are drawn in the sky map."
-msgstr "Se marcato, l'equatore celeste sarà visualizzato nella mappa celeste."
+msgstr "Se marcato, le comete saranno visualizzati nella mappa del cielo."
#: kstars.kcfg:338
#, no-c-format
msgid "Label comet names in the sky map?"
-msgstr ""
+msgstr "Etichettare i nomi delle comete nella mappa del cielo?"
#: kstars.kcfg:339
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Toggle whether comet name labels are drawn in the sky map."
msgstr ""
-"Se marcato, i nomi delle costellazioni saranno visualizzati sulla mappa "
-"celeste."
+"Se marcato, i nomi delle comete saranno visualizzati sulla mappa celeste."
#: kstars.kcfg:343
#, fuzzy, no-c-format
@@ -29059,9 +29068,9 @@ msgid "Draw IC objects in the sky map?"
msgstr "Disegna oggetti IC nella mappa del cielo?"
#: kstars.kcfg:389
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Toggle whether IC objects are drawn in the sky map."
-msgstr "Mostra/nasconde oggetti mentre la mappa è in movimento"
+msgstr "Mostra/nasconde oggetti IC mentre la mappa è in movimento."
#: kstars.kcfg:393
#, no-c-format
@@ -29069,9 +29078,9 @@ msgid "Draw NGC objects in the sky map?"
msgstr "Disegna oggetti NGC nella mappa del cielo?"
#: kstars.kcfg:394
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Toggle whether NGC objects are drawn in the sky map."
-msgstr "Mostra/nasconde oggetti mentre la mappa è in movimento"
+msgstr "Mostra/nasconde oggetti NGC mentre la mappa è in movimento."
#: kstars.kcfg:398
#, fuzzy, no-c-format
@@ -29352,9 +29361,9 @@ msgid "Use abbreviated constellation names?"
msgstr "Utilizza i nomi delle costellazioni abbreviati?"
#: kstars.kcfg:526
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Use official IAU abbreviations for constellation names."
-msgstr "Utilizza nomi latini delle costellazioni"
+msgstr "Usa le abbreviazioni ufficiali IAU per i nomi delle costellazioni."
#: kstars.kcfg:530
#, no-c-format
@@ -29362,9 +29371,9 @@ msgid "Use Latin constellation names?"
msgstr "Utilizza i nomi latini delle costellazioni?"
#: kstars.kcfg:531
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Use Latin constellation names."
-msgstr "Utilizza nomi latini delle costellazioni"
+msgstr "Utilizza nomi latini delle costellazioni."
#: kstars.kcfg:535
#, no-c-format
@@ -29470,9 +29479,9 @@ msgid "Faint limit for asteroids"
msgstr "Magnitudine limite per gli asteroidi"
#: kstars.kcfg:582
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids."
-msgstr "Imposta la magnitudine più debole a cui visualizzare gli asteroidi"
+msgstr "Imposta la magnitudine più debole a cui visualizzare gli asteroidi."
#: kstars.kcfg:586
#, fuzzy, no-c-format
@@ -29480,9 +29489,11 @@ msgid "Faint limit for asteroid names"
msgstr "Magnitudine limite per nomi asteroidi"
#: kstars.kcfg:587
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroid name labels."
-msgstr "Imposta la magnitudine limite per mostrare i nomi degli asteroidi"
+msgstr ""
+"Imposta il limite di magnitudine più debole per mostrare i nomi degli "
+"asteroidi."
#: kstars.kcfg:591
#, fuzzy, no-c-format
@@ -29513,9 +29524,11 @@ msgid "Faint limit for stars"
msgstr "Magnitudine limite per gli asteroidi"
#: kstars.kcfg:602
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed in."
-msgstr "Imposta la magnitudine più debole a cui visualizzare gli asteroidi"
+msgstr ""
+"Imposta il limite di magnitudine più debole per disegnare le stelle, quando "
+"ingrandito completamente."
#: kstars.kcfg:606
#, fuzzy, no-c-format
@@ -29523,9 +29536,11 @@ msgid "Faint limit for stars when zoomed out"
msgstr "La magnitudine limite quando l'ingrandimento è al minimo"
#: kstars.kcfg:607
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "The faint magnitude limit for drawing stars, when fully zoomed out."
-msgstr "La magnitudine limite quando l'ingrandimento è al minimo"
+msgstr ""
+"Imposta il limite di magnitudine più debole per disegnare le stelle, quando "
+"lo zoom è completamente indietro."
#: kstars.kcfg:611
#, fuzzy, no-c-format
@@ -29545,9 +29560,11 @@ msgid "Faint limit for star name labels and/or magnitudes"
msgstr "Magnitudine limite per nomi asteroidi"
#: kstars.kcfg:617
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "The faint magnitude limit for drawing star name and magnitude labels."
-msgstr "Imposta la magnitudine limite per mostrare i nomi degli asteroidi"
+msgstr ""
+"Imposta il limite di magnitudine più debole per disegnare il nome della "
+"stella e le etichette di magnitudine."
#: kstars.kcfg:621
#, fuzzy, no-c-format
@@ -29555,9 +29572,9 @@ msgid "Maximum distance from Sun for labeling comets, in AU"
msgstr "Distanza massima per nomi comete"
#: kstars.kcfg:622
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "The maximum solar distance for drawing comets."
-msgstr "Distanza massima per nomi comete"
+msgstr "La massima distanza solare a cui mostrare i nomi delle comete."
#: kstars.kcfg:629
#, no-c-format
@@ -29604,9 +29621,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: kstars.kcfg:649
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Text color of InfoBoxes"
-msgstr "Mostra/nasconde tutti i riquadri informazioni."
+msgstr "Colore del testo degli InfoBox"
#: kstars.kcfg:650
#, no-c-format
@@ -29619,9 +29636,9 @@ msgid "Color of constellation boundaries"
msgstr "Limiti costellazioni"
#: kstars.kcfg:655
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "The color for the constellation boundary lines."
-msgstr "Mostra/nasconde i limiti delle costellazioni"
+msgstr "Il colore per le linee di confine delle costellazioni."
#: kstars.kcfg:659
#, fuzzy, no-c-format
@@ -29629,9 +29646,9 @@ msgid "Color of constellation lines"
msgstr "Linee costellazioni"
#: kstars.kcfg:660
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "The color for the constellation figure lines."
-msgstr "Mostra nasconde le linee delle costellazioni"
+msgstr "Il colore per le linee delle figure delle costellazioni."
#: kstars.kcfg:664
#, fuzzy, no-c-format
@@ -29639,9 +29656,9 @@ msgid "Color of constellation names"
msgstr "Nomi costellazioni"
#: kstars.kcfg:665
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "The color for the constellation names."
-msgstr "Mostra nomi latini delle costellazioni"
+msgstr "Il colore per i nomi delle costellazioni."
#: kstars.kcfg:669
#, no-c-format
@@ -29659,9 +29676,9 @@ msgid "Color of ecliptic line"
msgstr ""
#: kstars.kcfg:675
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "The color for the ecliptic line."
-msgstr "Mostra/nasconde l'eclittica"
+msgstr "Il colore per la linea dell'eclittica."
#: kstars.kcfg:679
#, no-c-format
@@ -29679,9 +29696,9 @@ msgid "Color of FOV indicator symbol"
msgstr ""
#: kstars.kcfg:685
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "The color for the field-of-view indicator symbol."
-msgstr "Seleziona il colore per il simbolo del campo di vista"
+msgstr "Il colore per il simbolo dell'indicatore del campo di vista."
#: kstars.kcfg:689
#, fuzzy, no-c-format
@@ -29689,9 +29706,9 @@ msgid "Color of coordinate grid lines"
msgstr "Mostra reticolo coordinate"
#: kstars.kcfg:690
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "The color for the coordinate grid lines."
-msgstr "Mostra/nasconde il reticolo coordinate"
+msgstr "Il colore per le linee della griglia delle coordinate."
#: kstars.kcfg:694
#, no-c-format
@@ -29719,9 +29736,9 @@ msgid "Color of Messier objects"
msgstr "Oggetti di Messier"
#: kstars.kcfg:705
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "The color for Messier object symbols."
-msgstr "Mostra/nasconde i simboli degli oggetti di Messier"
+msgstr "Il colore per i simboli degli oggetti Messier."
#: kstars.kcfg:709
#, fuzzy, no-c-format
@@ -29729,9 +29746,9 @@ msgid "Color of NGC objects"
msgstr "Oggetti NGC"
#: kstars.kcfg:710
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "The color for NGC object symbols."
-msgstr "Seleziona colore per il simbolo del CDV"
+msgstr "Il colore per i simboli degli oggetti NGC."
#: kstars.kcfg:714
#, fuzzy, no-c-format
@@ -29739,9 +29756,9 @@ msgid "Color of IC objects"
msgstr "Oggetti IC"
#: kstars.kcfg:715
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "The color for IC object symbols."
-msgstr "Seleziona colore per il simbolo del CDV"
+msgstr "Il colore per i simboli degli oggetti IC."
#: kstars.kcfg:719
#, no-c-format
@@ -29759,9 +29776,9 @@ msgid "Color of star name labels"
msgstr "Mostra/nasconde i nomi delle stelle"
#: kstars.kcfg:725
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "The color for star name labels."
-msgstr "Mostra/nasconde i nomi delle stelle"
+msgstr "Il colore per le etichette dei nomi delle stelle."
#: kstars.kcfg:729
#, fuzzy, no-c-format
@@ -35030,7 +35047,6 @@ msgstr ""
"\t\n"
#: data/tips:400
-#, fuzzy
msgid ""
"\t\t<p>The nearest star to the Sun is Rigel Kentaurus (alpha Centauri).\n"
"\t\t\tThe brightest star in the sky is Sirius (alpha Canis Majoris).\n"
@@ -35040,7 +35056,7 @@ msgstr ""
"\t\t<p>La stella più vicina al Sole è Rigel Kentaurus (alfa Centauri).\n"
"\t\t\tLa stella più luminosa del cielo è Sirio (alfa Canis Maioris).\n"
"\t\t</p>\n"
-"\t\n"
+"\t"
#: data/tips:407
msgid ""