diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it')
232 files changed, 1599 insertions, 1599 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-it/messages/tdeaccessibility/kmag.po index 7286709a605..071e30d6754 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeaccessibility/kmag.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeaccessibility/kmag.po @@ -45,16 +45,16 @@ msgid "KMagnifier" msgstr "KMagnifier" #: main.cpp:46 -msgid "Screen magnifier for the K Desktop Environment (KDE)" -msgstr "Lente di ingrandimento dello schermo per KDE" +msgid "Screen magnifier for the K Desktop Environment (TDE)" +msgstr "Lente di ingrandimento dello schermo per TDE" #: main.cpp:53 msgid "Rewrite and current maintainer" msgstr "Responsabile attuale e di riscrittura" #: main.cpp:56 -msgid "Original idea and author (KDE1)" -msgstr "Idea originale e autore (KDE 1)" +msgid "Original idea and author (TDE1)" +msgstr "Idea originale e autore (TDE 1)" #: main.cpp:58 msgid "" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po b/tde-i18n-it/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po index f476e9bd0b4..81781c7e909 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po @@ -143,8 +143,8 @@ msgstr "&Ripristina" #. i18n: file kmousetoolui.ui line 264 #: rc.cpp:33 #, no-c-format -msgid "Start with &KDE" -msgstr "Avvia insieme a &KDE" +msgid "Start with &TDE" +msgstr "Avvia insieme a &TDE" #. i18n: file kmousetoolui.ui line 272 #: rc.cpp:36 @@ -157,11 +157,11 @@ msgstr "Clic &sonoro" #, no-c-format msgid "" "KMouseTool will run as a background application after you close this dialog. To " -"change the settings again, restart KMouseTool or use the KDE system tray." +"change the settings again, restart KMouseTool or use the TDE system tray." msgstr "" "KMouseTool sarà eseguito come applicazione di sottofondo dopo che avrai chiuso " "questo dialogo. Per cambiare ancora le impostazioni, riavvia KMouseTool o usa " -"il vassoio di sistema di KDE." +"il vassoio di sistema di TDE." #~ msgid "Start" #~ msgstr "Inizia" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeaccessibility/kmouth.po b/tde-i18n-it/messages/tdeaccessibility/kmouth.po index 640f991a492..29fb855d2c8 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeaccessibility/kmouth.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeaccessibility/kmouth.po @@ -62,8 +62,8 @@ msgid "Creating Word List" msgstr "Creazione lista parole" #: wordcompletion/wordlist.cpp:109 wordcompletion/wordlist.cpp:291 -msgid "Parsing the KDE documentation..." -msgstr "Analisi della documentazione KDE..." +msgid "Parsing the TDE documentation..." +msgstr "Analisi della documentazione TDE..." #: wordcompletion/wordlist.cpp:238 msgid "Merging dictionaries..." @@ -157,8 +157,8 @@ msgid "" msgstr "Lista vuota" #: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:250 -msgid "KDE Documentation" -msgstr "Documentazione KDE" +msgid "TDE Documentation" +msgstr "Documentazione TDE" #. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 224 #: rc.cpp:340 wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:15 @@ -191,8 +191,8 @@ msgid "KTTSD Speech Service" msgstr "Servizio vocale KTTSD" #: optionsdialog.cpp:143 -msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration" -msgstr "Configurazione del demone di pronuncia di KDE" +msgid "TDE Text-to-Speech Daemon Configuration" +msgstr "Configurazione del demone di pronuncia di TDE" #: kmouth.cpp:98 msgid "&Open as History..." @@ -560,13 +560,13 @@ msgstr "&Usa il servizio vocale KTTSD se possibile" #, no-c-format msgid "" "This check box specifies KMouth tries to use the KTTSD speech service prior to " -"calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a KDE " -"daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech " +"calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a TDE " +"daemon which gives TDE applications a standardized interface for speech " "synthesis and is currently developed in CVS." msgstr "" "Questa casella specifica se KMouth debba provare a usare il servizio vocale " "KTTSD prima di chiamare il sintetizzatore vocale direttamente. Il servizio " -"vocale KTTSD è un demone di KDE che dà alle applicazioni KDE un'interfaccia " +"vocale KTTSD è un demone di TDE che dà alle applicazioni TDE un'interfaccia " "standard per la sintesi vocale, ed è attualmente in sviluppo su CVS." #. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 16 @@ -754,19 +754,19 @@ msgstr "" #. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 82 #: rc.cpp:262 #, no-c-format -msgid "From &KDE documentation" -msgstr "Dalla documentazione &KDE" +msgid "From &TDE documentation" +msgstr "Dalla documentazione &TDE" #. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 88 #: rc.cpp:265 #, no-c-format msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE " +"If you select this box a new dictionary is created by parsing the TDE " "documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " "counting the occurrences of each word." msgstr "" "Se selezioni questa casella sarà creato un dizionario analizzando la " -"documentazione di KDE. La frequenza delle singole parole è rilevata " +"documentazione di TDE. La frequenza delle singole parole è rilevata " "semplicemente contandone le presenze." #. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 107 @@ -807,10 +807,10 @@ msgstr "" #: rc.cpp:283 #, no-c-format msgid "" -"If you select this check box the words from the KDE documentation are " +"If you select this check box the words from the TDE documentation are " "spell-checked before they are inserted into the new dictionary." msgstr "" -"Se selezioni questa casella, le parole della documentazione di KDE saranno " +"Se selezioni questa casella, le parole della documentazione di TDE saranno " "sottoposte a controllo ortografico prima di essere inserite nel nuovo " "dizionario." diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeaccessibility/ksayit.po b/tde-i18n-it/messages/tdeaccessibility/ksayit.po index 39e4d5c9c04..9360003c829 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeaccessibility/ksayit.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeaccessibility/ksayit.po @@ -320,8 +320,8 @@ msgid "untitled" msgstr "senza titolo" #: main.cpp:36 -msgid "KSayIt - A Text To Speech frontend for KDE" -msgstr "KSayIt - Un'interfaccia di pronuncia per KDE" +msgid "KSayIt - A Text To Speech frontend for TDE" +msgstr "KSayIt - Un'interfaccia di pronuncia per TDE" #: main.cpp:43 msgid "KSayIt" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeaccessibility/kttsd.po b/tde-i18n-it/messages/tdeaccessibility/kttsd.po index 5d012778558..8e46d752877 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeaccessibility/kttsd.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeaccessibility/kttsd.po @@ -126,13 +126,13 @@ msgid "" "When checked, KTTSMgr displays an icon in the system tray, and clicking OK or " "Cancel buttons does not stop KTTSMgr. Use system tray context menu to quit " "KTTSMgr. This setting takes effect when KTTSMgr is next started. This setting " -"has no effect when running in the KDE Control Center." +"has no effect when running in the TDE Control Center." msgstr "" "Se segnato, KTTSMgr fa apparire un'icona nel vassoio di sistema, e fare clic " "sui pulsanti OK o Annulla non ferma KTTSMgr. Usa il menu contestuale del " "vassoio di sistema per uscire da KTTSMgr. Questa impostazione ha effetto dalla " "prossima volta che KTTSMgr è avviato. Questa impostazione non ha effetto quando " -"si è in esecuzione nel centro di controllo di KDE." +"si è in esecuzione nel centro di controllo di TDE." #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 123 #: rc.cpp:57 @@ -815,8 +815,8 @@ msgstr "a&Rts" #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1557 #: rc.cpp:375 #, no-c-format -msgid "Check to use the KDE aRts system for audio output." -msgstr "Segna per usare il sistema aRts di KDE per l'output audio." +msgid "Check to use the TDE aRts system for audio output." +msgstr "Segna per usare il sistema aRts di TDE per l'output audio." #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1568 #: rc.cpp:378 @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "" msgid "" "<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs " "queued by that application. You may enter more than one ID separated by " -"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. " +"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. " "If blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: " "Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running " "applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" @@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "" "<qt>Inserisci l'ID DCOP di un'applicazione. Questo filtro sarà applicato solo " "ai processi di testo messi in coda da quell'applicazione. Puoi inserire più ID " "separate da virgole. Usa <b>knotify</b> per corrispondere a tutti i messaggi " -"inviati come notifiche di KDE. Se lasciato in bianco, questo filtro sarà " +"inviati come notifiche di TDE. Se lasciato in bianco, questo filtro sarà " "applicato ai processi di testo messi in coda da tutte le applicazioni. " "Suggerimento: usa kdcop dalla riga di comando per ottenere le ID delle " "applicazioni in esecuzione. Per esempio: \"konversation, " @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr "" msgid "" "<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text queued by " "that application. You may enter more than one ID separated by commas. Use <b>" -"knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. If blank, this " +"knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. If blank, this " "filter applies to text queued by all applications. Tip: Use kdcop from the " "command line to get the Application IDs of running applications. Example: " "\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgstr "" "<qt>Inserisci l'ID DCOP di un'applicazione. Questo filtro sarà applicato solo " "al testo messo in coda da quell'applicazione. Puoi inserire più ID separate da " "virgole. Usa <b>knotify</b> per corrispondere a tutti i messaggi inviati come " -"notifiche di KDE. Se lasciato in bianco, questo filtro sarà applicato al testo " +"notifiche di TDE. Se lasciato in bianco, questo filtro sarà applicato al testo " "messo in coda da tutte le applicazioni. Suggerimento: Usa kdcop dalla riga di " "comando per ottenere le ID dell'applicazione delle applicazioni in esecuzione. " "Per esempio: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" @@ -2913,8 +2913,8 @@ msgid "Text-to-Speech Manager" msgstr "Gestore della pronuncia" #: kttsmgr/kttsmgr.cpp:89 -msgid "KDE Text-to-Speech Manager" -msgstr "Gestore della pronuncia di KDE" +msgid "TDE Text-to-Speech Manager" +msgstr "Gestore della pronuncia di TDE" #: kttsmgr/kttsmgr.cpp:156 msgid "<qt>Text-to-Speech Manager" @@ -3184,16 +3184,16 @@ msgstr "" #: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96 msgid "" "Unable to locate freetts.jar in your path.\n" -"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using KDE " +"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using TDE " "Text-to-Speech" msgstr "" "Impossibile localizzare freetts.jap nel tuo percorso.\n" "Per piacere specifica il percorso a freetts.jar nella scheda Proprietà prima di " -"usare la pronuncia di KDE" +"usare la pronuncia di TDE" #: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96 -msgid "KDE Text-to-Speech" -msgstr "Pronuncia di KDE" +msgid "TDE Text-to-Speech" +msgstr "Pronuncia di TDE" #: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:95 msgid "Male voice \"%1\"" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po b/tde-i18n-it/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po index 4eb2ff6ac46..135ac9c7f36 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgid "<qt><big><u>Description:</u></big><br>" msgstr "<qt><big><u>Descrizione:</u></big><br>" #: kttsdlib.cpp:72 -msgid "This plugin uses the KDE TTS Daemon for speech output." -msgstr "Questo plugin usa il demone TTS di KDE per l'output parlato." +msgid "This plugin uses the TDE TTS Daemon for speech output." +msgstr "Questo plugin usa il demone TTS di TDE per l'output parlato." #: kttsdlibsetupimpl.cpp:51 msgid "Control Center Module for KTTSD not found." @@ -40,10 +40,10 @@ msgstr "Configurazione di KTTSD" #, no-c-format msgid "" "<p align=\"center\">If you would like to change the configuration of KTTSD " -"please use the KDE Control Center or click the button below.</p>" +"please use the TDE Control Center or click the button below.</p>" msgstr "" "<p align=\"center\">Se vuoi cambiare la configurazione di KTTSD, usa il centro " -"di controllo di KDE o fai clic sul pulsante sotto.</p>" +"di controllo di TDE o fai clic sul pulsante sotto.</p>" #. i18n: file KTTSDlibSetup.ui line 85 #: rc.cpp:9 diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po b/tde-i18n-it/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po index b307441fb82..d8c6b3887d7 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeaddons/katefiletemplates.po @@ -210,12 +210,12 @@ msgstr "Seleziona posizione" #: filetemplates.cpp:793 msgid "" "<p>You can replace certain strings in the text with template macros." -"<p>If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the KDE " +"<p>If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " "email information." msgstr "" "<p>Puoi sostituire certe stringe nel testo con delle macro del modello." "<p>Se i dati sono sbagliati o mancanti, modificali nelle informazioni della " -"posta di KDE" +"posta di TDE" #: filetemplates.cpp:797 msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeaddons/kcmkuick.po b/tde-i18n-it/messages/tdeaddons/kcmkuick.po index f4f12b27cbb..cd4effb64d3 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeaddons/kcmkuick.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeaddons/kcmkuick.po @@ -39,10 +39,10 @@ msgstr "Modulo di KControl per la configurazione di Kuick" #: kcmkuick.cpp:151 msgid "" -"<h1>Kuick</h1> With this module you can configure Kuick, the KDE quickcopy and " +"<h1>Kuick</h1> With this module you can configure Kuick, the TDE quickcopy and " "move plugin for Konqueror." msgstr "" -"<h1>Kuick</h1>Con questo modulo è possibile configurare Kuick, il plugin KDE di " +"<h1>Kuick</h1>Con questo modulo è possibile configurare Kuick, il plugin TDE di " "copia e spostamento rapidi per Konqueror." #. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 30 diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeaddons/kfile_lnk.po b/tde-i18n-it/messages/tdeaddons/kfile_lnk.po index afdcf88024e..dd43a1a8a36 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeaddons/kfile_lnk.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeaddons/kfile_lnk.po @@ -48,8 +48,8 @@ msgid "lnkforward" msgstr "lnkforward" #: lnkforward.cpp:39 -msgid "KDE tool for opening URLs given in a Windows .lnk file" -msgstr "Strumento KDE per aprire URL specificati in un file .lnk di Windows" +msgid "TDE tool for opening URLs given in a Windows .lnk file" +msgstr "Strumento TDE per aprire URL specificati in un file .lnk di Windows" #: lnkforward.cpp:45 msgid "" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-it/messages/tdeaddons/ktimemon.po index 52ae43e830f..ab987f0c313 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeaddons/ktimemon.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeaddons/ktimemon.po @@ -336,12 +336,12 @@ msgstr "" #: timemon.cc:238 msgid "" -"KTimeMon for KDE\n" +"KTimeMon for TDE\n" "Maintained by Dirk A. Mueller <dmuell@gmx.net>\n" "Written by M. Maierhofer (m.maierhofer@tees.ac.uk)\n" "Based on timemon by H. Maierhofer" msgstr "" -"KTimeMon per KDE\n" +"KTimeMon per TDE\n" "Mantenuto da Dirk A. Mueller <dmuell@gmx.net>\n" "Scritto da M. Maierhofer <m.maierhofer@tees.ac.uk>\n" "Basato su timemon di H. Maierhofer" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeadmin/kcron.po b/tde-i18n-it/messages/tdeadmin/kcron.po index 1aa24bbefcb..ed38eac4504 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeadmin/kcron.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeadmin/kcron.po @@ -675,8 +675,8 @@ msgid "Scheduled Tasks" msgstr "Operazioni pianificate" #: main.cpp:20 -msgid "KDE Task Scheduler" -msgstr "Pianificazione operazioni di KDE" +msgid "TDE Task Scheduler" +msgstr "Pianificazione operazioni di TDE" #: main.cpp:22 msgid "KCron" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeadmin/kdat.po b/tde-i18n-it/messages/tdeadmin/kdat.po index 33ed8d8ec7b..63ca21a31c5 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeadmin/kdat.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeadmin/kdat.po @@ -1037,8 +1037,8 @@ msgid "" msgstr "federico.zenith@member.fsf.org" #: main.cpp:41 -msgid "tar-based DAT archiver for KDE" -msgstr "Archiviatore DAT basato su tar di KDE" +msgid "tar-based DAT archiver for TDE" +msgstr "Archiviatore DAT basato su tar di TDE" #: main.cpp:48 msgid "KDat" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeadmin/knetworkconf.po b/tde-i18n-it/messages/tdeadmin/knetworkconf.po index 33b80cda047..b03d2ec2c37 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeadmin/knetworkconf.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeadmin/knetworkconf.po @@ -996,13 +996,13 @@ msgid "" "Could not find the backend script for the network configuration detection. " "Something is wrong with your installation.\n" " Please check that \n" -"{KDE_PATH}/%1 \n" +"{TDE_PATH}/%1 \n" "file is present." msgstr "" "Impossibile trovare gli script di rilevamento della configurazione di rete. C'è " "qualcosa che non va con la tua installazione.\n" "Controlla che il file\n" -"{PERCORSO_KDE}/%1\n" +"{PERCORSO_TDE}/%1\n" "sia presente." #: knetworkconfigparser.cpp:42 @@ -1072,9 +1072,9 @@ msgstr "Errore nella ricezione dell'elenco delle piattaforme supportate" #: version.h:5 msgid "" -"KNetworkConf - A KDE Control Center module to configure TCP/IP settings." +"KNetworkConf - A TDE Control Center module to configure TCP/IP settings." msgstr "" -"KNetworkConf - Un modulo del centro di controllo di KDE per configurare le " +"KNetworkConf - Un modulo del centro di controllo di TDE per configurare le " "impostazioni TCP/IP." #~ msgid "Could not parse the XML file." diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeadmin/kpackage.po b/tde-i18n-it/messages/tdeadmin/kpackage.po index 773cc58bc52..f5295d714c2 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeadmin/kpackage.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeadmin/kpackage.po @@ -504,8 +504,8 @@ msgid "Old Version" msgstr "Vecchia versione" #: main.cpp:59 -msgid "KDE Package installer" -msgstr "Installatore di pacchetti per KDE" +msgid "TDE Package installer" +msgstr "Installatore di pacchetti per TDE" #: main.cpp:63 msgid "Remote host for Debian APT, via SSH" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-it/messages/tdeadmin/ksysv.po index 9ca19918807..fe0a60ac29c 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -529,8 +529,8 @@ msgid "Print Log File" msgstr "Stampa file di log" #: TopWidget.cpp:768 -msgid "<h1>KDE Sys-V Init Editor Log</h1>" -msgstr "<h1>Log dell'editor di KDE per Init Sys-V</h1>" +msgid "<h1>TDE Sys-V Init Editor Log</h1>" +msgstr "<h1>Log dell'editor di TDE per Init Sys-V</h1>" #: TopWidget.cpp:778 msgid "<h3>Printed on %1</h3><br/><br/>" @@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Menu trascina" #: main.cpp:58 msgid "SysV-Init Editor" -msgstr "Editor di KDE per Init SysV" +msgstr "Editor di TDE per Init SysV" #: main.cpp:59 msgid "Editor for Sys-V like init configurations" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeadmin/kuser.po b/tde-i18n-it/messages/tdeadmin/kuser.po index 0c5404dbe7a..19e167216bc 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeadmin/kuser.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeadmin/kuser.po @@ -604,8 +604,8 @@ msgid "Samba Home Path" msgstr "Percorso Home di Samba" #: main.cpp:36 -msgid "KDE User Editor" -msgstr "Gestore utenti di KDE" +msgid "TDE User Editor" +msgstr "Gestore utenti di TDE" #: main.cpp:43 msgid "KUser" @@ -616,8 +616,8 @@ msgid "kuser author" msgstr "autore kuser" #: main.cpp:61 -msgid "KDE User Manager" -msgstr "Gestore utenti di KDE" +msgid "TDE User Manager" +msgstr "Gestore utenti di TDE" #: mainView.cpp:53 propdlg.cpp:320 propdlg.cpp:325 msgid "Groups" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/klock.po b/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/klock.po index 8bfc8371987..b766d6f26b9 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/klock.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/klock.po @@ -80,14 +80,14 @@ msgid "" "<br>\n" "<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n" "\n" -"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>" +"<p>Ported to TDE by Karl Robillard</p>" msgstr "" "<h3>Euforia 1.0</h3>\n" "<p>Copyright (C) 2002 Terence M. Welsh" "<br>\n" "<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n" "\n" -"<p>Portato a KDE da Karl Robillard</p>" +"<p>Portato a TDE da Karl Robillard</p>" #: kdesavers/Flux.cpp:784 msgid "Flux" @@ -124,14 +124,14 @@ msgid "" "<br>\n" "<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n" "\n" -"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>" +"<p>Ported to TDE by Karl Robillard</p>" msgstr "" "<h3>Flux 1.0</h3>\n" "<p>Copyright (C) 2002 Terence M. Welsh" "<br>\n" "<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n" "\n" -"<p>Portato a KDE da Karl Robillard</p>" +"<p>Portato a TDE da Karl Robillard</p>" #: kdesavers/SolarWinds.cpp:598 msgid "Solar Winds" @@ -168,14 +168,14 @@ msgid "" "<br>\n" "<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n" "\n" -"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>" +"<p>Ported to TDE by Karl Robillard</p>" msgstr "" "<h3>Venti solari 1.0</h3>\n" "<p>Copyright (C) 2002 Terence M. Welsh" "<br>\n" "<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n" "\n" -"<p>Portato a KDE da Karl Robillard</p>" +"<p>Portato a TDE da Karl Robillard</p>" #: kdesavers/banner.cpp:44 msgid "KBanner" @@ -318,8 +318,8 @@ msgid "www.kde.org" msgstr "www.kde.org" #: kdesavers/firesaver.cpp:523 -msgid "My KDE, please!" -msgstr "Il mio KDE, prego!" +msgid "My TDE, please!" +msgstr "Il mio TDE, prego!" #: kdesavers/firesaver.cpp:524 msgid "KoNqUeR the World" @@ -334,16 +334,16 @@ msgid "Gimme your eyes..." msgstr "A me gli occhi..." #: kdesavers/firesaver.cpp:527 -msgid "Thank you for using KDE" -msgstr "Grazie per aver usato KDE" +msgid "Thank you for using TDE" +msgstr "Grazie per aver usato TDE" #: kdesavers/firesaver.cpp:528 msgid "Going insane tonight" msgstr "Questa notte impazzisco" #: kdesavers/firesaverwriter.cpp:97 -msgid "Welcome to KDE %1.%2.%3" -msgstr "Benvenuto in KDE %1.%2.%3" +msgid "Welcome to TDE %1.%2.%3" +msgstr "Benvenuto in TDE %1.%2.%3" #: kdesavers/fountain.cpp:41 msgid "Particle Fountain Screen Saver" @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Impostazioni salvaschermo Fontana di particelle" #: kdesavers/fountain.cpp:144 msgid "" "<h3>Particle Fountain</h3>\n" -"<p>Particle Fountain Screen Saver for KDE</p>\n" +"<p>Particle Fountain Screen Saver for TDE</p>\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "<br>\n" "\n" @@ -360,7 +360,7 @@ msgid "" "<nbetcher@usinternet.com> 2001</p>" msgstr "" "<h3>Fontana di particelle</h3>\n" -"<p>Salvaschermo Fontana di particelle per KDE</p>\n" +"<p>Salvaschermo Fontana di particelle per TDE</p>\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "<br>\n" "\n" @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Impostazioni salvaschermo Gravità" #: kdesavers/gravity.cpp:130 msgid "" "<h3>Gravity</h3>\n" -"<p>Particle Gravity Screen Saver for KDE</p>\n" +"<p>Particle Gravity Screen Saver for TDE</p>\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "<br>\n" "\n" @@ -382,7 +382,7 @@ msgid "" "<nbetcher@usinternet.com> 2001</p>" msgstr "" "<h3>Gravità</h3>\n" -"<p>Salvaschermo Gravità per KDE</p>\n" +"<p>Salvaschermo Gravità per TDE</p>\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "<br>\n" "\n" @@ -551,11 +551,11 @@ msgstr "Rotazione asse X:" #: kdesavers/lorenz.cpp:220 msgid "" -"Lorenz Attractor screen saver for KDE\n" +"Lorenz Attractor screen saver for TDE\n" "\n" "Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu" msgstr "" -"Salva schermo Attrattore di Lorenz per KDE\n" +"Salva schermo Attrattore di Lorenz per TDE\n" "\n" "Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu" @@ -606,12 +606,12 @@ msgstr "" #: kdesavers/pendulum.cpp:788 msgid "" -"<h3>KPendulum Screen Saver for KDE</h3>" +"<h3>KPendulum Screen Saver for TDE</h3>" "<p>Simulation of a two-part pendulum</p>" "<p>Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004</p>" "<p><tt>georg-d@users.sourceforge.net</tt></p>" msgstr "" -"<h3>Salvaschermo KPendolo per KDE</h3>" +"<h3>Salvaschermo KPendolo per TDE</h3>" "<p>Simulazione di un pendolo a due parti</p>" "<p>Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004</p>" "<p><tt>georg-d@users.sourceforge.net</tt></p>" @@ -662,12 +662,12 @@ msgstr "" #: kdesavers/rotation.cpp:782 msgid "" -"<h3>KRotation Screen Saver for KDE</h3>" +"<h3>KRotation Screen Saver for TDE</h3>" "<p>Simulation of a force free rotating asymmetric body</p>" "<p>Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004</p>" "<p><tt>georg-d@users.sourceforge.net</tt></p>" msgstr "" -"<h3>Salvaschermo KRotazione per KDE</h3>" +"<h3>Salvaschermo KRotazione per TDE</h3>" "<p>Simulazione di un corpo asimmetrico rotante libero da forze esterne</p>" "<p>Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004</p>" "<p><tt>georg-d@users.sourceforge.net</tt></p>" @@ -761,16 +761,16 @@ msgstr "Impostazioni salvaschermo Bandiera bitmap" #: kdesavers/wave.cpp:108 msgid "" "<h3>Bitmap Flag Screen Saver</h3>\n" -"<p>Waving Flag Screen Saver for KDE</p>\n" +"<p>Waving Flag Screen Saver for TDE</p>\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" msgstr "" "<h3>Salvaschermo Bandiera bitmap</h3>\n" -"<p>Bandiera che sventola per KDE</p>\n" +"<p>Bandiera che sventola per TDE</p>\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" #: xsavers/main.cpp:28 -msgid "KDE Screen Lock/Saver" -msgstr "KDE Salvaschermo/Bloccaschermo" +msgid "TDE Screen Lock/Saver" +msgstr "TDE Salvaschermo/Bloccaschermo" #: xsavers/main.cpp:33 msgid "Setup screen saver" @@ -857,8 +857,8 @@ msgstr "&Carica" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 44 #: rc.cpp:9 #, no-c-format -msgid "KDE (default)" -msgstr "KDE (predefinito)" +msgid "TDE (default)" +msgstr "TDE (predefinito)" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 49 #: rc.cpp:12 @@ -1178,20 +1178,20 @@ msgstr "Attiva l'esplosione di immagini." #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 977 #: rc.cpp:198 #, no-c-format -msgid "KDE icons" -msgstr "icone KDE" +msgid "TDE icons" +msgstr "icone TDE" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 980 #: rc.cpp:201 #, no-c-format -msgid "Enables KDE Icons" -msgstr "Attiva le icone KDE" +msgid "Enables TDE Icons" +msgstr "Attiva le icone TDE" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 983 #: rc.cpp:204 #, no-c-format -msgid "Enables random KDE Icons explosions." -msgstr "Attiva l'esplosione casuale delle icone di KDE." +msgid "Enables random TDE Icons explosions." +msgstr "Attiva l'esplosione casuale delle icone di TDE." #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 991 #: rc.cpp:207 diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/kxsconfig.po b/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/kxsconfig.po index 282780bcb15..d420f5888c9 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/kxsconfig.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/kxsconfig.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" #: kxsconfig.cpp:316 -msgid "KDE X Screen Saver Configuration tool" -msgstr "Strumento KDE per la configurazione dei salvaschermo di X" +msgid "TDE X Screen Saver Configuration tool" +msgstr "Strumento TDE per la configurazione dei salvaschermo di X" #: kxsconfig.cpp:322 msgid "Filename of the screen saver to configure" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "No configuration available for %1" msgstr "Nessuna configurazione disponibile per %1" #: kxsrun.cpp:49 -msgid "KDE X Screen Saver Launcher" -msgstr "Applicazione KDE per l'avvio dei salvaschermi di X" +msgid "TDE X Screen Saver Launcher" +msgstr "Applicazione TDE per l'avvio dei salvaschermi di X" #: kxsrun.cpp:55 msgid "Filename of the screen saver to start" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po b/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po index 878025f8f29..dcdd350dafc 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po @@ -117,8 +117,8 @@ msgid "Show resize handle" msgstr "Mostra la maniglia di ridimensionamento" #: kde1/kde1client.cpp:257 -msgid "<center><b>KDE 1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>Anteprima di KDE 1</b></center>" +msgid "<center><b>TDE 1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Anteprima di TDE 1</b></center>" #: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457 msgid "Not On All Desktops" @@ -129,8 +129,8 @@ msgid "On All Desktops" msgstr "Su tutti i desktop" #: kde1/kde1client.cpp:606 -msgid "<center><b>KDE 1 decoration</b></center>" -msgstr "<center><b>Decorazioni di KDE 1</b></center>" +msgid "<center><b>TDE 1 decoration</b></center>" +msgstr "<center><b>Decorazioni di TDE 1</b></center>" #: icewm/icewm.cpp:903 icewm/icewm.cpp:913 msgid "<center><b>IceWM preview</b></center>" @@ -155,11 +155,11 @@ msgstr "Utilizza i colori del &titolo del tema" #: icewm/config/config.cpp:75 msgid "" "When selected, titlebar colors will follow those set in the IceWM theme. If not " -"selected, the current KDE titlebar colors will be used instead." +"selected, the current TDE titlebar colors will be used instead." msgstr "" "Quando selezionato, i colori della barra del titolo saranno quelli del tema di " "IceWM. Se non è selezionato, saranno utilizzati i colori selezionati per la " -"barra del titolo di KDE." +"barra del titolo di TDE." #: icewm/config/config.cpp:80 msgid "&Show title bar on top of windows" @@ -187,18 +187,18 @@ msgstr "" "impostazioni predefinite del tema attuale." #: icewm/config/config.cpp:96 -msgid "Open KDE's IceWM theme folder" -msgstr "Apri la cartella dei temi IceWM di KDE" +msgid "Open TDE's IceWM theme folder" +msgstr "Apri la cartella dei temi IceWM di TDE" #: icewm/config/config.cpp:99 msgid "" -"Clicking on the link above will cause a window to appear showing the KDE IceWM " +"Clicking on the link above will cause a window to appear showing the TDE IceWM " "theme folder. You can add or remove native IceWM themes by uncompressing <b>" "http://icewm.themes.org/</b> theme files into this folder, or by creating " "folder symlinks to existing IceWM themes on your system." msgstr "" "Fai clic sul collegamento sottostante per aprire la cartella dei temi IceWM di " -"KDE. Puoi aggiungere o rimuovere temi nativi di IceWM scompattando i temi " +"TDE. Puoi aggiungere o rimuovere temi nativi di IceWM scompattando i temi " "disponibili su <b>http://icewm.themes.org/</b> in questa cartella, oppure " "creando dei collegamenti simbolici a temi IceWm già esistenti sul tuo sistema." diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/dockbarextension.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/dockbarextension.po index 12776f77fe4..5297ce3e5dd 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/dockbarextension.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/dockbarextension.po @@ -31,10 +31,10 @@ msgstr "Immetti la riga di comando per la applet %1.%2" #: dockcontainer.cpp:151 msgid "" "This applet does not behave correctly and the dockbar was unable to find the " -"command line necessary to launch it the next time KDE starts up" +"command line necessary to launch it the next time TDE starts up" msgstr "" "Questa applet non si comporta correttamente e la dockbar non riesce a trovare " -"la riga di comando necessaria ad eseguirla al prossimo avvio di KDE" +"la riga di comando necessaria ad eseguirla al prossimo avvio di TDE" #: dockcontainer.cpp:174 msgid "Kill This Applet" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/drkonqi.po index cdbd3ff0385..88ecf2e89c3 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/drkonqi.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/drkonqi.po @@ -107,13 +107,13 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare " -"cases, be responsible for KDE problems - a backtrace will not be generated.\n" +"cases, be responsible for TDE problems - a backtrace will not be generated.\n" "You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to " "get a backtrace.\n" msgstr "" "\n" "Poiché l'utilizzo di queste opzioni è sconsigliato - visto che in alcuni casi " -"possono dare problemi a KDE - non sarà generato alcun backtrace\n" +"possono dare problemi a TDE - non sarà generato alcun backtrace\n" " Devi disattivare queste opzioni e riprodurre il problema per ottenere un " "backtrace.\n" @@ -140,9 +140,9 @@ msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" #: main.cpp:43 -msgid "KDE crash handler gives the user feedback if a program crashed" +msgid "TDE crash handler gives the user feedback if a program crashed" msgstr "" -"Il gestore dei crash di KDE avvisa l'utente nel caso un programma vada in " +"Il gestore dei crash di TDE avvisa l'utente nel caso un programma vada in " "crash." #: main.cpp:47 @@ -186,8 +186,8 @@ msgid "Disable arbitrary disk access" msgstr "Disabilita accesso al disco arbitrario" #: main.cpp:72 -msgid "The KDE Crash Handler" -msgstr "Il gestore dei crash di KDE" +msgid "The TDE Crash Handler" +msgstr "Il gestore dei crash di TDE" #: toplevel.cpp:59 msgid "&Bug report" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/filetypes.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/filetypes.po index 14d0fa6ed49..33f1d31e41b 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/filetypes.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/filetypes.po @@ -240,14 +240,14 @@ msgstr "KEditFileType" #: keditfiletype.cpp:115 msgid "" -"KDE file type editor - simplified version for editing a single file type" +"TDE file type editor - simplified version for editing a single file type" msgstr "" -"Editor di tipi di file KDE - versione semplificata per la modifica di un " +"Editor di tipi di file TDE - versione semplificata per la modifica di un " "singolo tipo di file" #: keditfiletype.cpp:117 -msgid "(c) 2000, KDE developers" -msgstr "(c) 2000, gli sviluppatori KDE" +msgid "(c) 2000, TDE developers" +msgstr "(c) 2000, gli sviluppatori TDE" #: keditfiletype.cpp:151 msgid "%1 File" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/htmlsearch.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/htmlsearch.po index 7c386c09307..48b7cad9f6d 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/htmlsearch.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/htmlsearch.po @@ -23,8 +23,8 @@ msgid "KHtmlIndex" msgstr "KHtmlIndex" #: index.cpp:20 -msgid "KDE Index generator for help files." -msgstr "Generatore dell'indice per i file della guida di KDE." +msgid "TDE Index generator for help files." +msgstr "Generatore dell'indice per i file della guida di TDE." #: htmlsearch.cpp:124 msgid "" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/joystick.po index 27ff5b62e33..6085658ddfe 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/joystick.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/joystick.po @@ -166,12 +166,12 @@ msgid "internal error - code %1 unknown" msgstr "errore interno - codice %1 sconosciuto" #: joystick.cpp:72 -msgid "KDE Joystick Control Module" -msgstr "Modulo di controllo del joystick per KDE" +msgid "TDE Joystick Control Module" +msgstr "Modulo di controllo del joystick per TDE" #: joystick.cpp:73 -msgid "KDE Control Center Module to test Joysticks" -msgstr "Modulo del centro di controllo di KDE per provare i joystick" +msgid "TDE Control Center Module to test Joysticks" +msgstr "Modulo del centro di controllo di TDE per provare i joystick" #: joystick.cpp:77 msgid "" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kaccess.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kaccess.po index adc1f457c37..38cad358e51 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kaccess.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kaccess.po @@ -322,14 +322,14 @@ msgstr "Un'applicazione ha richiesto di cambiare queste impostazioni." #: kaccess.cpp:751 msgid "" "These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and " -"can be configured in the KDE Control Center. You can also turn them on and off " +"can be configured in the TDE Control Center. You can also turn them on and off " "with standardized keyboard gestures.\n" "\n" "If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and " "gestures\"." msgstr "" "Queste impostazioni di AccessX sono necessarie ad alcuni utenti con problemi " -"motori e possono essere configurate nel centro di controllo di KDE. Puoi anche " +"motori e possono essere configurate nel centro di controllo di TDE. Puoi anche " "attivarle con gesti standard della tastiera.\n" "Se non hai bisogno di queste funzioni puoi selezionare \"Disattiva tutte le " "funzioni AccessX e i gesti\"." @@ -387,8 +387,8 @@ msgid "kaccess" msgstr "kaccess" #: main.cpp:9 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "Accessorio per l'accessibilità di KDE" +msgid "TDE Accessibility Tool" +msgstr "Accessorio per l'accessibilità di TDE" #: main.cpp:11 msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kappfinder.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kappfinder.po index 114b7b74ccd..01052011cf9 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kappfinder.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kappfinder.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: main.cpp:27 -msgid "KDE's application finder" -msgstr "Il cercatore di applicazioni di KDE" +msgid "TDE's application finder" +msgstr "Il cercatore di applicazioni di TDE" #: main.cpp:30 msgid "Install .desktop files into directory <dir>" @@ -30,12 +30,12 @@ msgstr "KAppfinder" #: toplevel.cpp:53 msgid "" -"The application finder looks for non-KDE applications on your system and adds " -"them to the KDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired " +"The application finder looks for non-TDE applications on your system and adds " +"them to the TDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired " "applications and then click 'Apply'." msgstr "" -"Il cercatore di applicazioni cerca applicazioni non KDE presenti sul tuo " -"sistema e le aggiunge al menu di sistema di KDE. Fa clic su \"Cerca\" per " +"Il cercatore di applicazioni cerca applicazioni non TDE presenti sul tuo " +"sistema e le aggiunge al menu di sistema di TDE. Fa clic su \"Cerca\" per " "iniziare, seleziona le applicazioni che ti interessano e poi fa clic su " "\"Applica\"." @@ -75,11 +75,11 @@ msgstr "" #: toplevel.cpp:288 #, c-format msgid "" -"_n: %n application was added to the KDE menu system.\n" -"%n applications were added to the KDE menu system." +"_n: %n application was added to the TDE menu system.\n" +"%n applications were added to the TDE menu system." msgstr "" -"È stata aggiunta %n applicazione al menu di sistema di KDE.\n" -"Sono state aggiunte %n applicazioni al menu di sistema di KDE." +"È stata aggiunta %n applicazione al menu di sistema di TDE.\n" +"Sono state aggiunte %n applicazioni al menu di sistema di TDE." #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kasbarextension.po index aa76b85d5d4..7a923cfdd30 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kasbarextension.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kasbarextension.po @@ -23,10 +23,10 @@ msgid "About Kasbar" msgstr "Informazioni su Kasbar" #: kasaboutdlg.cpp:156 -msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" +msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>" msgstr "" "<qt><body>" -"<h2>Versione di Kasbar: %1</h2><b>Versione KDE:</b> %2</body></qt>" +"<h2>Versione di Kasbar: %1</h2><b>Versione TDE:</b> %2</body></qt>" #: kasaboutdlg.cpp:164 msgid "" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kate.po index 60ed807a88e..06007f21cc5 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kate.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kate.po @@ -1256,11 +1256,11 @@ msgstr "Imposta il metodo di ordinamento per i documenti." #: app/kwritemain.cpp:82 msgid "" -"A KDE text-editor component could not be found;\n" -"please check your KDE installation." +"A TDE text-editor component could not be found;\n" +"please check your TDE installation." msgstr "" -"Non è stato trovato nessun componente di KDE per la modifica del testo;\n" -"per piacere controlla la corretta installazione di KDE." +"Non è stato trovato nessun componente di TDE per la modifica del testo;\n" +"per piacere controlla la corretta installazione di TDE." #: app/kwritemain.cpp:142 msgid "Use this to close the current document" @@ -1659,19 +1659,19 @@ msgstr "" msgid "" "<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " "start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session " +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " "manager, the location is always restored." msgstr "" "<p> Se questa opzione è abilitata (valore predefinito), l'indirizzo sarà " "ripristinato quando avvii Kate." "<p><strong>Nota</strong> se la sessione è gestita dal gestore delle sessioni di " -"KDE l'indirizzo viene comunque ripristinato." +"TDE l'indirizzo viene comunque ripristinato." #: app/katefileselector.cpp:615 msgid "" "<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " "when you start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session " +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " "manager, the filter is always restored." "<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " "restored location if on." @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr "" "<p> Se questa opzione è abilitata (valore predefinito), il filtro sarà " "ripristinato quando avvii Kate." "<p><strong>Nota</strong> se la sessione è gestita dal gestore delle sessioni di " -"KDE il filtro viene comunque ripristinato. " +"TDE il filtro viene comunque ripristinato. " "<p><strong>Nota</strong> che alcune impostazioni autosync possono aggirare " "l'indirizzo ripristinato se attive." diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmaccess.po index 12641e1c648..437ccbe15f0 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmaccess.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmaccess.po @@ -68,8 +68,8 @@ msgid "kaccess" msgstr "kaccess" #: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "Accessorio per l'accessibilità di KDE" +msgid "TDE Accessibility Tool" +msgstr "Accessorio per l'accessibilità di TDE" #: kcmaccess.cpp:231 msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" @@ -225,10 +225,10 @@ msgstr "" #: kcmaccess.cpp:385 msgid "" -"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " +"Use TDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " "changes its state" msgstr "" -"Usa il sistema di notifiche di KDE quando un tasto modificatore o di blocco " +"Usa il sistema di notifiche di TDE quando un tasto modificatore o di blocco " "cambia stato" #: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538 @@ -349,22 +349,22 @@ msgstr "" #: kcmaccess.cpp:531 msgid "" -"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a " +"If this option is checked, TDE will show a confirmation dialog whenever a " "keyboard accessibility feature is turned on or off.\n" "Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard " "accessibility settings will then always be applied without confirmation." msgstr "" -"Se questa opzione è attiva, KDE mostrerà una finestra di conferma quando una " +"Se questa opzione è attiva, TDE mostrerà una finestra di conferma quando una " "funzione di accessibilità della tastiera viene attivata o disattivata.\n" "Attenzione, sappi che se disabiliti questa opzione le impostazioni di " "accessibilità della tastiera saranno sempre applicate senza conferme." #: kcmaccess.cpp:533 msgid "" -"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " +"Use TDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " "feature is turned on or off" msgstr "" -"Usa il sistema di notifiche di KDE quando viene attivata o disattivata una " +"Usa il sistema di notifiche di TDE quando viene attivata o disattivata una " "funzione di accessibilità della tastiera" #: kcmaccess.cpp:586 diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmaccessibility.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmaccessibility.po index 58e6c8e5020..f1af028e742 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmaccessibility.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmaccessibility.po @@ -35,8 +35,8 @@ msgid "kcmaccessiblity" msgstr "kcmaccessiblity" #: accessibility.cpp:60 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "Accessorio per l'accessibilità di KDE" +msgid "TDE Accessibility Tool" +msgstr "Accessorio per l'accessibilità di TDE" #: accessibility.cpp:62 msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmarts.po index 83cee5d20bb..1aa5bcc4cac 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmarts.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmarts.po @@ -40,13 +40,13 @@ msgstr "" #: arts.cpp:146 msgid "" -"<h1>Sound System</h1> Here you can configure aRts, KDE's sound server. This " +"<h1>Sound System</h1> Here you can configure aRts, TDE's sound server. This " "program not only allows you to hear your system sounds while simultaneously " "listening to an MP3 file or playing a game with background music. It also " "allows you to apply different effects to your system sounds and provides " "programmers with an easy way to achieve sound support." msgstr "" -"<h1>Sistema sonoro</h1>Qui puoi configurare aRts, il server sonoro di KDE. " +"<h1>Sistema sonoro</h1>Qui puoi configurare aRts, il server sonoro di TDE. " "Questo programma non solo ti permette di sentire i suoni di sistema e " "contemporaneamente ascoltare i file MP3 o le musiche di sottofondo dei giochi, " "ma ti offre anche la possibilità di applicare effetti differenti ai suoni di " @@ -235,11 +235,11 @@ msgstr "Abilita il sist&ema sonoro" #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" -"If this option is enabled, the sound system will be loaded on KDE startup.\n" +"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n" "Recommended if you want sound." msgstr "" "Se questa opzione è abilitata, il sistema sonoro sarà caricato all'avvio di " -"KDE.\n" +"TDE.\n" " Questa opzione è fortemente consigliata se vuoi i suoni." #. i18n: file generaltab.ui line 64 @@ -336,13 +336,13 @@ msgstr "Sospensione automatica" #: rc.cpp:43 #, no-c-format msgid "" -"<i>The KDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, " -"blocking programs that may wish to use it directly. If the KDE sound system " +"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, " +"blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system " "sits idle it can give up this exclusive control.</i>" msgstr "" -"<i>Il sistema sonoro di KDE prende controllo esclusivo del tuo hardware sonoro, " +"<i>Il sistema sonoro di TDE prende controllo esclusivo del tuo hardware sonoro, " "non permettendo ad altri programmi di utilizzarlo direttamente. Se il sistema " -"sonoro di KDE è inattivo può lasciare il controllo esclusivo.</i>" +"sonoro di TDE è inattivo può lasciare il controllo esclusivo.</i>" #. i18n: file generaltab.ui line 203 #: rc.cpp:46 diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmbackground.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmbackground.po index 00185cdb573..77d4b9502ed 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmbackground.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmbackground.po @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Apri finestra selezione file" #: bgdialog.cpp:368 msgid "" "<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the " -"virtual desktops. KDE offers a variety of options for customization, including " +"virtual desktops. TDE offers a variety of options for customization, including " "the ability to specify different settings for each virtual desktop, or a common " "background for all of them." "<p> The appearance of the desktop results from the combination of its " @@ -156,13 +156,13 @@ msgid "" "can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is also customizable, with " "options for tiling and stretching images. The wallpaper can be overlaid " "opaquely, or blended in different ways with the background colors and patterns." -"<p> KDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified " +"<p> TDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified " "intervals of time. You can also replace the background with a program that " "updates the desktop dynamically. For example, the \"kdeworld\" program shows a " "day/night map of the world which is updated periodically." msgstr "" "<h1>Sfondo</h1> Questo modulo ti permette di controllare l'aspetto dei desktop " -"virtuali. KDE offre una varietà di opzioni per la personalizzazione tra le " +"virtuali. TDE offre una varietà di opzioni per la personalizzazione tra le " "quali la possibilità di specificare impostazioni differenti per ogni desktop " "virtuale o di utilizzarne una unica per tutti." "<p> L'aspetto del desktop si ottiene dalla combinazione dei colori e motivi di " @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "" "personalizzabile con opzioni per la ripetizione e il ridimensionamento delle " "immagini. L'immagine di sfondo può essere messa in modo opaco sopra lo sfondo o " "essere sfumata in modi differenti con i colori e i motivi dello sfondo." -"<p> KDE permette di cambiare immagine di sfondo automaticamente a intervalli di " +"<p> TDE permette di cambiare immagine di sfondo automaticamente a intervalli di " "tempo stabiliti. Puoi anche sostituire lo sfondo con un programma che aggiorna " "il desktop in modo dinamico. Per esempio, il programma \"kdeworld\" mostra una " "mappa del mondo con le zone di ombra e di luce aggiornate periodicamente." @@ -305,8 +305,8 @@ msgid "kcmbackground" msgstr "kcmbackground" #: main.cpp:71 -msgid "KDE Background Control Module" -msgstr "Modulo di controllo dello sfondo di KDE" +msgid "TDE Background Control Module" +msgstr "Modulo di controllo dello sfondo di TDE" #: main.cpp:73 msgid "(c) 1997-2002 Martin R. Jones" @@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "" "<br>\n" "La colonna <b>Aggiornamento</b> indica l'intervallo di tempo dopo il quale lo " "sfondo viene disegnato nuovamente.</p>\n" -"<p>Il programma <b>Desktop Web di KDE</b> (kwebdesktop) disegna una specifica " +"<p>Il programma <b>Desktop Web di TDE</b> (kwebdesktop) disegna una specifica " "pagina web sullo sfondo del desktop. Puoi modificarlo, e cambiare la pagina web " "da mostrare, selezionandolo in questa lista e premendo il pulsante <b>" "Modifica</b>." @@ -606,12 +606,12 @@ msgstr "Dimensione della cache dello sfondo:" #: rc.cpp:110 rc.cpp:116 #, no-c-format msgid "" -"In this box you can enter how much memory KDE should use for caching the " +"In this box you can enter how much memory TDE should use for caching the " "background(s). If you have different backgrounds for the different desktops " "caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory " "use." msgstr "" -"In questa casella puoi immettere la quantità di memoria che KDE deve utilizzare " +"In questa casella puoi immettere la quantità di memoria che TDE deve utilizzare " "per fare il caching dello/degli sfondo/i. Se hai immagini diverse sui vari " "desktop il caching migliora, alle spese della quantità di memoria utilizzata, " "il passaggio da un desktop all'altro." diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmbell.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmbell.po index c992bddab60..712fdc869e8 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmbell.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmbell.po @@ -108,8 +108,8 @@ msgid "kcmbell" msgstr "kcmbell" #: bell.cpp:136 -msgid "KDE Bell Control Module" -msgstr "Modulo di controllo della campanella di KDE" +msgid "TDE Bell Control Module" +msgstr "Modulo di controllo della campanella di TDE" #: bell.cpp:138 msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmcolors.po index aaed43cdeee..a658d1c8f07 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmcolors.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmcolors.po @@ -31,27 +31,27 @@ msgstr "rizzi@kde.org" #: colorscm.cpp:100 msgid "" "<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for the " -"KDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu " +"TDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu " "text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color you " "want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical " "representation of the desktop." "<p> You can save color settings as complete color schemes, which can also be " -"modified or deleted. KDE comes with several predefined color schemes on which " +"modified or deleted. TDE comes with several predefined color schemes on which " "you can base your own." -"<p> All KDE applications will obey the selected color scheme. Non-KDE " +"<p> All TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE " "applications may also obey some or all of the color settings, if this option is " "enabled." msgstr "" "<h1>Colori</h1>Questo modulo permette di scegliere lo schema di colori per il " -"desktop di KDE. I diversi elementi del desktop (come le barre del titolo, il " +"desktop di TDE. I diversi elementi del desktop (come le barre del titolo, il " "testo dei menu, ecc...) sono chiamati \"elementi grafici\". Puoi scegliere " "l'elemento grafico di cui vuoi cambiare il colore selezionandolo nella lista, " "oppure facendo clic su una rappresentazione grafica del desktop." "<p>Puoi salvare le impostazioni dei colori come schemi di colori completi, che " -"possono essere modificati o eliminati. KDE offre molti schemi di colori " +"possono essere modificati o eliminati. TDE offre molti schemi di colori " "predefiniti su cui puoi basarti per creare schemi personali." -"<p>Tutte le applicazioni KDE rispettano lo schema di colori selezionato. Le " -"applicazioni non KDE possono seguire, in tutto o in parte, le impostazioni dei " +"<p>Tutte le applicazioni TDE rispettano lo schema di colori selezionato. Le " +"applicazioni non TDE possono seguire, in tutto o in parte, le impostazioni dei " "colori, se questa opzione viene abilitata." #: colorscm.cpp:133 @@ -222,11 +222,11 @@ msgstr "Sfondo alternato nelle liste" #: colorscm.cpp:227 msgid "" -"Click here to select an element of the KDE desktop whose color you want to " +"Click here to select an element of the TDE desktop whose color you want to " "change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the " "corresponding part of the preview image above." msgstr "" -"Fai clic qui per scegliere l'elemento del desktop KDE di cui vuoi cambiare il " +"Fai clic qui per scegliere l'elemento del desktop TDE di cui vuoi cambiare il " "colore. Puoi scegliere qui l'elemento, oppure fare clic sull'oggetto " "corrispondente nell'immagine di anteprima qui sopra." @@ -275,15 +275,15 @@ msgid "" msgstr "Alto" #: colorscm.cpp:273 -msgid "Apply colors to &non-KDE applications" -msgstr "Applica i colori alle applicazioni &non-KDE" +msgid "Apply colors to &non-TDE applications" +msgstr "Applica i colori alle applicazioni &non-TDE" #: colorscm.cpp:277 msgid "" -"Check this box to apply the current color scheme to non-KDE applications." +"Check this box to apply the current color scheme to non-TDE applications." msgstr "" "Marca questa casella per applicare lo schema di colori attuale alle " -"applicazioni non-KDE." +"applicazioni non-TDE." #: colorscm.cpp:282 msgid "Colors" @@ -336,8 +336,8 @@ msgid "Current Scheme" msgstr "Schema corrente" #: colorscm.cpp:859 -msgid "KDE Default" -msgstr "Predefinito di KDE" +msgid "TDE Default" +msgstr "Predefinito di TDE" #: widgetcanvas.cpp:368 widgetcanvas.cpp:369 msgid "Inactive window" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po index 1c9872dbd6a..8402abcf176 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po @@ -114,14 +114,14 @@ msgstr "Componente predefinito" msgid "" "Here you can change the component program. Components are programs that handle " "basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. " -"Different KDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a " +"Different TDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a " "mail or display some text. To do so consistently, these applications always " "call the same components. You can choose here which programs these components " "are." msgstr "" "Qui puoi cambiare i componenti. I componenti sono programmi che gestiscono " "compiti di base come l'emulatore di terminale o l'editor di testi e il " -"programma di posta elettronica. Applicazioni di KDE diverse a volte hanno " +"programma di posta elettronica. Applicazioni di TDE diverse a volte hanno " "bisogno di avviare un emulatore di terminale o mandare un messaggio di posta " "elettronica o mostrare del testo. Per fare questo in modo coerente queste " "applicazioni chiamano sempre gli stessi componenti. Qui puoi scegliere i " @@ -152,9 +152,9 @@ msgid "" "<qt>\n" "<p>This list shows the configurable component types. Click the component you " "want to configure.</p>\n" -"<p>In this dialog you can change KDE default components. Components are " +"<p>In this dialog you can change TDE default components. Components are " "programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor " -"and the email client. Different KDE applications sometimes need to invoke a " +"and the email client. Different TDE applications sometimes need to invoke a " "console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, " "these applications always call the same components. Here you can select which " "programs these components are.</p>\n" @@ -163,10 +163,10 @@ msgstr "" "<qt>\n" "<p> Questa lista contiene i tipi di componente configurabili. Fa clic sul " "componente che vuoi configurare.</p>\n" -"<p> In questa finestra puoi cambiare i componenti predefiniti di KDE. I " +"<p> In questa finestra puoi cambiare i componenti predefiniti di TDE. I " "componenti sono programmi che gestiscono compiti di base come l'emulatore di " "terminale o l'editor di testi e il programma di posta elettronica. Applicazioni " -"di KDE diverse a volte hanno bisogno di avviare un emulatore di terminale o " +"di TDE diverse a volte hanno bisogno di avviare un emulatore di terminale o " "mandare un messaggio di posta elettronica o mostrare del testo. Per fare questo " "in modo coerente queste applicazioni chiamano sempre gli stessi componenti. Qui " "puoi scegliere i programmi da usare come componenti.</p>\n" @@ -254,8 +254,8 @@ msgstr "&Utilizza KMail come programma di posta preferito" #. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 144 #: rc.cpp:54 #, no-c-format -msgid "Kmail is the standard Mail program for the KDE desktop." -msgstr "KMail è il programma di posta standard per il desktop KDE." +msgid "Kmail is the standard Mail program for the TDE desktop." +msgstr "KMail è il programma di posta standard per il desktop TDE." #. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 152 #: rc.cpp:57 diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmcrypto.po index b25fbc4bb72..69d035cb013 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmcrypto.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmcrypto.po @@ -24,12 +24,12 @@ msgstr "%1 (%2 di %3 bit)" #: crypto.cpp:226 msgid "" -"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most KDE " +"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most TDE " "applications, as well as manage your personal certificates and the known " "certificate authorities." msgstr "" "<h1>Crittografia</h1>Questo modulo permette di configurare SSL per l'uso con la " -"maggior parte delle applicazioni di KDE; permette inoltre di gestire i propri " +"maggior parte delle applicazioni di TDE; permette inoltre di gestire i propri " "certificati e le autorità di certificazione riconosciute." #: crypto.cpp:239 @@ -37,8 +37,8 @@ msgid "kcmcrypto" msgstr "kcmcrypto" #: crypto.cpp:239 -msgid "KDE Crypto Control Module" -msgstr "Modulo di controllo della crittografia di KDE" +msgid "TDE Crypto Control Module" +msgstr "Modulo di controllo della crittografia di TDE" #: crypto.cpp:241 msgid "(c) 2000 - 2001 George Staikos" @@ -266,10 +266,10 @@ msgstr "Fa clic qui per sfogliare il file socket EGD" #: crypto.cpp:451 msgid "" -"This list box shows which certificates of yours KDE knows about. You can easily " +"This list box shows which certificates of yours TDE knows about. You can easily " "manage them from here." msgstr "" -"Questa lista contiene i certificati conosciuti da KDE. Puoi facilmente gestirli " +"Questa lista contiene i certificati conosciuti da TDE. Puoi facilmente gestirli " "da qui." #: crypto.cpp:455 crypto.cpp:615 crypto.cpp:731 @@ -430,10 +430,10 @@ msgstr "Nuo&vo" #: crypto.cpp:611 msgid "" -"This list box shows which site and person certificates KDE knows about. You can " +"This list box shows which site and person certificates TDE knows about. You can " "easily manage them from here." msgstr "" -"Questa lista mostra quali certificati di siti e persone sono conosciuti da KDE. " +"Questa lista mostra quali certificati di siti e persone sono conosciuti da TDE. " "Puoi facilmente gestirli da qui." #: crypto.cpp:614 crypto.cpp:729 @@ -512,10 +512,10 @@ msgstr "" #: crypto.cpp:725 msgid "" -"This list box shows which certificate authorities KDE knows about. You can " +"This list box shows which certificate authorities TDE knows about. You can " "easily manage them from here." msgstr "" -"Questa lista mostra le autorità di certificazione conosciute da KDE. Puoi " +"Questa lista mostra le autorità di certificazione conosciute da TDE. Puoi " "facilmente gestirle da qui." #: crypto.cpp:730 @@ -722,11 +722,11 @@ msgstr "" #: crypto.cpp:2030 msgid "" -"This will revert your certificate signers database to the KDE default.\n" +"This will revert your certificate signers database to the TDE default.\n" "This operation cannot be undone.\n" "Are you sure you wish to continue?" msgstr "" -"Questo riporterà il database dei firmatari a quello predefinito di KDE.\n" +"Questo riporterà il database dei firmatari a quello predefinito di TDE.\n" "Questa operazione non può essere annullata.\n" "Sei sicuro di voler continuare?" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmfonts.po index 350e6bebcb3..3fb4df92dcf 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmfonts.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmfonts.po @@ -161,9 +161,9 @@ msgstr "Disabilitato" #: fonts.cpp:627 msgid "" -"If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts." +"If this option is selected, TDE will smooth the edges of curves in fonts." msgstr "" -"Se questa opzione viene selezionata, KDE utilizzerà contorni sfumati e " +"Se questa opzione viene selezionata, TDE utilizzerà contorni sfumati e " "arrotondati per i caratteri." #: fonts.cpp:629 diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po index 743abd80a09..8b0d26c4cd7 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po @@ -72,17 +72,17 @@ msgstr "Intervallo di visibilità" #: kcmhtmlsearch.cpp:106 msgid "" "Here you can select which parts of the documentation should be included in the " -"fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the installed " +"fulltext search index. Available options are the TDE Help pages, the installed " "man pages, and the installed info pages. You can select any number of these." msgstr "" "Qui puoi selezionare quali parti della documentazione devono essere incluse " "nell'indice della ricerca a testo completo. Le opzioni disponibili sono le " -"pagine di aiuto di KDE, le pagine di manuale installate e le pagine info " +"pagine di aiuto di TDE, le pagine di manuale installate e le pagine info " "installate. Puoi selezionare un qualunque numero di queste." #: kcmhtmlsearch.cpp:111 -msgid "&KDE help" -msgstr "Guida di &KDE" +msgid "&TDE help" +msgstr "Guida di &TDE" #: kcmhtmlsearch.cpp:115 msgid "&Man pages" @@ -137,12 +137,12 @@ msgstr "" #: kcmhtmlsearch.cpp:203 msgid "" "<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://dig " -"engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as well " +"engine which can be used for fulltext search in the TDE documentation as well " "as other system documentation like man and info pages." msgstr "" "<h1>Indice della guida</h1> Questo modulo di configurazione ti permette di " "configurare il motore ht://dig che può essere utilizzato per le ricerche di " -"testi nella documentazione di KDE e nella documentazione di altri sistemi come " +"testi nella documentazione di TDE e nella documentazione di altri sistemi come " "le pagine di man e le pagine info." #: _translatorinfo.cpp:1 diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcminfo.po index 9237ad29bc9..76703162660 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcminfo.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcminfo.po @@ -250,8 +250,8 @@ msgid "kcminfo" msgstr "kcminfo" #: info.cpp:407 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "Modulo di controllo di KDE per le informazioni sul sistema" +msgid "TDE Panel System Information Control Module" +msgstr "Modulo di controllo di TDE per le informazioni sul sistema" #: info.cpp:409 memory.cpp:98 msgid "(c) 1998 - 2002 Helge Deller" @@ -861,8 +861,8 @@ msgid "%1 KB" msgstr "%1 KByte" #: memory.cpp:96 -msgid "KDE Panel Memory Information Control Module" -msgstr "Modulo di controllo di KDE per le informazioni sulla memoria" +msgid "TDE Panel Memory Information Control Module" +msgstr "Modulo di controllo di TDE per le informazioni sulla memoria" #: memory.cpp:114 msgid "Not available." diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcminput.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcminput.po index 0ffd61fb157..377bf4059a7 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcminput.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcminput.po @@ -147,13 +147,13 @@ msgstr "" #: mouse.cpp:116 msgid "" -"The default behavior in KDE is to select and activate icons with a single click " +"The default behavior in TDE is to select and activate icons with a single click " "of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with " "what you would expect when you click links in most web browsers. If you would " "prefer to select with a single click, and activate with a double click, check " "this option." msgstr "" -"Il comportamento predefinito in KDE è quello di selezionare e attivare le icone " +"Il comportamento predefinito in TDE è quello di selezionare e attivare le icone " "con un solo clic del pulsante sinistro del mouse. Questo comportamento è " "consistente con quello che ti aspetti quando fai clic su un link in tutti i " "browser Web. Se preferisci selezionare con un clic e attivare con un doppio " @@ -527,8 +527,8 @@ msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:139 -msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." -msgstr "Devi riavviare KDE affinché queste modifiche abbiano effetto." +msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect." +msgstr "Devi riavviare TDE affinché queste modifiche abbiano effetto." #: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:140 msgid "Cursor Settings Changed" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po index 237b449bec0..a4f64f85e89 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po @@ -39,8 +39,8 @@ msgid "kcmioslaveinfo" msgstr "kcmioslaveinfo" #: kcmioslaveinfo.cpp:87 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "Modulo di controllo di KDE per le informazioni sul sistema" +msgid "TDE Panel System Information Control Module" +msgstr "Modulo di controllo di TDE per le informazioni sul sistema" #: kcmioslaveinfo.cpp:89 msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkclock.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkclock.po index e5ff62762b9..dca329509c4 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkclock.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkclock.po @@ -85,8 +85,8 @@ msgid "kcmclock" msgstr "kcmclock" #: main.cpp:46 -msgid "KDE Clock Control Module" -msgstr "Modulo di controllo dell'orologio di KDE" +msgid "TDE Clock Control Module" +msgstr "Modulo di controllo dell'orologio di TDE" #: main.cpp:50 msgid "Original author" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkded.po index 1048ed74cbd..3be22a86955 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkded.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkded.po @@ -34,8 +34,8 @@ msgid "kcmkded" msgstr "kcmkded" #: kcmkded.cpp:53 -msgid "KDE Service Manager" -msgstr "Gestione dei servizi di KDE" +msgid "TDE Service Manager" +msgstr "Gestione dei servizi di TDE" #: kcmkded.cpp:55 msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin" @@ -44,20 +44,20 @@ msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin" #: kcmkded.cpp:59 msgid "" "<h1>Service Manager</h1>" -"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, " -"also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service:</p>" +"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the TDE Daemon, " +"also referred to as TDE Services. Generally, there are two types of service:</p>" "<ul>" "<li>Services invoked at startup</li>" "<li>Services called on demand</li></ul>" "<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be " "started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether " "services should be loaded at startup.</p>" -"<p><b> Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate " +"<p><b> Use this with care: some services are vital for TDE; do not deactivate " "services if you do not know what you are doing.</b></p>" msgstr "" "<h1>Gestore dei servizi</h1>" "<p> Questo modulo ti permette di avere una panoramica di tutti i plugin del " -"demone di KDE conosciuti anche come Servizi di KDE. Ci sono due tipi di " +"demone di TDE conosciuti anche come Servizi di TDE. Ci sono due tipi di " "servizi:</p>" "<ul>" "<li>Servizi chiamati all'avvio</li>" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "" "<p> I secondi sono elencati solo per comodità. I servizi dell'avvio possono " "essere avviati o fermati. In modalità amministratore puoi anche decidere quali " "devono essere caricati all'avvio.</p>" -"<p><b>Fa attenzione: alcuni di questi servizi sono vitali per KDE. Non li " +"<p><b>Fa attenzione: alcuni di questi servizi sono vitali per TDE. Non li " "disattivare se non sai cosa stai facendo.</b></p>" #: kcmkded.cpp:67 @@ -82,10 +82,10 @@ msgstr "Servizi a caricamento-su-richiesta" #: kcmkded.cpp:73 msgid "" -"This is a list of available KDE services which will be started on demand. They " +"This is a list of available TDE services which will be started on demand. They " "are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services." msgstr "" -"Questa è una lista dei servizi di KDE che saranno avviati solo su richiesta. " +"Questa è una lista dei servizi di TDE che saranno avviati solo su richiesta. " "Sono elencati solo per comodità visto che non puoi modificare questi servizi." #: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93 @@ -106,12 +106,12 @@ msgstr "Avvio servizi" #: kcmkded.cpp:86 msgid "" -"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services " +"This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked services " "will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown " "services." msgstr "" -"Questo mostra tutti i servizi di KDE che possono essere caricati all'avvio di " -"KDE. I servizi marcati saranno caricati al prossimo avvio. Stai molto attento " +"Questo mostra tutti i servizi di TDE che possono essere caricati all'avvio di " +"TDE. I servizi marcati saranno caricati al prossimo avvio. Stai molto attento " "nel disattivare i servizi che non conosci." #: kcmkded.cpp:92 @@ -123,8 +123,8 @@ msgid "Start" msgstr "Avvia" #: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328 -msgid "Unable to contact KDED." -msgstr "Impossibile contattare KDED." +msgid "Unable to contact TDED." +msgstr "Impossibile contattare TDED." #: kcmkded.cpp:322 msgid "Unable to start service." diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkeys.po index 4241d6a9b4b..96631b04c33 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkeys.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkeys.po @@ -17,9 +17,9 @@ msgstr "" msgid "" "<h1>Key Bindings</h1> Using key bindings you can configure certain actions to " "be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is " -"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of key " +"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of key " "bindings, so you might want to experiment a little setting up your own scheme " -"while you can still change back to the KDE defaults." +"while you can still change back to the TDE defaults." "<p> In the tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific " "bindings like how to switch desktops or maximize a window. In the tab " "'Application Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, " @@ -27,10 +27,10 @@ msgid "" msgstr "" "<h1>Associazioni di tasti</h1>Usando le associazioni di tasti puoi specificare " "quali azioni devono essere eseguite quando premi un tasto o una combinazione di " -"tasti; ad es. Ctrl-C è normalmente associato a \"Copia\". KDE ti permette di " +"tasti; ad es. Ctrl-C è normalmente associato a \"Copia\". TDE ti permette di " "memorizzare più di uno \"schema\" di associazioni tasti; in questo modo puoi " "fare qualche prova con un tuo schema personale mantenendo sempre la possibilità " -"di ritornare alle associazioni predefinite di KDE." +"di ritornare alle associazioni predefinite di TDE." "<p>Sotto la linguetta \"Scorciatoie globali\" puoi configurare associazioni non " "specifiche di alcuna applicazione, come ad esempio cambiare desktop o " "massimizzare una finestra. Sotto la linguetta \"Scorciatoie delle " @@ -40,11 +40,11 @@ msgstr "" #: shortcuts.cpp:152 msgid "" "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " -"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'KDE default'." +"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." msgstr "" "Fai clic qui per eliminare lo schema di associazioni tasti selezionato. Non " "puoi eliminare gli schemi standard di sistema: \"Schema corrente\" e \"Standard " -"KDE\"." +"TDE\"." #: shortcuts.cpp:158 msgid "New scheme" @@ -122,8 +122,8 @@ msgid "Overwrite" msgstr "Sovrascrivi" #: modifiers.cpp:174 -msgid "KDE Modifiers" -msgstr "Modificatori di KDE" +msgid "TDE Modifiers" +msgstr "Modificatori di TDE" #: modifiers.cpp:177 msgid "Modifier" @@ -201,9 +201,9 @@ msgstr "" msgid "" "<h1>Keyboard Shortcuts</h1> Using shortcuts you can configure certain actions " "to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is " -"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of " +"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of " "shortcuts, so you might want to experiment a little setting up your own scheme, " -"although you can still change back to the KDE defaults." +"although you can still change back to the TDE defaults." "<p> In the 'Global Shortcuts' tab you can configure non-application-specific " "bindings, like how to switch desktops or maximize a window; in the 'Application " "Shortcuts' tab you will find bindings typically used in applications, such as " @@ -211,10 +211,10 @@ msgid "" msgstr "" "<h1>Scorciatoie da tastiera</h1>Usando le scorciatoie puoi specificare quali " "azioni devono essere eseguite quando premi un tasto o una combinazione di " -"tasti; ad es. Ctrl-C è normalmente associato a \"Copia\". KDE ti permette di " +"tasti; ad es. Ctrl-C è normalmente associato a \"Copia\". TDE ti permette di " "memorizzare più di uno \"schema\" di scorciatoie; in questo modo puoi fare " "qualche prova con un tuo schema personale mantenendo sempre la possibilità di " -"ritornare alle associazioni predefinite di KDE." +"ritornare alle associazioni predefinite di TDE." "<p>Sotto la linguetta \"Scorciatoie globali\" puoi configurare associazioni non " "specifiche di alcuna applicazione, come ad esempio cambiare desktop o " "massimizzare una finestra. Sotto la linguetta \"Scorciatoie delle " @@ -253,12 +253,12 @@ msgstr "" msgid "" "<qt>Below is a list of known commands which you may assign keyboard shortcuts " "to. To edit, add or remove entries from this list use the <a " -"href=\"launchMenuEditor\">KDE menu editor</a>.</qt>" +"href=\"launchMenuEditor\">TDE menu editor</a>.</qt>" msgstr "" "<qt> Qui sotto c'è una lista di comandi conosciuti a cui è possibile assegnare " "una scorciatoia da tastiera. Per modificare aggiungere o rimuovere le voci da " "questa lista utilizzate <a href=\"launchMenuEditor\">l'editor del menu</a> " -"di KDE.</qt>" +"di TDE.</qt>" #: commandShortcuts.cpp:96 msgid "" @@ -309,10 +309,10 @@ msgstr "" #: commandShortcuts.cpp:142 msgid "" -"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" +"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" "Perhaps it is not installed or not in your path." msgstr "" -"L'editor del menu di KDE (kmenuedit) non può essere avviato.\n" +"L'editor del menu di TDE (kmenuedit) non può essere avviato.\n" "Può darsi che non sia installato o che non si trovi nel tuo path." #: commandShortcuts.cpp:144 diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkicker.po index c272244dc44..3dc82909b56 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkicker.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkicker.po @@ -45,7 +45,7 @@ msgid "" "<li><em>Load only trusted applets internally:</em> All applets but the ones " "marked 'trusted' will be loaded using an external wrapper application.</li> " "<li><em>Load startup config applets internally:</em> " -"The applets shown on KDE startup will be loaded internally, others will be " +"The applets shown on TDE startup will be loaded internally, others will be " "loaded using an external wrapper application.</li> " "<li><em>Load all applets internally</em></li></ul>" msgstr "" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "" "Tutte le applet tranne quelle \"affidabili\" saranno caricate utilizzando un " "wrapper esterno.</li>" "<li><em>Carica internamente le applet dell'avvio:</em> " -"Le applet da caricare all'avvio di KDE saranno caricate internamente, le altre " +"Le applet da caricare all'avvio di TDE saranno caricate internamente, le altre " "saranno caricate utilizzando un wrapper</li>" "<li><em>Carica internamente tutte le applet</em></li></ul>" @@ -151,8 +151,8 @@ msgid "kcmkicker" msgstr "kcmkicker" #: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:347 -msgid "KDE Panel Control Module" -msgstr "Modulo di controllo del panello di KDE" +msgid "TDE Panel Control Module" +msgstr "Modulo di controllo del panello di TDE" #: lookandfeeltab_kcm.cpp:38 msgid "" @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "" #: lookandfeeltab_kcm.cpp:86 main.cpp:333 msgid "" -"<h1>Panel</h1> Here you can configure the KDE panel (also referred to as " +"<h1>Panel</h1> Here you can configure the TDE panel (also referred to as " "'kicker'). This includes options like the position and size of the panel, as " "well as its hiding behavior and its looks." "<p> Note that you can also access some of these options directly by clicking on " @@ -172,7 +172,7 @@ msgid "" "menu on right mouse button click. This context menu also offers you " "manipulation of the panel's buttons and applets." msgstr "" -"<h1>Pannello</h1>Qui puoi configurare il pannello di KDE (conosciuto anche come " +"<h1>Pannello</h1>Qui puoi configurare il pannello di TDE (conosciuto anche come " "\"Kicker\"). Tra le opzioni disponibili ci sono: la posizione, la dimensione, " "l'aspetto e il comportamento del pannello." "<p>Puoi accedere ad alcune di queste opzioni anche facendo clic direttamente " @@ -196,10 +196,10 @@ msgstr "Browser veloce" # XXX non sia in $PATH, non sia nel percorso di ricerca delle applicazioni... #: menutab_impl.cpp:177 msgid "" -"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" +"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" "Perhaps it is not installed or not in your path." msgstr "" -"L'editor dei menu di KDE non può essere lanciato.\n" +"L'editor dei menu di TDE non può essere lanciato.\n" "Può darsi che non sia installato o non sia nel tuo path." #: menutab_impl.cpp:179 @@ -1151,11 +1151,11 @@ msgstr "Menu opzionali" #: rc.cpp:419 #, no-c-format msgid "" -"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the KDE menu in " +"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the TDE menu in " "addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove menus." msgstr "" "Questa è una lista dei menu dinamici che possono essere inseriti nel menu di " -"KDE oltre alle normali applicazioni. Usa le apposite caselle per aggiungerli o " +"TDE oltre alle normali applicazioni. Usa le apposite caselle per aggiungerli o " "rimuoverli." #. i18n: file menutab.ui line 202 @@ -1524,8 +1524,8 @@ msgid "Alt+6" msgstr "Alt+6" #: rc.cpp:580 -msgid "KDE Button" -msgstr "Pulsante KDE" +msgid "TDE Button" +msgstr "Pulsante TDE" #: rc.cpp:581 msgid "Blue Wood" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkio.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkio.po index 27237610cca..f5b129eda2e 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkio.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkio.po @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "&Gestione" #: kcookiesmain.cpp:83 msgid "" -"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other KDE " +"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other TDE " "applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by a " "remote Internet server. This means that a web server can store information " "about you and your browsing activities on your machine for later use. You might " @@ -70,15 +70,15 @@ msgid "" "often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. " "Some sites require you have a browser that supports cookies. " "<p> Because most people want a compromise between privacy and the benefits " -"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles " -"cookies. So you might want to set KDE's default policy to ask you whenever a " +"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles " +"cookies. So you might want to set TDE's default policy to ask you whenever a " "server wants to set a cookie, allowing you to decide. For your favorite " "shopping web sites that you trust, you might want to set the policy to accept, " -"then you can access the web sites without being prompted every time KDE " +"then you can access the web sites without being prompted every time TDE " "receives a cookie." msgstr "" "<h1>Cookie</h1>I cookie contengono le informazioni che Konqueror (o altre " -"applicazioni di KDE che usano il protocollo HTTP) salvano sul tuo computer su " +"applicazioni di TDE che usano il protocollo HTTP) salvano sul tuo computer su " "richiesta di un server Internet remoto. Questo significa che un server Web può " "salvare sulla tua macchina informazioni su di te e sulle attività del tuo " "browser per poterle utilizzare in seguito. Potresti considerare ciò " @@ -88,12 +88,12 @@ msgstr "" "virtuale\" ciò che vuoi comprare. Alcuni siti richiedono che il browser " "supporti i cookie." "<p>Poiché molte persone vogliono un compromesso tra la privacy e i benefici " -"offerti dai cookie, KDE ti offre la possibilità di personalizzare il modo in " +"offerti dai cookie, TDE ti offre la possibilità di personalizzare il modo in " "cui gestire i cookie. Per esempio, puoi impostare come politica predefinita che " -"KDE ti chieda cosa vuoi fare quando un server ti manda un cookie, permettendoti " +"TDE ti chieda cosa vuoi fare quando un server ti manda un cookie, permettendoti " "di deciderlo. Per i tuoi negozi in rete preferiti di cui ti fidi, potresti " "impostare una politica di accettazione automatica dei cookie; in questo modo " -"puoi accedere ai siti Web senza che KDE ti chieda cosa fare ogni volta che " +"puoi accedere ai siti Web senza che TDE ti chieda cosa fare ogni volta che " "riceve un cookie." #: kcookiesmanagement.cpp:150 kcookiesmanagement.cpp:170 @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "" #: kcookiespolicies.cpp:449 msgid "" -"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other KDE " +"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other TDE " "application using the HTTP protocol) stores on your computer from a remote " "Internet server. This means that a web server can store information about you " "and your browsing activities on your machine for later use. You might consider " @@ -166,8 +166,8 @@ msgid "" "often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. " "Some sites require you have a browser that supports cookies." "<p>Because most people want a compromise between privacy and the benefits " -"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles " -"cookies. You might, for example want to set KDE's default policy to ask you " +"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles " +"cookies. You might, for example want to set TDE's default policy to ask you " "whenever a server wants to set a cookie or simply reject or accept everything. " "For example, you might choose to accept all cookies from your favorite shopping " "web site. For this all you have to do is either browse to that particular site " @@ -175,10 +175,10 @@ msgid "" "This domain </i> under the 'apply to' tab and choose accept or simply specify " "the name of the site in the <i> Domain Specific Policy </i> " "tab and set it to accept. This enables you to receive cookies from trusted web " -"sites without being asked every time KDE receives a cookie." +"sites without being asked every time TDE receives a cookie." msgstr "" "<h1>Cookie</h1>I cookie contengono le informazioni che Konqueror (o altre " -"applicazioni di KDE che usano il protocollo HTTP) salvano sul tuo computer su " +"applicazioni di TDE che usano il protocollo HTTP) salvano sul tuo computer su " "richiesta di un server Internet remoto. Questo significa che un server Web può " "salvare sulla tua macchina informazioni su di te e sulle attività del tuo " "browser per poterle utilizzare in seguito. Potresti considerare ciò " @@ -188,9 +188,9 @@ msgstr "" "virtuale\" ciò che vuoi comprare. Alcuni siti richiedono che il browser " "supporti i cookie." "<p>Poiché molte persone vogliono un compromesso tra la privacy e i benefici " -"offerti dai cookie, KDE ti offre la possibilità di personalizzare il modo in " +"offerti dai cookie, TDE ti offre la possibilità di personalizzare il modo in " "cui gestire i cookie. Per esempio, puoi impostare come politica predefinita che " -"KDE ti chieda cosa vuoi fare quando un server ti manda un cookie oppure che " +"TDE ti chieda cosa vuoi fare quando un server ti manda un cookie oppure che " "accetti o rifiuti tutti. Ad esempio puoi voler accettare tutti i cookie dal tuo " "negozio on line preferito; per farlo puoi fare due cose, o apri il sito in " "questione e quando ti viene chiesto cosa fare dei cookie fai clic su <i>" @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "" "cookie, oppure specifichi il nome del sito nella linguetta <i>" "Politiche specifiche per dominio</i> e poi imposti la politica su " "\"accetta\".Questo ti permette di ricevere i cookie dai siti web di cui ti fidi " -"senza che KDE ti chieda cosa fare ogni volta che riceve un cookie." +"senza che TDE ti chieda cosa fare ogni volta che riceve un cookie." #: kenvvarproxydlg.cpp:70 msgid "Variable Proxy Configuration" @@ -410,8 +410,8 @@ msgstr "" "effetto." #: ksaveioconfig.cpp:254 -msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." -msgstr "Devi riavviare KDE affinché queste modifiche abbiano effetto." +msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect." +msgstr "Devi riavviare TDE affinché queste modifiche abbiano effetto." #: main.cpp:85 msgid "" @@ -529,12 +529,12 @@ msgstr "" #: netpref.cpp:131 msgid "" -"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of KDE programs " +"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of TDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or use " "a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these settings." msgstr "" "<h1>Preferenze di rete</h1>Qui puoi definire il comportamento dei programmi di " -"KDE quando usano Internet e le connessioni di rete. Se ha i problemi o se usi " +"TDE quando usano Internet e le connessioni di rete. Se ha i problemi o se usi " "un modem potresti dover aggiustare questi valori." #. i18n: file cache_ui.ui line 47 @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgid "" "<qt>\n" "Determines how cookies received from a remote machine will be handled: \n" "<ul>\n" -"<li><b>Ask</b> will cause KDE to ask for your confirmation whenever a server " +"<li><b>Ask</b> will cause TDE to ask for your confirmation whenever a server " "wants to set a cookie.\"</li>\n" "<li><b>Accept</b> will cause cookies to be accepted without prompting you.</li>" "\n" @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgid "" msgstr "" "<qt> Determina come saranno gestiti i cookie ricevuti da una macchina remota," "<ul>" -"<li><b>Chiedi</b> farà si che KDE ti chieda una conferma ogni volta che un " +"<li><b>Chiedi</b> farà si che TDE ti chieda una conferma ogni volta che un " "server ti vuole impostare un cookie</li>\n" "<li><b>Accetta</b> farà si che i cookie saranno accettati senza chiedertelo</li>" "\n" @@ -1575,11 +1575,11 @@ msgstr "&Abilita il supporto SOCKS" #: rc.cpp:491 #, no-c-format msgid "" -"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in KDE applications and I/O " +"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in TDE applications and I/O " "subsystems." msgstr "" "Seleziona questa opzione per abilitare il supporto SOCKS4 e SOCKS5 nelle " -"applicazioni di KDE e sottosistemi di I/O" +"applicazioni di TDE e sottosistemi di I/O" #. i18n: file socksbase.ui line 48 #: rc.cpp:494 @@ -1597,10 +1597,10 @@ msgstr "Rileva a&utomaticamente" #: rc.cpp:500 #, no-c-format msgid "" -"If you select Autodetect, then KDE will automatically search for an " +"If you select Autodetect, then TDE will automatically search for an " "implementation of SOCKS on your computer." msgstr "" -"Se selezioni autorilevamento allora KDE cercherà automaticamente " +"Se selezioni autorilevamento allora TDE cercherà automaticamente " "un'implementazione di SOCKS nel tuo computer." #. i18n: file socksbase.ui line 73 @@ -1612,8 +1612,8 @@ msgstr "&NEC SOCKS" #. i18n: file socksbase.ui line 79 #: rc.cpp:506 #, no-c-format -msgid "This will force KDE to use NEC SOCKS if it can be found." -msgstr "Questo costringe KDE ad usare NEC SOCKS se si riesce a trovarlo." +msgid "This will force TDE to use NEC SOCKS if it can be found." +msgstr "Questo costringe TDE ad usare NEC SOCKS se si riesce a trovarlo." #. i18n: file socksbase.ui line 87 #: rc.cpp:509 @@ -1654,8 +1654,8 @@ msgstr "&Dante" #. i18n: file socksbase.ui line 153 #: rc.cpp:524 #, no-c-format -msgid "This will force KDE to use Dante if it can be found." -msgstr "Questo costringe KDE ad usare Dante se si riesce a trovarlo." +msgid "This will force TDE to use Dante if it can be found." +msgstr "Questo costringe TDE ad usare Dante se si riesce a trovarlo." #. i18n: file socksbase.ui line 174 #: rc.cpp:527 @@ -1721,8 +1721,8 @@ msgid "" "<p>\n" "<u>NOTE:</u> Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, use " "the top level address of a site to make generic matches; for example, if you " -"want all KDE sites to receive a fake browser identification, you would enter " -"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any KDE site " +"want all TDE sites to receive a fake browser identification, you would enter " +"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any TDE site " "that ends with <code>.kde.org</code>.\n" "</qt>" msgstr "" @@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "" "<u>NOTA:</u> La sintassi con caratteri jolly come \"*,?\" NON è ammessa. È " "invece possibile immettere l'indirizzo di alto livello di un sito che " "corrisponde a tutti gli indirizzi subordinati ad esso. Ad esempio se vuoi che " -"tutti i siti di KDE ricevano una identificazione di browser falsa puoi " +"tutti i siti di TDE ricevano una identificazione di browser falsa puoi " "immettere <code>.kde.org</code>La falsa identificazione sarà mandata a tutti i " "siti che terminano con <code>.kde.org</code>.\n" "</qt>" @@ -2079,8 +2079,8 @@ msgid "kcmsocks" msgstr "kcmsocks" #: socks.cpp:42 -msgid "KDE SOCKS Control Module" -msgstr "Modulo di controllo di KDE per SOCKS" +msgid "TDE SOCKS Control Module" +msgstr "Modulo di controllo di TDE per SOCKS" #: socks.cpp:44 msgid "(c) 2001 George Staikos" @@ -2108,14 +2108,14 @@ msgstr "Impossibile caricare SOCKS." #: socks.cpp:270 msgid "" "<h1>SOCKS</h1>" -"<p>This module allows you to configure KDE support for a SOCKS server or " +"<p>This module allows you to configure TDE support for a SOCKS server or " "proxy.</p>" "<p>SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in <a " "href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. " "<p>If you have no idea what this is and if your system administrator does not " "tell you to use it, leave it disabled.</p>" msgstr "" -"<h1>SOCKS</h1> Questo modulo permette di configurare il supporto KDE per un " +"<h1>SOCKS</h1> Questo modulo permette di configurare il supporto TDE per un " "server o un proxy SOCKS.</p>" "<p> SOCKS è un protocollo per attraversare i firewall come descritto nella <a " "href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a> " diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkonq.po index 1401466f726..7fdc0f966bf 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkonq.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkonq.po @@ -185,10 +185,10 @@ msgstr "N&umero di desktop: " #: desktop.cpp:77 msgid "" -"Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop. Move " +"Here you can set how many virtual desktops you want on your TDE desktop. Move " "the slider to change the value." msgstr "" -"Qui puoi impostare quanti desktop virtuali vuoi avere nel tuo desktop KDE. " +"Qui puoi impostare quanti desktop virtuali vuoi avere nel tuo desktop TDE. " "Muovi la barra per cambiare il valore." #: desktop.cpp:88 @@ -253,7 +253,7 @@ msgid "" "windows are represented with their names in parentheses.</li> " "<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other " "things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, " -"and logging out of KDE.</li> " +"and logging out of TDE.</li> " "<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for " "quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as " "\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>" @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "" "nome tra parentesi.</li>" "<li><em>Menu del desktop:</em> appare un menu contestuale per il desktop. Tra " "le altre cose, questo menu permette di configurare lo sfondo, bloccare lo " -"schermo e terminare la sessione di KDE.</li>" +"schermo e terminare la sessione di TDE.</li>" "<li><em>Menu delle applicazioni:</em> appare il menu \"K\". Può essere utile " "per accedere velocemente alle applicazioni se ti piace tenere nascosto il " "pannello (noto anche come \"Kicker\").</li></ul>" @@ -286,7 +286,7 @@ msgid "" "windows are represented with their names in parentheses.</li> " "<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other " "things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, " -"and logging out of KDE.</li> " +"and logging out of TDE.</li> " "<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for " "quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as " "\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>" @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "" "nome tra parentesi.</li>" "<li><em>Menu del desktop:</em> appare un menu contestuale per il desktop. Tra " "le altre cose, questo menu permette di configurare lo sfondo, bloccare lo " -"schermo e terminare la sessione di KDE.</li>" +"schermo e terminare la sessione di TDE.</li>" "<li><em>Menu delle applicazioni:</em> appare il menu \"K\". Può essere utile " "per accedere velocemente alle applicazioni se ti piace tenere nascosto il " "pannello (noto anche come \"Kicker\").</li></ul>" @@ -809,13 +809,13 @@ msgstr "Percorso dell'avvio a&utomatico:" #: rootopts.cpp:96 msgid "" "This folder contains applications or links to applications (shortcuts) that you " -"want to have started automatically whenever KDE starts. You can change the " +"want to have started automatically whenever TDE starts. You can change the " "location of this folder if you want to, and the contents will move " "automatically to the new location as well." msgstr "" "Questa cartella contiene le applicazioni o i collegamenti alle applicazioni " "(scorciatoie) che vuoi che siano avviate automaticamente all'inizio della " -"sessione KDE. Se vuoi, puoi cambiare la posizione di questa cartella e il " +"sessione TDE. Se vuoi, puoi cambiare la posizione di questa cartella e il " "contenuto verrà spostato automaticamente nella nuova posizione." #: rootopts.cpp:105 diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po index 23b3a38e139..1a8e73670ed 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po @@ -1410,12 +1410,12 @@ msgstr "" #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "" -"When you click a URL in another KDE program or call kfmclient to open a URL, " +"When you click a URL in another TDE program or call kfmclient to open a URL, " "the current desktop will be searched for a non-minimized Konqueror and, if " "found, the URL opened as a new tab within it. Otherwise a new Konqueror window " "will be opened with the required URL." msgstr "" -"Quando fai clic su un URL in un altro programma di KDE o chiami kfmclient per " +"Quando fai clic su un URL in un altro programma di TDE o chiami kfmclient per " "aprire un URL, sarà cercata nel desktop attuale una finestra non minimizzata di " "Konqueror e, se viene trovato, l'URL sarà aperto in una nuova scheda di questa " "finestra. In caso contrario sarà aperto un nuovo Konqueror con l'URL richiesto." @@ -1448,21 +1448,21 @@ msgstr "" #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 89 #: rc.cpp:60 #, no-c-format -msgid "Scan for new plugins at &KDE startup" -msgstr "Cerca nuovi plugin all'avvio di &KDE" +msgid "Scan for new plugins at &TDE startup" +msgstr "Cerca nuovi plugin all'avvio di &TDE" #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 92 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "" -"If this option is enabled, KDE will look for new Netscape plugins every time it " +"If this option is enabled, TDE will look for new Netscape plugins every time it " "starts up. This makes it easier for you if you often install new plugins, but " -"it may also slow down KDE startup. You might want to disable this option, " +"it may also slow down TDE startup. You might want to disable this option, " "especially if you seldom install plugins." msgstr "" -"Se questa opzione è abilitata, KDE cercherà i plugin di Netscape ad ogni avvio. " +"Se questa opzione è abilitata, TDE cercherà i plugin di Netscape ad ogni avvio. " "Questo rende più facile la vita se installi spesso nuovi plugin ma rallenta " -"l'avvio di KDE. Probabilmente ti conviene disabilitare questa opzione se " +"l'avvio di TDE. Probabilmente ti conviene disabilitare questa opzione se " "installi nuovi plugin solo raramente." #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 106 @@ -1504,8 +1504,8 @@ msgstr "Valore" #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 239 #: rc.cpp:90 #, no-c-format -msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins KDE has found." -msgstr "Qui puoi vedere una lista dei plugin di Netscape trovati da KDE." +msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins TDE has found." +msgstr "Qui puoi vedere una lista dei plugin di Netscape trovati da TDE." #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 250 #: rc.cpp:93 diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkonsole.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkonsole.po index 15504b05340..b31c3407c8f 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkonsole.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkonsole.po @@ -32,13 +32,13 @@ msgstr "federico.cozzi@sns.it,rizzi@kde.org" #: kcmkonsole.cpp:43 msgid "" -"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE terminal " +"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE terminal " "application. You can configure the generic Konsole options (which can also be " "configured using the RMB) and you can edit the schemas and sessions available " "to Konsole." msgstr "" "<h1>Konsole</h1>Con questo modulo puoi configurare Konsole, il programma di " -"emulazione terminale di KDE. In questo modulo è possibile configurare sia le " +"emulazione terminale di TDE. In questo modulo è possibile configurare sia le " "opzioni generiche di Konsole, che sono accessibili anche tramite il pulsante " "destro del mouse, sia lo schema di colori di Konsole e le sessioni disponibili." diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkurifilt.po index 44d5b663723..b4c3ca73663 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkurifilt.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkurifilt.po @@ -20,29 +20,29 @@ msgstr "In costruzione..." #: main.cpp:49 msgid "" "<h1>Enhanced Browsing</h1> In this module you can configure some enhanced " -"browsing features of KDE. " +"browsing features of TDE. " "<h2>Internet Keywords</h2>Internet Keywords let you type in the name of a " "brand, a project, a celebrity, etc... and go to the relevant location. For " -"example you can just type \"KDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to " -"go to KDE's homepage." +"example you can just type \"TDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to " +"go to TDE's homepage." "<h2>Web Shortcuts</h2>Web Shortcuts are a quick way of using Web search " "engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or \"av:frobozz\" and " "Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". Even easier: just " "press Alt+F2 (if you have not changed this shortcut) and enter the shortcut in " -"the KDE Run Command dialog." +"the TDE Run Command dialog." msgstr "" "<h1>Navigazione avanzata</h1>In questo modulo puoi configurare alcune " "caratteristiche speciali del browser Konqueror." "<h2>Parole chiave Internet</h2>Le parole chiave Internet ti permettono di " "immettere il nome di una marca, di un progetto, di una celebrità ecc. e di " -"andare automaticamente alla pagina giusta. Per esempio puoi scrivere \"KDE\" in " -"Konqueror per andare alla homepage di KDE. " +"andare automaticamente alla pagina giusta. Per esempio puoi scrivere \"TDE\" in " +"Konqueror per andare alla homepage di TDE. " "<h2>Scorciatoie Web</h2>Utilizzare le scorciatoie Web è un modo molto semplice " "di utilizzare i motori di ricerca del Web. Per esempio, immetti " "\"altavista:Italia\" o \"av:Italia\" e Konqueror cercherà \"Italia\" su " "Altavista. Ancora più facile: premi Alt+F2 (se non hai cambiato questa " "scorciatoia) e immetti la scorciatoia nella finestra di esecuzione dei comandi " -"di KDE." +"di TDE." #: main.cpp:63 msgid "&Filters" @@ -60,14 +60,14 @@ msgstr "Abilita le scorciatoie &Web" msgid "" "<qt>\n" "Enable shortcuts that allow you to quickly search for information on the web. " -"For example, entering the shortcut <b>gg:KDE</b> will result in a search of the " -"word <b>KDE</b> on the Google(TM) search engine.\n" +"For example, entering the shortcut <b>gg:TDE</b> will result in a search of the " +"word <b>TDE</b> on the Google(TM) search engine.\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" "Abilita le scorciatoie che ti permettono di cercare rapidamente le informazioni " -"sul web. Per esempio immettendo la scorciatoia <b>gg:KDE</b> " -"cercherai la parola <b>KDE</b> con il motore di ricerca Google(TM)\n" +"sul web. Per esempio immettendo la scorciatoia <b>gg:TDE</b> " +"cercherai la parola <b>TDE</b> con il motore di ricerca Google(TM)\n" "</qt>" #. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 56 @@ -259,13 +259,13 @@ msgstr "Nome &motore di ricerca:" #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" -"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in KDE. For " +"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in TDE. For " "example, the shortcut <b>av</b> can be used as in <b>av</b>:<b>my search</b>\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" "Le scorciatoie immesse qui possono essere utilizzate come schemi pseudo-URI in " -"KDE. Per esempio, la scorciatoia <b>av</b> può essere usata come nel caso <b>" +"TDE. Per esempio, la scorciatoia <b>av</b> può essere usata come nel caso <b>" "av</b>:<b>mia ricerca</b>. \n" "</qt>" @@ -287,16 +287,16 @@ msgstr "" msgid "" "In this module you can configure the web shortcuts feature. Web shortcuts allow " "you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to search " -"for information about the KDE project using the Google engine, you simply type " -"<b>gg:KDE</b> or <b>google:KDE</b>." +"for information about the TDE project using the Google engine, you simply type " +"<b>gg:TDE</b> or <b>google:TDE</b>." "<p>If you select a default search engine, normal words or phrases will be " "looked up at the specified search engine by simply typing them into " "applications, such as Konqueror, that have built-in support for such a feature." msgstr "" "In questo modulo puoi configurare le scorciatoie web. Le scorciatoie web ti " "permettono di cercare rapidamente delle parole su internet. Ad esempio per " -"cercare informazioni sul progetto KDE utilizzando il motore di ricerca Google " -"puoi scrivere semplicemente <b>gg:KDE</b> oppure <b>google:KDE</b>. " +"cercare informazioni sul progetto TDE utilizzando il motore di ricerca Google " +"puoi scrivere semplicemente <b>gg:TDE</b> oppure <b>google:TDE</b>. " "<p>Se selezioni un motore di ricerca predefinito, quando scriverai parole " "semplici o frasi, invece di URL, in applicazioni come Konqueror che supportano " "questa funzionalità, le parole o la frase specificata sarà cercata " diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkwm.po index 1696e7ee680..f60dc13f80f 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkwm.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkwm.po @@ -380,10 +380,10 @@ msgstr "Interno finestra, barra del titolo e cornice" #: mouse.cpp:676 msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when clicking somewhere into a window " +"Here you can customize TDE's behavior when clicking somewhere into a window " "while pressing a modifier key." msgstr "" -"Qui puoi configurare il comportamento di KDE quando fai clic su una finestra " +"Qui puoi configurare il comportamento di TDE quando fai clic su una finestra " "premendo una modificatore." #: mouse.cpp:682 @@ -412,10 +412,10 @@ msgstr "Tasto modificatore + tasto centrale:" #: mouse.cpp:707 msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when middle clicking into a window while " +"Here you can customize TDE's behavior when middle clicking into a window while " "pressing the modifier key." msgstr "" -"Qui puoi configurare il comportamento di KDE quando fai clic con il tasto " +"Qui puoi configurare il comportamento di TDE quando fai clic con il tasto " "centrale su una finestra mentre tieni premuto il tasto modificatore." #: mouse.cpp:714 @@ -424,10 +424,10 @@ msgstr "Tasto modificatore + rotellina del mouse:" #: mouse.cpp:715 msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in a " +"Here you can customize TDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in a " "window while pressing the modifier key." msgstr "" -"Qui puoi configurare il comportamento di KDE quando utilizzi la rotellina del " +"Qui puoi configurare il comportamento di TDE quando utilizzi la rotellina del " "mouse su una finestra premendo anche una modificatore." #: mouse.cpp:721 @@ -487,7 +487,7 @@ msgid "" "<li><em>Focus strictly under mouse:</em> Only the window under the mouse " "pointer is active. If the mouse points nowhere, nothing has focus. </ul>" "Note that 'Focus under mouse' and 'Focus strictly under mouse' prevent certain " -"features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the KDE mode from " +"features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the TDE mode from " "working properly." msgstr "" "La politica di focus è utilizzata per determinare quale è la finestra attiva, " diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmlaunch.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmlaunch.po index e41abff1d00..ea617390bff 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmlaunch.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmlaunch.po @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Cursore di occ&upato" #: kcmlaunch.cpp:51 msgid "" "<h1>Busy Cursor</h1>\n" -"KDE offers a busy cursor for application startup notification.\n" +"TDE offers a busy cursor for application startup notification.\n" "To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n" "from the combobox.\n" "It may occur, that some applications are not aware of this startup\n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgid "" "given in the section 'Startup indication timeout'" msgstr "" "<h1>Cursore di occupato</h1>\n" -"KDE offre un cursore di occupato per notificare l'avvio di un'applicazione.\n" +"TDE offre un cursore di occupato per notificare l'avvio di un'applicazione.\n" "Per abilitare il cursore occupato, seleziona un tipo di notifica visiva dalla " "casella.\n" "Può succedere che alcune applicazioni non siano al corrente di questa\n" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmlayout.po index 1e574988a8d..b5f119b6568 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmlayout.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmlayout.po @@ -1066,11 +1066,11 @@ msgstr "Etichetta" #: rc.cpp:43 #, no-c-format msgid "" -"If more than one layout is present in this list, the KDE panel will offer a " +"If more than one layout is present in this list, the TDE panel will offer a " "docked flag. By clicking on this flag you can easily switch between layouts. " "The first layout will be default one." msgstr "" -"Se è presente più di una mappatura in questa lista il pannello di KDE conterrà " +"Se è presente più di una mappatura in questa lista il pannello di TDE conterrà " "una bandierina. Facendo clic su questa bandiera potrai cambiare facilmente la " "mappatura della tastiera. La prima mappatura è quella predefinita." @@ -1109,12 +1109,12 @@ msgstr "" msgid "" "This is the command which is executed when switching to the selected layout. It " "may help you if you want to debug layout switching, or if you want to switch " -"layouts without the help of KDE." +"layouts without the help of TDE." msgstr "" "Questo è il comando che verrà eseguito quando attiverai la mappatura " "attualmente selezionata. Può essere d'aiuto se vuoi controllare il " "funzionamento del cambiamento di mappatura o se vuoi cambiare mappatura senza " -"l'aiuto di KDE." +"l'aiuto di TDE." #. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 338 #: rc.cpp:67 @@ -1285,22 +1285,22 @@ msgstr "&Reimposta vecchie opzioni" #. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 33 #: rc.cpp:143 #, no-c-format -msgid "NumLock on KDE Startup" -msgstr "\"Bloc Num\" all'avvio di KDE" +msgid "NumLock on TDE Startup" +msgstr "\"Bloc Num\" all'avvio di TDE" #. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 36 #: rc.cpp:146 #, no-c-format msgid "" -"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE " +"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after TDE " "startup." -"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure KDE not to " +"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure TDE not to " "set NumLock state." msgstr "" "Se supportata questa opzione permette di impostare lo stato di \"Bloc Num\" " -"dopo l'avvio di KDE." +"dopo l'avvio di TDE." "<p>Puoi configurarlo in modo che \"Bloc Num\" sia acceso o spento o in modo che " -"KDE non imposti lo stato di \"Bloc Num\"." +"TDE non imposti lo stato di \"Bloc Num\"." #. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 47 #: rc.cpp:149 diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmlocale.po index 8c66ae28d48..52fe6a47305 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmlocale.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmlocale.po @@ -30,7 +30,7 @@ msgid "" msgstr "" "La modifica della lingua si applica solo ai programmi avviati da questo " "momento.\n" -"Per modificare la lingua di tutti i programmi devi riavviare KDE." +"Per modificare la lingua di tutti i programmi devi riavviare TDE." #: toplevel.cpp:182 msgid "Applying Language Settings" @@ -41,7 +41,7 @@ msgid "" "<h1>Country/Region & Language</h1>\n" "<p>From here you can configure language, numeric, and time \n" "settings for your particular region. In most cases it will be \n" -"sufficient to choose the country you live in. For instance KDE \n" +"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n" "will automatically choose \"German\" as language if you choose \n" "\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n" "to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" "<h1>Lingua e paese/regione</h1>\n" "<p>Qui puoi configurare le impostazioni della lingua, dei numeri e dell'ora\n" "per la tua particolare regione. Nella maggior parte dei casi sarà\n" -"sufficiente scegliere lo stato in cui vivi. Per esempio, KDE\n" +"sufficiente scegliere lo stato in cui vivi. Per esempio, TDE\n" "sceglierà automaticamente \"Italiano\" come lingua se scegli\n" "\"Italia\" nella lista. Cambierà anche il formato delle ore\n" "per usare le 24 ore e userà la virgola come separatore decimale.</p>\n" @@ -112,9 +112,9 @@ msgstr "senza nome" #: kcmlocale.cpp:403 msgid "" -"This is where you live. KDE will use the defaults for this country or region." +"This is where you live. TDE will use the defaults for this country or region." msgstr "" -"Questo è dove in cui vivi. KDE userà le impostazioni predefinite per questo " +"Questo è dove in cui vivi. TDE userà le impostazioni predefinite per questo " "stato o regione." #: kcmlocale.cpp:406 @@ -131,10 +131,10 @@ msgstr "Rimuove dalla lista la lingua evidenziata." #: kcmlocale.cpp:413 msgid "" -"KDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n" +"TDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n" "If none of the languages are available, US English will be used." msgstr "" -"I programmi di KDE saranno mostrati nella prima lingua disponibile in questa " +"I programmi di TDE saranno mostrati nella prima lingua disponibile in questa " "lista.\n" "Se non è disponibile nessuna delle lingue, sarà usato l'inglese americano." @@ -148,18 +148,18 @@ msgstr "" #: kcmlocale.cpp:427 msgid "" -"Here you can choose the languages that will be used by KDE. If the first " +"Here you can choose the languages that will be used by TDE. If the first " "language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US " "English is available, no translations have been installed. You can get " -"translation packages for many languages from the place you got KDE from." +"translation packages for many languages from the place you got TDE from." "<p>Note that some applications may not be translated to your languages; in this " "case, they will automatically fall back to US English." msgstr "" -"Qui puoi scegliere le lingue che saranno usate da KDE. Se la prima lingua " +"Qui puoi scegliere le lingue che saranno usate da TDE. Se la prima lingua " "nella lista non è disponibile verrà utilizzata la seconda, ecc. Se è " "disponibile solo Inglese US, allora non è stata installata nessuna traduzione. " "Puoi scaricare le traduzioni per molte lingue dallo stesso posto da cui ha " -"scaricato KDE." +"scaricato TDE." "<p>Attenzione: potrebbe capitare che alcune applicazioni non siano state " "tradotte nella tua lingua; in questo caso useranno l'Inglese US." diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmnic.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmnic.po index a5f099a6122..b35337fd82c 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmnic.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmnic.po @@ -45,8 +45,8 @@ msgid "kcminfo" msgstr "kcminfo" #: nic.cpp:111 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "Modulo di controllo di KDE per le informazioni sul sistema" +msgid "TDE Panel System Information Control Module" +msgstr "Modulo di controllo di TDE per le informazioni sul sistema" #: nic.cpp:113 msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmnotify.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmnotify.po index b579962d90a..26d77deeaae 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmnotify.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmnotify.po @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "rizzi@kde.org" #: knotify.cpp:56 msgid "" -"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " +"<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as to " "how you are notified:" "<ul>" @@ -40,7 +40,7 @@ msgid "" "<li>By recording the event in a logfile without any additional visual or " "audible alert.</ul>" msgstr "" -"<h1>Avvisi di sistema</h1>KDE fornisce molto controllo sulla modalità di " +"<h1>Avvisi di sistema</h1>TDE fornisce molto controllo sulla modalità di " "notifica degli eventi; queste sono le scelte possibili:" "<ul>" "<li>Come l'applicazione è stata originariamente realizzata.</li>" @@ -108,8 +108,8 @@ msgstr "&Volume:" #. i18n: file playersettings.ui line 220 #: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "Use the &KDE sound system" -msgstr "Utilizza il sistema sonoro di &KDE" +msgid "Use the &TDE sound system" +msgstr "Utilizza il sistema sonoro di &TDE" #. i18n: file playersettings.ui line 234 #: rc.cpp:24 diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmprintmgr.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmprintmgr.po index b1f61d9f308..a0576ec4611 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmprintmgr.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmprintmgr.po @@ -45,8 +45,8 @@ msgid "kcmprintmgr" msgstr "kcmprintmgr" #: kcmprintmgr.cpp:51 -msgid "KDE Printing Management" -msgstr "Gestione di stampa di KDE" +msgid "TDE Printing Management" +msgstr "Gestione di stampa di TDE" #: kcmprintmgr.cpp:53 msgid "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul" @@ -54,22 +54,22 @@ msgstr "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul" #: kcmprintmgr.cpp:60 msgid "" -"<h1>Printers</h1>The KDE printing manager is part of KDEPrint which is the " +"<h1>Printers</h1>The TDE printing manager is part of TDEPrint which is the " "interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). Although " "it does add some additional functionality of its own to those subsystems, " -"KDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, " +"TDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, " "especially, are still done by your print subsystem, or the administrative tasks " "(adding or modifying printers, setting access rights, etc.)" -"<br/> What print features KDEPrint supports is therefore heavily dependent on " -"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the KDE " +"<br/> What print features TDEPrint supports is therefore heavily dependent on " +"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the TDE " "Printing Team recommends a CUPS based printing system." msgstr "" -"<h1>Stampanti</h1> Il gestore di stampa di KDE è una parte di KDEPrint che è " +"<h1>Stampanti</h1> Il gestore di stampa di TDE è una parte di TDEPrint che è " "l'interfaccia al reale sotto sistema di stampa del tuo Sistema Operativo. Anche " "se aggiunge delle funzionalità al sotto sistema esistente dipende fortemente da " "esso. Lo spooling e il filtraggio vengono ancora fatti dal sottosistema così " "come i lavori \"amministrativi\" (aggiungere o modificare stampanti, impostare " "i diritti di stampa ecc)" -"<br/> Le funzionalità di KDEPrint dipendono quindi molto dal sottosistema che " +"<br/> Le funzionalità di TDEPrint dipendono quindi molto dal sottosistema che " "hai scelto. Per avere il miglior supporto e un modo moderno di stampare La " -"squadra di stampa di KDE consiglia di usare CUPS come sottosistema di stampa." +"squadra di stampa di TDE consiglia di usare CUPS come sottosistema di stampa." diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmsamba.po index c9827ef9893..414e3cfb93b 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmsamba.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmsamba.po @@ -60,11 +60,11 @@ msgid "kcmsamba" msgstr "kcmsamba" #: main.cpp:86 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "Modulo di controllo di KDE per le informazioni sul sistema" +msgid "TDE Panel System Information Control Module" +msgstr "Modulo di controllo di TDE per le informazioni sul sistema" #: main.cpp:88 -msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" +msgid "(c) 2002 TDE Information Control Module Samba Team" msgstr "(c) 2002 Team del modulo di controllo per le informazioni su Samba" #: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63 @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Mostra i file aperti" msgid "Show closed files" msgstr "Mostra i file chiusi" -# XXX Virgolette `' -> "", per KDE 3.5, -> «» per KDE 4? +# XXX Virgolette `' -> "", per TDE 3.5, -> «» per TDE 4? #: kcmsambalog.cpp:64 msgid "" "This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. " @@ -228,7 +228,7 @@ msgid "" "This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the " "file level are not logged unless you have configured the log level for samba to " "2 or greater." -"<p> As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort " +"<p> As with many other lists in TDE, you can click on a column heading to sort " "on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to " "descending or vice versa." "<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log " @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "" "Questa lista mostra i dettagli degli eventi registrati da samba. Attenzione: " "gli eventi a livello di file non sono registrati a meno che il livello di log " "di samba sia impostato a livello 2 o superiore." -"<p>Come per molte altre liste in KDE, puoi fare clic sull'intestazione di una " +"<p>Come per molte altre liste in TDE, puoi fare clic sull'intestazione di una " "colonna per ordinare in base ai valori di quella colonna. Fai clic di nuovo per " "cambiare la direzione di ordinamento da ascendente a discendente (o viceversa)." "<p>Se la lista è vuota, prova a fare clic sul pulsante `Aggiorna'. Il file di " diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmscreensaver.po index 848b9b3757d..afe8acd2a5c 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmscreensaver.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmscreensaver.po @@ -318,8 +318,8 @@ msgid "kcmscreensaver" msgstr "kcmscreensaver" #: scrnsave.cpp:285 -msgid "KDE Screen Saver Control Module" -msgstr "Modulo di controllo di KDE del salva schermo" +msgid "TDE Screen Saver Control Module" +msgstr "Modulo di controllo di TDE del salva schermo" #: scrnsave.cpp:287 msgid "" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmsmartcard.po index 336a814277b..d4af6672a4c 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmsmartcard.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmsmartcard.po @@ -31,8 +31,8 @@ msgstr "rizzi@kde.org" #. i18n: file nosmartcardbase.ui line 24 #: rc.cpp:3 #, no-c-format -msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>" -msgstr "<b>Impossibile contattare il servizio smartcard di KDE.</b>" +msgid "<b>Unable to contact the TDE smartcard service.</b>" +msgstr "<b>Impossibile contattare il servizio smartcard di TDE.</b>" #. i18n: file nosmartcardbase.ui line 35 #: rc.cpp:6 @@ -45,19 +45,19 @@ msgstr "Motivi possibili" #, no-c-format msgid "" "\n" -"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " -"command 'tdeinit' and then try reloading the KDE Control Center to see if this " +"1) The TDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " +"command 'tdeinit' and then try reloading the TDE Control Center to see if this " "message goes away.\n" "\n" -"2) You don't appear to have smartcard support in the KDE libraries. You will " +"2) You don't appear to have smartcard support in the TDE libraries. You will " "need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed." msgstr "" "\n" -"1) Il demone KDE \"kded\" non è in esecuzione. Puoi riavviarlo eseguendo il " -"comando \"tdeinit\" e ricaricando poi il Centro di Controllo di KDE per vedere " +"1) Il demone TDE \"kded\" non è in esecuzione. Puoi riavviarlo eseguendo il " +"comando \"tdeinit\" e ricaricando poi il Centro di Controllo di TDE per vedere " "se questo messaggio è andato via.\n" "\n" -"2) Sembra che tu non abbia il supporto smartcard nelle librerie di KDE. " +"2) Sembra che tu non abbia il supporto smartcard nelle librerie di TDE. " "Dovresti ricompilare il pacchetto tdelibs con le librerie libpcsclite " "installate." @@ -83,11 +83,11 @@ msgstr "Abilita il controllo &periodico automatico di eventi delle smartcard" #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "" -"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically " +"In most cases you should have this enabled. It allows TDE to automatically " "detect card insertion and reader hotplug events." msgstr "" "Nella maggior parte dei casi devi tenere questa opzione abilitata. Così " -"permetti a KDE di accorgersi automaticamente dell'inserimento di schede e degli " +"permetti a TDE di accorgersi automaticamente dell'inserimento di schede e degli " "eventi hotplug del lettore" #. i18n: file smartcardbase.ui line 92 @@ -101,10 +101,10 @@ msgstr "" #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "" -"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool if " +"When you insert a smartcard, TDE can automatically launch a management tool if " "no other application attempts to use the card." msgstr "" -"Quando inserisci una smartcard, KDE può lanciare automaticamente lo strumento " +"Quando inserisci una smartcard, TDE può lanciare automaticamente lo strumento " "per la gestione di essa se nessuna applicazione cerca di usare la card." #. i18n: file smartcardbase.ui line 106 @@ -163,8 +163,8 @@ msgid "kcmsmartcard" msgstr "kcmsmartcard" #: smartcard.cpp:59 -msgid "KDE Smartcard Control Module" -msgstr "Modulo di controllo delle smartcard di KDE" +msgid "TDE Smartcard Control Module" +msgstr "Modulo di controllo delle smartcard di TDE" #: smartcard.cpp:61 msgid "(c) 2001 George Staikos" @@ -204,10 +204,10 @@ msgstr "Nessun modulo sta gestendo questa scheda" #: smartcard.cpp:368 msgid "" -"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for " +"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure TDE support for " "smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL " "certificates and logging in to the system." msgstr "" -"<h1>smartcard</h1> Questo modulo permette di configurare KDE in modo da " +"<h1>smartcard</h1> Questo modulo permette di configurare TDE in modo da " "supportare le smartcard. Queste possono essere utilizzate per vari compiti come " "salvare certificati SSL e autenticarsi nel sistema." diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmspellchecking.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmspellchecking.po index daf8b313fb8..90fb4d0cc85 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmspellchecking.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmspellchecking.po @@ -21,23 +21,23 @@ msgstr "Impostazioni controllo ortografico" #: spellchecking.cpp:46 msgid "" "<h1>Spell Checker</h1>" -"<p>This control module allows you to configure the KDE spell checking system. " +"<p>This control module allows you to configure the TDE spell checking system. " "You can configure:" "<ul>" "<li> which spell checking program to use" "<li> which types of spelling errors are identified" "<li> which dictionary is used by default.</ul>" -"<br>The KDE spell checking system (KSpell) provides support for two common " +"<br>The TDE spell checking system (KSpell) provides support for two common " "spell checking utilities: ASpell and ISpell. This allows you to share " -"dictionaries between KDE applications and non-KDE applications.</p>" +"dictionaries between TDE applications and non-TDE applications.</p>" msgstr "" "<h1>Correttore ortografico</h1>" "<p>Questo modulo permette di configurare il sistema di controllo " -"dell'ortografia di KDE. Puoi configurare:" +"dell'ortografia di TDE. Puoi configurare:" "<ul>" "<li>quale programma per il controllo dell'ortografia utilizzare" "<li> quale tipo di errori identificare" "<li>quale dizionario utilizzare come dizionario predefinito.</ul>" -"<br>Il sistema di controllo dell'ortografia di KDE (KSpell) fornisce supporto a " +"<br>Il sistema di controllo dell'ortografia di TDE (KSpell) fornisce supporto a " "due programmi di controllo ortografia molto comuni: ASpell e ISpell. Questo ti " -"permette di condividere i dizionari tra applicazioni KDE e non KDE.</p>" +"permette di condividere i dizionari tra applicazioni TDE e non TDE.</p>" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmstyle.po index 423b0eedc45..47d2abf3c82 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmstyle.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmstyle.po @@ -39,8 +39,8 @@ msgid "kcmstyle" msgstr "kcmstyle" #: kcmstyle.cpp:135 -msgid "KDE Style Module" -msgstr "Modulo dello stile di KDE" +msgid "TDE Style Module" +msgstr "Modulo dello stile di TDE" #: kcmstyle.cpp:137 msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" @@ -290,23 +290,23 @@ msgid "" "<p><b>Disable: </b>do not use any menu effects.</p>\n" "<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n" "<p><b>Fade: </b>Fade in menus using alpha-blending.</p>\n" -"<b>Make Translucent: </b>Alpha-blend menus for a see-through effect. (KDE " +"<b>Make Translucent: </b>Alpha-blend menus for a see-through effect. (TDE " "styles only)" msgstr "" "<p><b>Disabilita: </b>Non usa alcun effetto per i menu.</p>\n" "<b>Animazione: </b>Fa una certa animazione.</p>\n" "<b>Sfuma: </b>Sfuma i menu usando la sfumatura-alpha.\n" "<b>Rendi trasparenti: </b> Sfuma i menu con un effetto di trasparenza (solo per " -"gli stili di KDE)" +"gli stili di TDE)" #: kcmstyle.cpp:1034 msgid "" "When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows " -"will not be displayed. At present, only KDE styles can have this effect " +"will not be displayed. At present, only TDE styles can have this effect " "enabled." msgstr "" "Quando abilitato tutti i menu a comparsa avranno un'ombra altrimenti le ombre " -"non saranno mostrate. Attualmente solo gli stili di KDE supportano questo " +"non saranno mostrate. Attualmente solo gli stili di TDE supportano questo " "effetto." #: kcmstyle.cpp:1037 @@ -355,10 +355,10 @@ msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1051 msgid "" -"If you check this option, the KDE application will offer tooltips when the " +"If you check this option, the TDE application will offer tooltips when the " "cursor remains over items in the toolbar." msgstr "" -"Se marchi questa casella le applicazioni di KDE ti mostreranno un suggerimento " +"Se marchi questa casella le applicazioni di TDE ti mostreranno un suggerimento " "se ti fermi con il mouse sopra un elemento delle barre degli strumenti." #: kcmstyle.cpp:1053 @@ -381,10 +381,10 @@ msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1060 msgid "" -"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside " +"If you enable this option, TDE Applications will show small icons alongside " "some important buttons." msgstr "" -"Se abiliti questa opzione le applicazioni KDE mostreranno piccole icone accanto " +"Se abiliti questa opzione le applicazioni TDE mostreranno piccole icone accanto " "ad alcuni pulsanti." #: kcmstyle.cpp:1062 diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmtaskbar.po index db622ba0840..0bdc38a5d0b 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmtaskbar.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmtaskbar.po @@ -112,8 +112,8 @@ msgid "kcmtaskbar" msgstr "kcmtaskbar" #: kcmtaskbar.cpp:177 -msgid "KDE Taskbar Control Module" -msgstr "Modulo di controllo di KDE per la barra delle applicazioni" +msgid "TDE Taskbar Control Module" +msgstr "Modulo di controllo di TDE per la barra delle applicazioni" #: kcmtaskbar.cpp:179 msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index 6f6640ee27a..9a74ab93ae1 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -32,8 +32,8 @@ msgid "Buttons" msgstr "Pulsanti" #: buttons.cpp:611 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #: buttons.cpp:663 msgid "%1 (unavailable)" @@ -154,8 +154,8 @@ msgid "(c) 2001 Karol Szwed" msgstr "(c) 2001 Karol Szwed" #: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439 -msgid "KDE 2" -msgstr "KDE 2" +msgid "TDE 2" +msgstr "TDE 2" #: twindecoration.cpp:266 msgid "Tiny" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmtwinrules.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmtwinrules.po index 656683db614..5aac03f57d5 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmtwinrules.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmtwinrules.po @@ -243,11 +243,11 @@ msgstr "Utili&zza classe intera della finestra (specifico per finestra)" #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "" -"With some (non-KDE) applications whole window class can be sufficient for " +"With some (non-TDE) applications whole window class can be sufficient for " "selecting a specific window in an application, as they set whole window class " "to contain both application and window role." msgstr "" -"Con alcune applicazioni (non KDE) la classe intera della finestra può essere " +"Con alcune applicazioni (non TDE) la classe intera della finestra può essere " "sufficiente a selezionare una singola finestra in un'applicazione in quanto " "queste applicazioni impostano nella classe intera della finestra sia la classe " "che il ruolo della finestra." diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmusb.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmusb.po index 75f08810d41..98e19dc2591 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmusb.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmusb.po @@ -47,8 +47,8 @@ msgid "kcmusb" msgstr "kcmusb" #: kcmusb.cpp:71 -msgid "KDE USB Viewer" -msgstr "Visualizzatore USB di KDE" +msgid "TDE USB Viewer" +msgstr "Visualizzatore USB di TDE" #: kcmusb.cpp:73 msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmxinerama.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmxinerama.po index 1d57b25aaa7..1d44aefe159 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmxinerama.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmxinerama.po @@ -33,8 +33,8 @@ msgid "kcmxinerama" msgstr "kcmxinerama" #: kcmxinerama.cpp:49 -msgid "KDE Multiple Monitor Configurator" -msgstr "Configuratore di KDE per monitor multipli" +msgid "TDE Multiple Monitor Configurator" +msgstr "Configuratore di TDE per monitor multipli" #: kcmxinerama.cpp:51 msgid "(c) 2002-2003 George Staikos" @@ -42,11 +42,11 @@ msgstr "(c) 2002-2003 George Staikos" #: kcmxinerama.cpp:56 msgid "" -"<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure KDE support for " +"<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure TDE support for " "multiple monitors." msgstr "" "<h1>Monitor multipli</h1> Questo modulo ti permette di configurare il supporto " -"KDE per monitor multipli." +"TDE per monitor multipli." #: kcmxinerama.cpp:74 #, c-format @@ -75,8 +75,8 @@ msgstr "" "seguito." #: kcmxinerama.cpp:187 -msgid "KDE Multiple Monitors" -msgstr "KDE Monitor multipli" +msgid "TDE Multiple Monitors" +msgstr "TDE Monitor multipli" #. i18n: file xineramawidget.ui line 22 #: rc.cpp:3 @@ -144,5 +144,5 @@ msgstr "Mostra le finestre non gestite su:" #. i18n: file xineramawidget.ui line 204 #: rc.cpp:39 #, no-c-format -msgid "Show KDE splash screen on:" -msgstr "Mostra la schermata di avvio di KDE su:" +msgid "Show TDE splash screen on:" +msgstr "Mostra la schermata di avvio di TDE su:" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcontrol.po index f44aa505e02..b65b3463c40 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcontrol.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcontrol.po @@ -29,8 +29,8 @@ msgid "" msgstr "rizzi@kde.org,federico.cozzi@sns.it" #: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104 -msgid "KDE Control Center" -msgstr "Centro di controllo KDE" +msgid "TDE Control Center" +msgstr "Centro di controllo TDE" #: aboutwidget.cpp:45 msgid "Configure your desktop environment." @@ -38,17 +38,17 @@ msgstr "Configura l'ambiente desktop." #: aboutwidget.cpp:47 msgid "" -"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your " +"Welcome to the \"TDE Control Center\", a central place to configure your " "desktop environment. Select an item from the index on the left to load a " "configuration module." msgstr "" -"Benvenuto nel \"Centro di controllo KDE\", il posto centrale per configurare " +"Benvenuto nel \"Centro di controllo TDE\", il posto centrale per configurare " "l'ambiente desktop. Seleziona una voce nell'indice a sinistra per caricare un " "modulo di configurazione." #: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108 -msgid "KDE Info Center" -msgstr "Centro informazioni di KDE" +msgid "TDE Info Center" +msgstr "Centro informazioni di TDE" #: aboutwidget.cpp:55 msgid "Get system and desktop environment information" @@ -56,10 +56,10 @@ msgstr "Recupera le informazioni di sistema e dell'ambiente desktop" #: aboutwidget.cpp:57 msgid "" -"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about " +"Welcome to the \"TDE Info Center\", a central place to find information about " "your computer system." msgstr "" -"Benvenuto nel \"Centro informazioni di KDE\", un posto in cui puoi trovare " +"Benvenuto nel \"Centro informazioni di TDE\", un posto in cui puoi trovare " "informazioni sul tuo computer e sul tuo sistema." #: aboutwidget.cpp:61 @@ -71,8 +71,8 @@ msgstr "" "opzione di configurazione." #: aboutwidget.cpp:64 -msgid "KDE version:" -msgstr "Versione di KDE:" +msgid "TDE version:" +msgstr "Versione di TDE:" #: aboutwidget.cpp:65 msgid "User:" @@ -133,13 +133,13 @@ msgstr "" #: helpwidget.cpp:51 msgid "" -"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info " +"<h1>TDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info " "module." "<br>" "<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> " "to read the general Info Center manual." msgstr "" -"<h1>Centro informazioni di KDE</h1> Non è disponibile nessuna guida per il " +"<h1>Centro informazioni di TDE</h1> Non è disponibile nessuna guida per il " "modulo informazioni attivo." "<br>" "<br>Fai clic <a href=\"kinfocenter/index.html\">qui</a> " @@ -147,13 +147,13 @@ msgstr "" #: helpwidget.cpp:56 msgid "" -"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active " +"<h1>TDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active " "control module." "<br>" "<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> " "to read the general Control Center manual." msgstr "" -"<h1>Centro di controllo KDE</h1> Non è disponibile nessuna guida per il modulo " +"<h1>Centro di controllo TDE</h1> Non è disponibile nessuna guida per il modulo " "di controllo attivo." "<br>" "<br>Fai clic <a href=\"kcontrol/index.html\">qui</a> " @@ -169,16 +169,16 @@ msgstr "" "<br>Premi sul pulsante \"Modalità amministratore\" qui sotto." #: main.cpp:105 -msgid "The KDE Control Center" -msgstr "Centro di controllo KDE" +msgid "The TDE Control Center" +msgstr "Centro di controllo TDE" #: main.cpp:106 main.cpp:110 -msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers" -msgstr "(c) 1998-2004, Sviluppatori del Centro di controllo KDE" +msgid "(c) 1998-2004, The TDE Control Center Developers" +msgstr "(c) 1998-2004, Sviluppatori del Centro di controllo TDE" #: main.cpp:109 -msgid "The KDE Info Center" -msgstr "Centro informazioni di KDE" +msgid "The TDE Info Center" +msgstr "Centro informazioni di TDE" #: main.cpp:128 main.cpp:130 msgid "Current Maintainer" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kdcop.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kdcop.po index d01734476cd..60c63b3fe2c 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kdcop.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kdcop.po @@ -65,8 +65,8 @@ msgid "%1 (default)" msgstr "%1 (predefinito)" #: kdcopwindow.cpp:288 -msgid "Welcome to the KDE DCOP browser" -msgstr "Benvenuto al browser DCOP di KDE" +msgid "Welcome to the TDE DCOP browser" +msgstr "Benvenuto al browser DCOP di TDE" #: kdcopwindow.cpp:293 msgid "Application" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kdepasswd.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kdepasswd.po index 3f05278605b..d46c68de698 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kdepasswd.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kdepasswd.po @@ -22,8 +22,8 @@ msgid "Change password of this user" msgstr "Cambia la password di questo utente" #: kdepasswd.cpp:31 -msgid "KDE passwd" -msgstr "Gestione password per KDE" +msgid "TDE passwd" +msgstr "Gestione password per TDE" #: kdepasswd.cpp:32 msgid "Changes a UNIX password." diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kdesktop.po index 6115422bfa2..24605bc1d12 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kdesktop.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kdesktop.po @@ -79,7 +79,7 @@ msgid "" "<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " "session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " "by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " -"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions." +"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions." msgstr "" "Hai deciso di aprire un'altra sessione desktop invece di ripristinare quella " "attuale." @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "" "<br>Ad ogni sessione è associato un tasto funzione: F%1 alla prima sessione, " "F%2 alla seconda e così via. Puoi passare da una sessione all'altra premendo " "contemporaneamente CTRL, ALT e il tasto funzione corrispondente. Inoltre il " -"menu del pannello di KDE e del Desktop avranno delle voci per cambiare " +"menu del pannello di TDE e del Desktop avranno delle voci per cambiare " "sessione." #: krootwm.cc:842 lock/lockdlg.cc:539 @@ -194,10 +194,10 @@ msgstr "" #: init.cc:68 msgid "" -"%1 is a file, but KDE needs it to be a directory; move it to %2.orig and create " +"%1 is a file, but TDE needs it to be a directory; move it to %2.orig and create " "directory?" msgstr "" -"%1 è un file mentre KDE ha bisogno che sia una cartella, lo sposto in %2.orig e " +"%1 è un file mentre TDE ha bisogno che sia una cartella, lo sposto in %2.orig e " "creo una cartella?" #: init.cc:68 @@ -354,7 +354,7 @@ msgid "" "<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " "session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " "by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " -"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" +"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" msgstr "" "<p> Hai deciso di aprire un'altra sessione desktop. " "<br> La sessione attuale sarà nascosta e verrà mostrata una nuova schermata di " @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "" "<br>Ad ogni sessione è associato un tasto funzione: F%1 alla prima sessione, " "F%2 alla seconda e così via. Puoi passare da una sessione all'altra premendo " "contemporaneamente Ctrl, Alt e il tasto funzione corrispondente. Inoltre il " -"menu del pannello e del desktop di KDE avranno delle voci per cambiare " +"menu del pannello e del desktop di TDE avranno delle voci per cambiare " "sessione.</p>" #: krootwm.cc:841 @@ -370,8 +370,8 @@ msgid "Warning - New Session" msgstr "Attenzione - Nuova sessione" #: main.cc:46 -msgid "The KDE desktop" -msgstr "Il desktop KDE" +msgid "The TDE desktop" +msgstr "Il desktop TDE" #: main.cc:52 msgid "Use this if the desktop window appears as a real window" @@ -743,12 +743,12 @@ msgstr "Dimensione cache per gli sfondi" #: rc.cpp:110 #, no-c-format msgid "" -"Here you can enter how much memory KDE should use for caching the " +"Here you can enter how much memory TDE should use for caching the " "background(s). If you have different backgrounds for the different desktops " "caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory " "use." msgstr "" -"Qui puoi immettere quanta memoria deve usare KDE per la cache degli sfondi. Se " +"Qui puoi immettere quanta memoria deve usare TDE per la cache degli sfondi. Se " "hai sfondi diversi nei vari desktop la cache ti permette un passaggio più " "rapido tra i desktop al costo di un maggior utilizzo di memoria." @@ -889,20 +889,20 @@ msgstr "" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 105 #: rc.cpp:164 #, no-c-format -msgid "KDE major version number" -msgstr "Numero di versione principale di KDE" +msgid "TDE major version number" +msgstr "Numero di versione principale di TDE" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 110 #: rc.cpp:167 #, no-c-format -msgid "KDE minor version number" -msgstr "Numero di sotto versione di KDE" +msgid "TDE minor version number" +msgstr "Numero di sotto versione di TDE" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 115 #: rc.cpp:170 #, no-c-format -msgid "KDE release version number" -msgstr "Numero di release di KDE" +msgid "TDE release version number" +msgstr "Numero di release di TDE" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 122 #: rc.cpp:173 diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kfindpart.po index 2312bb113ed..f8b79c0fda8 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kfindpart.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kfindpart.po @@ -487,8 +487,8 @@ msgid "Error while using locate" msgstr "Errore nell'uso di locate" #: main.cpp:14 -msgid "KDE file find utility" -msgstr "Programma di KDE per cercare i file" +msgid "TDE file find utility" +msgstr "Programma di TDE per cercare i file" #: main.cpp:18 msgid "Path(s) to search" @@ -499,8 +499,8 @@ msgid "KFind" msgstr "KFind" #: main.cpp:27 -msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers" -msgstr "(c) 1998-2003, Gli sviluppatori di KDE" +msgid "(c) 1998-2003, The TDE Developers" +msgstr "(c) 1998-2003, Gli sviluppatori di TDE" #: main.cpp:29 msgid "Current Maintainer" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kfmclient.po index 5b35218e405..8ad8fefa1e0 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kfmclient.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kfmclient.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgid "kfmclient" msgstr "kfmclient" #: kfmclient.cc:54 -msgid "KDE tool for opening URLs from the command line" -msgstr "Accessorio di KDE per aprire URL dalla linea di comando" +msgid "TDE tool for opening URLs from the command line" +msgstr "Accessorio di TDE per aprire URL dalla linea di comando" #: kfmclient.cc:64 msgid "Non interactive use: no message boxes" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kfontinst.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kfontinst.po index 0ad0ba704ff..d486a5e5fc1 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kfontinst.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kfontinst.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:87 -msgid "KDE Font Installer" -msgstr "Installatore dei caratteri di KDE" +msgid "TDE Font Installer" +msgstr "Installatore dei caratteri di TDE" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:90 msgid "" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/khelpcenter.po index 60608e42299..40fc4a059ea 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/khelpcenter.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/khelpcenter.po @@ -32,12 +32,12 @@ msgid "URL to display" msgstr "URL da visualizzare" #: application.cpp:63 navigator.cpp:466 -msgid "KDE Help Center" -msgstr "Guida di KDE" +msgid "TDE Help Center" +msgstr "Guida di TDE" #: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176 -msgid "The KDE Help Center" -msgstr "Il centro informazioni di KDE" +msgid "The TDE Help Center" +msgstr "Il centro informazioni di TDE" #: application.cpp:67 msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers" @@ -149,8 +149,8 @@ msgid "See also: " msgstr "Vedi anche: " #: glossary.cpp:292 -msgid "KDE Glossary" -msgstr "Glossario di KDE" +msgid "TDE Glossary" +msgstr "Glossario di TDE" #: htmlsearchconfig.cpp:44 msgid "ht://dig" @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Directory indice" #: khc_indexbuilder.cpp:174 msgid "KHelpCenter Index Builder" -msgstr "Creazione dell'indice della Guida di KDE" +msgstr "Creazione dell'indice della Guida di TDE" #: khc_indexbuilder.cpp:178 msgid "(c) 2003, The KHelpCenter developers" @@ -541,48 +541,48 @@ msgstr "Conquista il tuo desktop!" #: view.cpp:118 msgid "Help Center" -msgstr "Guida di KDE" +msgstr "Guida di TDE" #: view.cpp:120 msgid "Welcome to the K Desktop Environment" -msgstr "Benvenuto all'Ambiente Desktop KDE" +msgstr "Benvenuto all'Ambiente Desktop TDE" #: view.cpp:121 -msgid "The KDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing" +msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing" msgstr "" -"La squadra di KDE ti dà il benvenuto nello UNIX-computing amico degli utenti" +"La squadra di TDE ti dà il benvenuto nello UNIX-computing amico degli utenti" #: view.cpp:122 msgid "" -"KDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n" -"KDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n" +"TDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n" +"TDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n" "graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n" "system." msgstr "" -"KDE è un potente ambiente desktop grafico per workstation UNIX. Un \n" +"TDE è un potente ambiente desktop grafico per workstation UNIX. Un \n" "d\n" -"ktop KDE combina facilità d'uso, funzionalità e un ottimo design grafico \n" +"ktop TDE combina facilità d'uso, funzionalità e un ottimo design grafico \n" "con la superiorità tecnologica dei sistemi operativi Unix." #: view.cpp:126 msgid "What is the K Desktop Environment?" -msgstr "Che cos'è l'Ambiente Desktop KDE?" +msgstr "Che cos'è l'Ambiente Desktop TDE?" #: view.cpp:127 -msgid "Contacting the KDE Project" -msgstr "Contattare il Progetto KDE" +msgid "Contacting the TDE Project" +msgstr "Contattare il Progetto TDE" #: view.cpp:128 -msgid "Supporting the KDE Project" -msgstr "Aiutare il Progetto KDE" +msgid "Supporting the TDE Project" +msgstr "Aiutare il Progetto TDE" #: view.cpp:129 msgid "Useful links" msgstr "Collegamenti utili" #: view.cpp:130 -msgid "Getting the most out of KDE" -msgstr "Ottenere il massimo da KDE" +msgid "Getting the most out of TDE" +msgstr "Ottenere il massimo da TDE" #: view.cpp:131 msgid "General Documentation" @@ -593,8 +593,8 @@ msgid "A Quick Start Guide to the Desktop" msgstr "Una guida veloce al Desktop" #: view.cpp:133 -msgid "KDE Users' guide" -msgstr "Manuale utente di KDE" +msgid "TDE Users' guide" +msgstr "Manuale utente di TDE" #: view.cpp:134 msgid "Frequently asked questions" @@ -609,8 +609,8 @@ msgid "The Kicker Desktop Panel" msgstr "Il pannello del desktop \"Kicker\"" #: view.cpp:137 -msgid "The KDE Control Center" -msgstr "Il centro di controllo di KDE" +msgid "The TDE Control Center" +msgstr "Il centro di controllo di TDE" #: view.cpp:138 msgid "The Konqueror File manager and Web Browser" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kicker.po index 9f8d2f5ea4e..7ff78450880 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kicker.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kicker.po @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "TDE Menu" msgstr "Menu K" #: buttons/nonkdeappbutton.cpp:245 -msgid "Cannot execute non-KDE application." -msgstr "Impossibile eseguire un'applicazione non KDE." +msgid "Cannot execute non-TDE application." +msgstr "Impossibile eseguire un'applicazione non TDE." #: buttons/nonkdeappbutton.cpp:246 msgid "Kicker Error" @@ -87,10 +87,10 @@ msgstr "Nascondi pannello" #: core/extensionmanager.cpp:117 msgid "" -"The KDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your " +"The TDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your " "installation. " msgstr "" -"Il pannello di KDE (Kicker) non può caricare il pannello principale per un " +"Il pannello di TDE (Kicker) non può caricare il pannello principale per un " "problema della tua installazione." #: core/extensionmanager.cpp:119 @@ -110,16 +110,16 @@ msgid "Toggle Showing Desktop" msgstr "Mostra/nascondi il desktop" #: core/main.cpp:47 -msgid "The KDE panel" -msgstr "Il pannello di KDE" +msgid "The TDE panel" +msgstr "Il pannello di TDE" #: core/main.cpp:110 -msgid "KDE Panel" -msgstr "Pannello di KDE" +msgid "TDE Panel" +msgstr "Pannello di TDE" #: core/main.cpp:112 -msgid "(c) 1999-2004, The KDE Team" -msgstr "(c) 1999-2004, La squadra di KDE" +msgid "(c) 1999-2004, The TDE Team" +msgstr "(c) 1999-2004, La squadra di TDE" #: core/main.cpp:114 msgid "Current maintainer" @@ -297,8 +297,8 @@ msgid "Add as Quick&Browser" msgstr "Aggiungi come &browser veloce" #: ui/exe_dlg.cpp:52 ui/exe_dlg.cpp:56 -msgid "Non-KDE Application Configuration" -msgstr "Configurazione di una applicazione non KDE" +msgid "Non-TDE Application Configuration" +msgstr "Configurazione di una applicazione non TDE" #: ui/exe_dlg.cpp:189 msgid "" @@ -364,14 +364,14 @@ msgid "" "<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " "session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " "by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " -"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" +"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" msgstr "" "<p> Hai deciso di aprire un'altra sessione desktop. " "<br> La sessione corrente sarà nascosta e sarà mostrato un nuovo schermo di " "accesso" "<br> Un tasto Fn è assegnato ad ogni sessione, F%1 di solito è assegnato alla " "prima sessione F%2 alla seconda eccetera. Puoi passare da una sessione " -"all'altra premendo Ctrl, Alt e Fn. Inoltre il pannello di KDE e menu del " +"all'altra premendo Ctrl, Alt e Fn. Inoltre il pannello di TDE e menu del " "Desktop hanno delle azioni apposite che permettono di cambiare sessione.</p>" #: ui/k_mnu.cpp:408 @@ -446,8 +446,8 @@ msgid "Add This Menu" msgstr "Aggiungi questo menu" #: ui/service_mnu.cpp:274 -msgid "Add Non-KDE Application" -msgstr "Aggiungi applicazione non KDE" +msgid "Add Non-TDE Application" +msgstr "Aggiungi applicazione non TDE" #: ui/service_mnu.cpp:314 msgid "" @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "" msgid "&Add to Panel" msgstr "&Aggiungi al pannello" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 30 #: rc.cpp:33 rc.cpp:58 #, no-c-format msgid "" @@ -566,13 +566,13 @@ msgstr "" "pulsante. Se il file non si trova nel tuo $PATH dovrai fornire un percorso " "assoluto." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 38 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Co&mmand line arguments (optional):" msgstr "Argomenti riga di com&ando (opzionali):" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 46 #: rc.cpp:39 rc.cpp:50 #, no-c-format msgid "" @@ -585,13 +585,13 @@ msgstr "" "\n" "<i>Esempio</i>: Per il comando `rm -rf` immetti \"-rf\" in questa casella." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 54 #: rc.cpp:44 #, no-c-format msgid "Run in a &terminal window" msgstr "Esegui in una finestra di &terminale" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 57 #: rc.cpp:47 #, no-c-format msgid "" @@ -601,25 +601,25 @@ msgstr "" "Seleziona questa opzione se il comando è un'applicazione da riga di comando e " "vuoi vedere il suo output mentre è in esecuzione." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 75 #: rc.cpp:55 #, no-c-format msgid "&Executable:" msgstr "&Eseguibile:" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 97 #: rc.cpp:61 rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:76 #, no-c-format msgid "Enter the name you would like to appear for this button here." msgstr "Immetti il nome che vuoi che compaia per questo pulsante." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 105 #: rc.cpp:64 #, no-c-format msgid "&Button title:" msgstr "&Titolo pulsante:" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 167 #: rc.cpp:70 #, no-c-format msgid "&Description:" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kio_man.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kio_man.po index 4dd12c2f94b..eafe7109fd7 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kio_man.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kio_man.po @@ -55,8 +55,8 @@ msgid "Man output" msgstr "Output di man" #: kio_man.cpp:604 -msgid "<body><h1>KDE Man Viewer Error</h1>" -msgstr "<body><h1>Errore nel visualizzatore man di KDE</h1>" +msgid "<body><h1>TDE Man Viewer Error</h1>" +msgstr "<body><h1>Errore nel visualizzatore man di TDE</h1>" #: kio_man.cpp:622 msgid "There is more than one matching man page." @@ -140,11 +140,11 @@ msgstr "Generazione indice" msgid "" "Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if " "necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable " -"PATH before starting KDE." +"PATH before starting TDE." msgstr "" "Impossibile trovare il programma sgml2roff nel tuo sistema. Per favore " "installalo, se necessario, ed estendi il percorso di ricerca modificando la " -"variabile d'ambiente \"PATH\" prima di avviare KDE." +"variabile d'ambiente \"PATH\" prima di avviare TDE." #: kmanpart.cpp:65 msgid "KMan" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kio_pop3.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kio_pop3.po index 9cdf8f0fe2e..73b6c520eda 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kio_pop3.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kio_pop3.po @@ -125,10 +125,10 @@ msgstr "" #: pop3.cc:735 msgid "" "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " -"can disable TLS in KDE using the crypto settings module." +"can disable TLS in TDE using the crypto settings module." msgstr "" "Il tuo server POP3 dice di supportare TLS ma la negoziazione non ha avuto " -"successo. Puoi disabilitare TSL in KDE utilizzando il modulo di configurazione " +"successo. Puoi disabilitare TSL in TDE utilizzando il modulo di configurazione " "della crittografia." #: pop3.cc:746 diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kio_smtp.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kio_smtp.po index ad28092b9d4..fa8107ac748 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kio_smtp.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kio_smtp.po @@ -43,10 +43,10 @@ msgstr "" #: command.cc:186 msgid "" "Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n" -"You can disable TLS in KDE using the crypto settings module." +"You can disable TLS in TDE using the crypto settings module." msgstr "" "Il tuo server SMTP dice di supportare TLS ma la negoziazione non ha avuto " -"successo. Puoi disabilitare TSL in KDE utilizzando il modulo di configurazione " +"successo. Puoi disabilitare TSL in TDE utilizzando il modulo di configurazione " "della crittografia." #: command.cc:191 diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kio_trash.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kio_trash.po index 9cd372f4667..08f703879d8 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kio_trash.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kio_trash.po @@ -32,11 +32,11 @@ msgstr "ktrash" #: ktrash.cpp:43 msgid "" -"Helper program to handle the KDE trash can\n" +"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "trash:/\"" msgstr "" -"Programma helper per gestire il cestino di KDE\n" +"Programma helper per gestire il cestino di TDE\n" "Nota: per spostare i file nel cestino non usare ktrash ma \"kfmclient move " "'url' trash:/\"" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/klipper.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/klipper.po index 6f176d0097b..37f54b81bd1 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/klipper.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/klipper.po @@ -125,10 +125,10 @@ msgstr "Sincroni&zza i contenuti degli appunti e della selezione." #: configdialog.cpp:141 msgid "" "Selecting this option synchronizes these two buffers, so they work the same way " -"as in KDE 1.x and 2.x." +"as in TDE 1.x and 2.x." msgstr "" "Selezionando questa opzione i due buffer saranno sincronizzati e quindi tutto " -"funzionerà come in KDE 1.x e 2.x" +"funzionerà come in TDE 1.x e 2.x" #: configdialog.cpp:145 msgid "Separate clipboard and selection" @@ -340,8 +340,8 @@ msgid "&Actions Enabled" msgstr "&Azioni abilitate" #: toplevel.cpp:1089 -msgid "KDE cut & paste history utility" -msgstr "Accessorio KDE per la cronologia del taglia/incolla" +msgid "TDE cut & paste history utility" +msgstr "Accessorio TDE per la cronologia del taglia/incolla" #: toplevel.cpp:1093 msgid "Klipper" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kmenuedit.po index 56450637279..7d9930e6966 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kmenuedit.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kmenuedit.po @@ -118,12 +118,12 @@ msgid "" msgstr "<qt>Il tasto <b>%1</b> non può essere utilizzato perché è già in uso." #: kcontrol_main.cpp:32 -msgid "KDE control center editor" -msgstr "Editor del centro di controllo di KDE" +msgid "TDE control center editor" +msgstr "Editor del centro di controllo di TDE" #: kcontrol_main.cpp:38 -msgid "KDE Control Center Editor" -msgstr "Editor del centro di controllo di KDE" +msgid "TDE Control Center Editor" +msgstr "Editor del centro di controllo di TDE" #: kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70 msgid "Maintainer" @@ -174,8 +174,8 @@ msgid "Save Menu Changes?" msgstr "Salvo le modifiche al menu?" #: main.cpp:31 -msgid "KDE menu editor" -msgstr "Editor del menu di KDE" +msgid "TDE menu editor" +msgstr "Editor del menu di TDE" #: main.cpp:36 msgid "Sub menu to pre-select" @@ -186,8 +186,8 @@ msgid "Menu entry to pre-select" msgstr "Voce menu da preselezionare" #: main.cpp:67 -msgid "KDE Menu Editor" -msgstr "Editor di menu KDE" +msgid "TDE Menu Editor" +msgstr "Editor di menu TDE" #: menufile.cpp:100 menufile.cpp:113 #, c-format diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/knetattach.po index bff2fe1f830..499adbbb0fd 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/knetattach.po @@ -31,8 +31,8 @@ msgid "" msgstr "finex@finex.org" #: main.cpp:29 main.cpp:30 -msgid "KDE Network Wizard" -msgstr "Assistente di rete di KDE" +msgid "TDE Network Wizard" +msgstr "Assistente di rete di TDE" #: main.cpp:32 msgid "(c) 2004 George Staikos" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/konqueror.po index 64cd08a598e..c7e7933dd39 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/konqueror.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/konqueror.po @@ -1001,11 +1001,11 @@ msgstr "Va avanti di un passo nella cronologia" msgid "" "Navigate to your 'Home Location'" "<p>You can configure the location this button takes you to in the <b>" -"KDE Control Center</b>, under <b>File Manager</b>/<b>Behavior</b>." +"TDE Control Center</b>, under <b>File Manager</b>/<b>Behavior</b>." msgstr "" "Va al tuo \"Indirizzo della home\"" "<p>Puoi configurare l'indirizzo a cui punta questo pulsante nel <b>" -"Centro di controllo KDE</b>, sotto <b>File manager</b>/<b>Comportamento</b>." +"Centro di controllo TDE</b>, sotto <b>File manager</b>/<b>Comportamento</b>." #: konq_mainwindow.cc:3929 msgid "Navigate to your 'Home Location'" @@ -1057,12 +1057,12 @@ msgstr "Interrompi il caricamento del documento" msgid "" "Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard" "<p> This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other " -"KDE applications." +"TDE applications." msgstr "" "Taglia il testo o gli oggetti attualmente selezionati e li sposta negli appunti " "di sistema. " "<p>Ciò li rende disponibili tramite il comando <b>Incolla</b> " -"in Konqueror e in altre applicazioni di KDE." +"in Konqueror e in altre applicazioni di TDE." #: konq_mainwindow.cc:3950 msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard" @@ -1072,12 +1072,12 @@ msgstr "Sposta negli appunti il testo o gli oggetti selezionati" msgid "" "Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard" "<p>This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other " -"KDE applications." +"TDE applications." msgstr "" "Copia il testo o gli oggetti attualmente selezionati e li sposta negli appunti " "di sistema. " "<p>Ciò li rende disponibili tramite il comando <b>Incolla</b> " -"in Konqueror e in altre applicazioni di KDE." +"in Konqueror e in altre applicazioni di TDE." #: konq_mainwindow.cc:3956 msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard" @@ -1086,11 +1086,11 @@ msgstr "Copia negli appunti il testo o gli oggetti selezionati" #: konq_mainwindow.cc:3958 msgid "" "Paste the previously cut or copied clipboard contents" -"<p>This also works for text copied or cut from other KDE applications." +"<p>This also works for text copied or cut from other TDE applications." msgstr "" "Incolla i contenuti degli appunti precedentemente copiati o tagliati. " "<p>Ciò funziona anche per testo copiato o tagliato da altre applicazioni di " -"KDE." +"TDE." #: konq_mainwindow.cc:3961 msgid "Paste the clipboard contents" @@ -1101,13 +1101,13 @@ msgid "" "Print the currently displayed document" "<p>You will be presented with a dialog where you can set various options, such " "as the number of copies to print and which printer to use." -"<p>This dialog also provides access to special KDE printing services such as " +"<p>This dialog also provides access to special TDE printing services such as " "creating a PDF file from the current document." msgstr "" "Stampa il documento attualmente visualizzato " "<p>Ti sarà presentata una finestra dove potrai scegliere tra varie opzioni, ad " "esempio il numero di copie da stampare e la stampante da utilizzare." -"<p> Questa finestra fornice anche accesso ai servizi di stampa speciali di KDE " +"<p> Questa finestra fornice anche accesso ai servizi di stampa speciali di TDE " "come ad esempio la creazione di un file PDF dal documento attuale." #: konq_mainwindow.cc:3969 @@ -1625,8 +1625,8 @@ msgid "Galeon" msgstr "Galeon" #: keditbookmarks/importers.h:118 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #: keditbookmarks/importers.h:139 msgid "Netscape" @@ -1753,8 +1753,8 @@ msgid "Import &Galeon Bookmarks..." msgstr "Importa segnalibri di &Galeon..." #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190 -msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..." -msgstr "Importa segnalibri di &KDE2/KDE3..." +msgid "Import &TDE2/TDE3 Bookmarks..." +msgstr "Importa segnalibri di &TDE2/TDE3..." #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193 msgid "Import &IE Bookmarks..." @@ -1934,8 +1934,8 @@ msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgstr "*.xbel|File dei segnalibri di Galeon (*.xbel)" #: keditbookmarks/importers.cpp:188 -msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)" -msgstr "*.xml|File dei segnalibri di KDE (*.xml)" +msgid "*.xml|TDE Bookmark Files (*.xml)" +msgstr "*.xml|File dei segnalibri di TDE (*.xml)" #: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42 msgid "Directory to scan for extra bookmarks" @@ -2067,8 +2067,8 @@ msgid "Konqueror Bookmarks Editor" msgstr "Editor dei segnalibri di Konqueror" #: keditbookmarks/main.cpp:120 -msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers" -msgstr "(c) 2000 - 2003, gli sviluppatori KDE" +msgid "(c) 2000 - 2003, TDE developers" +msgstr "(c) 2000 - 2003, gli sviluppatori TDE" #: keditbookmarks/main.cpp:121 msgid "Initial author" @@ -2427,14 +2427,14 @@ msgstr "Suggerimenti e trucchi" #: about/konq_aboutpage.cc:338 msgid "" -"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: KDE\" one can search " -"the Internet, using Google, for the search phrase \"KDE\". There are a lot of " +"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: TDE\" one can search " +"the Internet, using Google, for the search phrase \"TDE\". There are a lot of " "Web-Shortcuts predefined to make searching for software or looking up certain " "words in an encyclopedia a breeze. You can even <a href=\"%1\">" "create your own</a> Web-Shortcuts." msgstr "" "Utilizza le parole chiave Internet e le scorciatoie Web! Ad esempio, digitando " -"\"gg: KDE\" puoi cercare su Internet con Google la frase \"KDE\". Ci sono " +"\"gg: TDE\" puoi cercare su Internet con Google la frase \"TDE\". Ci sono " "moltissime scorciatoie Web predefinite per rendere immediata la ricerca di " "software o di parole nelle enciclopedie. Puoi anche <a href=\"%1\"> " "creare le tue</a> scorciatoie Web!" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/konsole.po index 8286651b7cd..32dedb7f73f 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/konsole.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/konsole.po @@ -757,8 +757,8 @@ msgid "Clear Messages" msgstr "Cancella messaggi" #: main.cpp:61 -msgid "X terminal for use with KDE." -msgstr "Terminale X da usare con KDE." +msgid "X terminal for use with TDE." +msgstr "Terminale X da usare con TDE." #: main.cpp:66 msgid "Set window class" @@ -1182,14 +1182,14 @@ msgid "" "<p>...that you can get a 'Linux console-like' terminal? \n" "<p>Hide Konsole's menubar, tabbar and scrollbar, select the Linux font\n" "and the Linux Colors schema and apply the full-screen mode. You might also \n" -"want to set the KDE panel to auto-hide.\n" +"want to set the TDE panel to auto-hide.\n" msgstr "" "<p>...che puoi ottenere un terminale in stile 'console Linux'? \n" "<p>Nascondi la barra dei menu di Konsole, la barra delle linguette e la barra " "di scorrimento,\n" "seleziona i caratteri Linux e lo schema di colori Linux, applica il \"Tutto " "schermo\". \n" -"Potresti anche far nascondere automaticamente il pannello di KDE.\n" +"Potresti anche far nascondere automaticamente il pannello di TDE.\n" #: tips.cpp:47 msgid "" @@ -1412,12 +1412,12 @@ msgid "" "menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "working directory,\n" "as well as just pasting the URL as text.\n" -"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" +"<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n" msgstr "" "<p>... che se trascini un URL in konsole comparirà un menu che ti chiede se " "vuoi copiare o spostare il file specificato nella directory corrente oppure se " "semplicemente incollare l'URL come testo.\n" -"<p>Questo funziona con tutti i tipi di URL supportati da KDE.\n" +"<p>Questo funziona con tutti i tipi di URL supportati da TDE.\n" #: tips.cpp:195 msgid "" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kpersonalizer.po index fcf78583453..9f617094e6f 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -32,16 +32,16 @@ msgid "Light" msgstr "Leggero" #: kstylepage.cpp:56 -msgid "KDE default style" -msgstr "Stile predefinito di KDE" +msgid "TDE default style" +msgstr "Stile predefinito di TDE" #: kstylepage.cpp:59 -msgid "KDE Classic" -msgstr "KDE classico" +msgid "TDE Classic" +msgstr "TDE classico" #: kstylepage.cpp:60 -msgid "Classic KDE style" -msgstr "Stile classico di KDE" +msgid "Classic TDE style" +msgstr "Stile classico di TDE" #: kstylepage.cpp:63 msgid "Keramik" @@ -76,8 +76,8 @@ msgid "The platinum style" msgstr "Lo stile platinum" #: kcountrypage.cpp:48 -msgid "<h3>Welcome to KDE %1</h3>" -msgstr "<h3>Benvenuto in KDE %1!</h3>" +msgid "<h3>Welcome to TDE %1</h3>" +msgstr "<h3>Benvenuto in TDE %1!</h3>" #: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 msgid "without name" @@ -108,8 +108,8 @@ msgid "Personalizer is restarted by itself" msgstr "Il personalizzatore si è riavviato da solo" #: main.cpp:32 -msgid "Personalizer is running before KDE session" -msgstr "Il personalizzatore è in esecuzione prima della sessione di KDE" +msgid "Personalizer is running before TDE session" +msgstr "Il personalizzatore è in esecuzione prima della sessione di TDE" #: kpersonalizer.cpp:67 msgid "Step 1: Introduction" @@ -138,12 +138,12 @@ msgstr "S&alta procedura guidata" #: kpersonalizer.cpp:152 msgid "" "<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the KDE desktop to your " +"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the TDE desktop to your " "personal liking.</p>" "<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" msgstr "" "<p>Sei sicuro di voler uscire dalla procedura guidata? </p> " -"<p>La procedura guidata ti permette di configurare il desktop KDE come piace a " +"<p>La procedura guidata ti permette di configurare il desktop TDE come piace a " "te. </p>" "<p>Fa clic su <b>Annulla</b> per non uscire e completare le impostazioni</p>" @@ -168,14 +168,14 @@ msgid "" "<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" "<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" "<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>KDE default</i>" +"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i>" "<br>" msgstr "" "<br><b>Attivazione finestre:</b> <i>Fuoco con il clic</i>" "<br><b>Doppio-clic sulla barra del titolo:</b> <i>Arrotola finestra</i>" "<br><b>Selezione mouse:</b> <i>Clic singolo</i>" "<br><b>Notifica avvio applicazione:</b> <i>cursore impegnato</i>" -"<br><b>Schema tastiera:</b> <i>predefinito KDE</i>" +"<br><b>Schema tastiera:</b> <i>predefinito TDE</i>" "<br>" #: kospage.cpp:364 @@ -316,35 +316,35 @@ msgstr "Scegli la tua lingua:" #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" -"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE " +"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your TDE " "desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " "date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n" -"<p>You will be able to change all the settings later using the KDE Control " +"<p>You will be able to change all the settings later using the TDE Control " "Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " "on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except " "for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " "this simple method.</p>\n" -"<p>If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, " +"<p>If you already like your TDE configuration and wish to quit the Wizard, " "click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>" msgstr "" "<p>Questo Personalizzatore ti aiuterà a configurare le cose più elementari di " -"KDE in cinque piccoli passi. Puoi impostare cose come il tuo paese (per i " +"TDE in cinque piccoli passi. Puoi impostare cose come il tuo paese (per i " "formati di data e ora, ecc.), la lingua, il comportamento del desktop e altro " "ancora.</p>\n" "<p>Potrai cambiare in seguito queste impostazioni utilizzando il Centro di " -"controllo di KDE. Potresti decidere di posporre la personalizzazione facendo " +"controllo di TDE. Potresti decidere di posporre la personalizzazione facendo " "clic sul pulsante <b>Salta procedura guidata</b>. Ogni modifica fatta fino ad " "ora sarà annullata eccetto le impostazioni relative a lingua e paese. Noi " "comunque consigliamo ai nuovi utenti di utilizzare questo semplice " "strumento.</p>\n" -"<p>Se ti piace già la configurazione di KDE e vuoi uscire dalla procedura " +"<p>Se ti piace già la configurazione di TDE e vuoi uscire dalla procedura " "guidata premi <b>Salta procedura guidata</b> e poi <b>Esci</b>.</p>" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 #: rc.cpp:11 #, no-c-format -msgid "<h3>Welcome to KDE %VERSION%!</h3>" -msgstr "<h3>Benvenuto a KDE %VERSION%!</h3>" +msgid "<h3>Welcome to TDE %VERSION%!</h3>" +msgstr "<h3>Benvenuto a TDE %VERSION%!</h3>" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148 #: rc.cpp:14 @@ -357,14 +357,14 @@ msgstr "Scegli il tuo paese:" #: rc.cpp:17 #, no-c-format msgid "" -"<P>KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " +"<P>TDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " "previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, " "comes at a small performance cost. </P>\n" "If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " "those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " "keep your desktop more responsive." msgstr "" -"<P>KDE offre vari effetti speciali gradevoli come caratteri stondati, anteprime " +"<P>TDE offre vari effetti speciali gradevoli come caratteri stondati, anteprime " "nel filemanager e menu animati. Tutte queste bellezze hanno un costo in quanto " "a prestazioni.</P>\n" "Se hai un processore nuovo e veloce puoi anche attivarle tutte ma se hai un " @@ -424,8 +424,8 @@ msgstr "Seleziona il comportamento del sistema che preferisci" #. i18n: file kospagedlg.ui line 79 #: rc.cpp:44 #, no-c-format -msgid "KDE (TM)" -msgstr "KDE (TM)" +msgid "TDE (TM)" +msgstr "TDE (TM)" #. i18n: file kospagedlg.ui line 90 #: rc.cpp:47 @@ -452,22 +452,22 @@ msgid "" "<b>System Behavior</b>" "<br>\n" "Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" -"KDE allows you to customize its behavior according to your needs." +"TDE allows you to customize its behavior according to your needs." msgstr "" "<b>Comportamento del sistema</b>" "<br>\n" "Le interfacce utente grafiche si comportano in modo diverso nei vari sistemi\n" -"operativi. KDE ti permette di decidere il comportamento in base ai tuoi " +"operativi. TDE ti permette di decidere il comportamento in base ai tuoi " "bisogni." #. i18n: file kospagedlg.ui line 168 #: rc.cpp:61 #, no-c-format msgid "" -"For motion impaired users, KDE provides keyboard gestures to activate special " +"For motion impaired users, TDE provides keyboard gestures to activate special " "keyboard settings." msgstr "" -"Per gli utenti con problemi motori, KDE fornisce dei \"gesti della tastiera\" " +"Per gli utenti con problemi motori, TDE fornisce dei \"gesti della tastiera\" " "per attivare impostazioni specifiche della tastiera." #. i18n: file kospagedlg.ui line 179 @@ -493,24 +493,24 @@ msgstr "" #: rc.cpp:71 #, no-c-format msgid "" -"You can refine the settings you made by starting the KDE Control Center by " +"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." msgstr "" "Puoi fare le ultime rifiniture alle impostazioni avviando il Centro di " -"controllo di KDE e scegliendo la voce <b>Centro di controllo</b> nel menu K." +"controllo di TDE e scegliendo la voce <b>Centro di controllo</b> nel menu K." #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133 #: rc.cpp:74 #, no-c-format -msgid "You can also start the KDE Control Center using the button below." +msgid "You can also start the TDE Control Center using the button below." msgstr "" -"Puoi anche avviare il centro di controllo di KDE con il pulsante qui sotto." +"Puoi anche avviare il centro di controllo di TDE con il pulsante qui sotto." #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203 #: rc.cpp:77 #, no-c-format -msgid "&Launch KDE Control Center" -msgstr "Avvia il &Centro di controllo di KDE" +msgid "&Launch TDE Control Center" +msgstr "Avvia il &Centro di controllo di TDE" #. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32 #: rc.cpp:80 diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kprinter.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kprinter.po index 2821e9c3c93..6e7eb8ee192 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kprinter.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kprinter.po @@ -62,8 +62,8 @@ msgid "KPrinter" msgstr "KPrinter" #: main.cpp:47 -msgid "A printer tool for KDE" -msgstr "Uno strumento KDE per la stampante" +msgid "A printer tool for TDE" +msgstr "Uno strumento TDE per la stampante" #: printwrapper.cpp:61 msgid "Print Information" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/krandr.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/krandr.po index 892ca618b47..6a1393c8c75 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/krandr.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/krandr.po @@ -91,16 +91,16 @@ msgstr "" "Le opzioni di questa sezione permettono di cambiare la rotazione dello schermo." #: krandrmodule.cpp:128 -msgid "Apply settings on KDE startup" -msgstr "Applica le impostazioni ad ogni avvio di KDE" +msgid "Apply settings on TDE startup" +msgstr "Applica le impostazioni ad ogni avvio di TDE" #: krandrmodule.cpp:130 msgid "" "If this option is enabled the size and orientation settings will be used when " -"KDE starts." +"TDE starts." msgstr "" "Se questa opzione è abilitata le impostazioni di dimensione e orientamento " -"saranno usate all'avvio di KDE." +"saranno usate all'avvio di TDE." #: krandrmodule.cpp:135 msgid "Allow tray application to change startup settings" @@ -109,10 +109,10 @@ msgstr "Permetti all'applet del vassoio di cambiare impostazioni di avvio" #: krandrmodule.cpp:137 msgid "" "If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved " -"and loaded when KDE starts instead of being temporary." +"and loaded when TDE starts instead of being temporary." msgstr "" "Abilitando questa opzione, le impostazioni modificate dall'applet del vassoio " -"di sistema saranno memorizzate e caricate all'avvio di KDE invece di essere " +"di sistema saranno memorizzate e caricate all'avvio di TDE invece di essere " "temporanee." #: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149 @@ -157,9 +157,9 @@ msgstr "" "%n secondi rimanenti:" #: main.cpp:32 -msgid "Application is being auto-started at KDE session start" +msgid "Application is being auto-started at TDE session start" msgstr "" -"L'applicazione è avviata automaticamente quando parte la sessione di KDE" +"L'applicazione è avviata automaticamente quando parte la sessione di TDE" #: main.cpp:38 msgid "Resize and Rotate" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/krdb.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/krdb.po index 38cccd24f62..daa0356cbef 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/krdb.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/krdb.po @@ -16,18 +16,18 @@ msgstr "" #: krdb.cpp:344 msgid "" -"# created by KDE, %1\n" +"# created by TDE, %1\n" "#\n" -"# If you do not want KDE to override your GTK settings, select\n" +"# If you do not want TDE to override your GTK settings, select\n" "# Appearance & Themes -> Colors in the Control Center and disable the checkbox\n" -"# \"Apply colors to non-KDE applications\"\n" +"# \"Apply colors to non-TDE applications\"\n" "#\n" "#\n" msgstr "" -"# creato da KDE, %1\n" +"# creato da TDE, %1\n" "#\n" -"# Se non vuoi che KDE aggiri le tue impostazioni GTK seleziona\n" +"# Se non vuoi che TDE aggiri le tue impostazioni GTK seleziona\n" "# Aspetto -> Colori nel Centro di controllo e disabilita la casella\n" -"# \"Applica i colori alle applicazioni non-KDE\"\n" +"# \"Applica i colori alle applicazioni non-TDE\"\n" "#\n" "#\n" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kscreensaver.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kscreensaver.po index 14bee7adc7c..3edee2a11cf 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kscreensaver.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kscreensaver.po @@ -39,8 +39,8 @@ msgstr "" "Ogni argomento (a parte -setup) viene passato al salvaschermo." #: random.cpp:48 -msgid "Start a random KDE screen saver" -msgstr "Avvia un salvaschermo di KDE a caso" +msgid "Start a random TDE screen saver" +msgstr "Avvia un salvaschermo di TDE a caso" #: random.cpp:54 msgid "Setup screen saver" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/ksmserver.po index 035aa1f53e1..123d5f899e9 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/ksmserver.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/ksmserver.po @@ -30,10 +30,10 @@ msgstr "rizzi@kde.org, Federico.Cozzi@sns.it" #: main.cpp:30 msgid "" -"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n" +"The reliable TDE session manager that talks the standard X11R6 \n" "session management protocol (XSMP)." msgstr "" -"L'affidabile gestore di sessione di KDE che usa il protocollo standard\n" +"L'affidabile gestore di sessione di TDE che usa il protocollo standard\n" "di X11R6 per la gestione delle sessioni (XSMP)." #: main.cpp:35 @@ -53,8 +53,8 @@ msgid "Also allow remote connections" msgstr "Permetti anche le connessioni remote" #: main.cpp:182 -msgid "The KDE Session Manager" -msgstr "Il gestore di sessione di KDE" +msgid "The TDE Session Manager" +msgstr "Il gestore di sessione di TDE" #: main.cpp:186 msgid "Maintainer" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/ksplash.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/ksplash.po index bbf3a0eb772..4f1438b53af 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/ksplash.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/ksplash.po @@ -58,16 +58,16 @@ msgid "KSplash" msgstr "KSplash" #: main.cpp:46 -msgid "KDE splash screen" -msgstr "La schermata iniziale di KDE" +msgid "TDE splash screen" +msgstr "La schermata iniziale di TDE" #: main.cpp:48 msgid "" "(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n" -" (c) 2003 KDE developers" +" (c) 2003 TDE developers" msgstr "" "(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n" -" (c) 2003 Gli sviluppatori di KDE" +" (c) 2003 Gli sviluppatori di TDE" #: main.cpp:50 msgid "Author and maintainer" @@ -106,5 +106,5 @@ msgid "Restoring session" msgstr "Ripristino sessione" #: themeengine/objkstheme.cpp:135 -msgid "KDE is up and running" -msgstr "KDE è pronto" +msgid "TDE is up and running" +msgstr "TDE è pronto" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/ksplashthemes.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/ksplashthemes.po index 9794f017b73..30fe9052f8e 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/ksplashthemes.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/ksplashthemes.po @@ -107,19 +107,19 @@ msgid "&Theme Installer" msgstr "&Installatore dei temi" #: main.cpp:64 -msgid "KDE splash screen theme manager" -msgstr "Gestore della schermata di avvio di KDE" +msgid "TDE splash screen theme manager" +msgstr "Gestore della schermata di avvio di TDE" #: main.cpp:68 -msgid "(c) 2003 KDE developers" -msgstr "(c) 2003 Gli sviluppatori di KDE" +msgid "(c) 2003 TDE developers" +msgstr "(c) 2003 Gli sviluppatori di TDE" #: main.cpp:70 msgid "Original KSplash/ML author" msgstr "Autore originale di KSplash/ML" #: main.cpp:71 -msgid "KDE Theme Manager authors" +msgid "TDE Theme Manager authors" msgstr "Autori del gestore dei temi" #: main.cpp:71 @@ -131,4 +131,4 @@ msgid "" "<h1>Splash Screen Theme Manager </h1> Install and view splash screen themes." msgstr "" "<h1>Gestione dei temi della schermata di avvio</h1> Installa e visualizza i " -"temi della schermata di avvio di KDE." +"temi della schermata di avvio di TDE." diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/ksysguard.po index de63ccfff36..2cdd8d4ebdf 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/ksysguard.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/ksysguard.po @@ -1583,8 +1583,8 @@ msgstr "" "'KSysGuardApplet'" #: KSysGuardApplet.cc:488 -msgid "Drag sensors from the KDE System Guard into this cell." -msgstr "Trascina i sensori del controllo di sistema di KDE in questa cella." +msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." +msgstr "Trascina i sensori del controllo di sistema di TDE in questa cella." #: SensorBrowser.cc:77 msgid "Sensor Browser" @@ -1620,12 +1620,12 @@ msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet." msgstr "Trascina i sensori in un campo vuoto di un foglio di lavoro." #: ksysguard.cc:64 -msgid "KDE system guard" -msgstr "Controllo di sistema KDE" +msgid "TDE system guard" +msgstr "Controllo di sistema TDE" #: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556 -msgid "KDE System Guard" -msgstr "Controllo di sistema KDE" +msgid "TDE System Guard" +msgstr "Controllo di sistema TDE" #: ksysguard.cc:100 msgid "88888 Processes" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kthememanager.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kthememanager.po index e280d0f320e..c54c031d14f 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kthememanager.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kthememanager.po @@ -34,16 +34,16 @@ msgid "New Theme" msgstr "Nuovo tema" #: kthememanager.cpp:49 -msgid "KDE Theme Manager" -msgstr "Gestore dei temi di KDE" +msgid "TDE Theme Manager" +msgstr "Gestore dei temi di TDE" #: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:56 msgid "" -"This control module handles installing, removing and creating visual KDE " +"This control module handles installing, removing and creating visual TDE " "themes." msgstr "" "Questo modulo di controllo gestisce l'installazione, la rimozione e la " -"creazione dei temi di visualizzazione di KDE." +"creazione dei temi di visualizzazione di TDE." #: kthememanager.cpp:219 msgid "Theme Files" @@ -97,8 +97,8 @@ msgstr "Autore: %1<br>Email: %2<br>Versione: %3<br>Pagina web: %4" #. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: rc.cpp:3 #, no-c-format -msgid "Choose your visual KDE theme:" -msgstr "Scegli il tuo tema di KDE:" +msgid "Choose your visual TDE theme:" +msgstr "Scegli il tuo tema di TDE:" #. i18n: file kthemedlg.ui line 75 #: rc.cpp:6 @@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "http://themes.kde.org" #. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: rc.cpp:12 #, no-c-format -msgid "Go to the KDE themes website" -msgstr "Vai al sito dei temi di KDE" +msgid "Go to the TDE themes website" +msgstr "Vai al sito dei temi di TDE" #. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: rc.cpp:15 diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/ktip.po index 27e05dbd5b8..49d1bbf93af 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/ktip.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/ktip.po @@ -46,15 +46,15 @@ msgstr "Suggerimenti utili" #: tips.cpp:3 msgid "" "<P>\n" -"There is a lot of information about KDE on the\n" -"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">KDE web site</A>. There are\n" +"There is a lot of information about TDE on the\n" +"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">TDE web site</A>. There are\n" "also useful sites for major applications like\n" "<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>,\n" "<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> and\n" "<A HREF=\"http://www.tdevelop.org/\">KDevelop</A>, or important\n" -"KDE utilities like\n" -"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrint</A>,\n" -"which can be put to its full usage even outside KDE...\n" +"TDE utilities like\n" +"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrint</A>,\n" +"which can be put to its full usage even outside TDE...\n" "</P>\n" "<br>\n" "<center>\n" @@ -62,15 +62,15 @@ msgid "" "</center>\n" msgstr "" "<P>\n" -"Ci sono un sacco di informazioni su KDE sul\n" -"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">sito Web di KDE</A>.\n" +"Ci sono un sacco di informazioni su TDE sul\n" +"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">sito Web di TDE</A>.\n" "Ci sono inoltre siti per le applicazioni più importanti come ad esempio\n" "<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>, \n" "<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> e\n" "<A HREF=\"http://www.tdevelop.org/\">KDevelop</A>, o per applicazioni\n" -"di KDE come\n" -"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrint</A>,\n" -"che possono essere utilizzate pienamente anche al di fuori di KDE...\n" +"di TDE come\n" +"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrint</A>,\n" +"che possono essere utilizzate pienamente anche al di fuori di TDE...\n" "</P>\n" "<br>\n" "<center>\n" @@ -80,11 +80,11 @@ msgstr "" #: tips.cpp:22 msgid "" "<p>\n" -"KDE is translated into many languages. You can change the country and\n" +"TDE is translated into many languages. You can change the country and\n" "language with the Control Center in \"Regional & Accessibility\"\n" "->.\"Country/Region & Language\".\n" "</p>\n" -"<p>For more information about KDE translations and translators, see <a\n" +"<p>For more information about TDE translations and translators, see <a\n" "href=\"http://i18n.kde.org/\">http://i18n.kde.org</a>.\n" "</p>\n" "<br>\n" @@ -93,11 +93,11 @@ msgid "" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Andrea Rizzi</em></p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"KDE è stato tradotto in molte lingue. Puoi cambiare la lingua ed il paese\n" +"TDE è stato tradotto in molte lingue. Puoi cambiare la lingua ed il paese\n" "dal Centro di controllo in \"Regionali e accessibilità\"\n" "-> \"Lingua e paese/regione\".\n" "</p>\n" -"<p>Per maggiori informazioni sulle traduzioni di KDE e sui traduttori consulta " +"<p>Per maggiori informazioni sulle traduzioni di TDE e sui traduttori consulta " "<a href=\"http://i18n.kde.org/\">http://i18n.kde.org</a>.\n" "<br>\n" "<center>\n" @@ -138,7 +138,7 @@ msgid "" "the panel. Alternatively, make it hide automatically by changing the\n" "settings in the Control Center (Desktop->Panels, Hiding tab).\n" "</p>\n" -"<p>For more information about Kicker, the KDE Panel, see <a\n" +"<p>For more information about Kicker, the TDE Panel, see <a\n" "href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.\n" "</p>\n" msgstr "" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "" "del pannello. Altrimenti puoi farlo nascondere automaticamente cambiando\n" "le impostazioni in(Desktop->Pannelli, linguetta Nascondi).\n" "</p>\n" -"<p>Per maggiori informazioni su Kicker, il pannello di KDE consulta \n" +"<p>Per maggiori informazioni su Kicker, il pannello di TDE consulta \n" "<a href=\"help:/kicker\">il manuale di Kicker</a>.\n" "</p>\n" @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:99 msgid "" -"<p>For quick access to KDEPrint Manager type\n" +"<p>For quick access to TDEPrint Manager type\n" "<strong>\"print:/manager\"</strong>... -- <em>\"Type where?\"</em>,\n" " you may ask. Type it...</p>\n" "<ul>\n" @@ -233,7 +233,7 @@ msgid "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" msgstr "" -"<p> Per un accesso rapido al gestore delle stampe di KDE\n" +"<p> Per un accesso rapido al gestore delle stampe di TDE\n" "scrivi <strong>\"print:/manager\"</strong>... -- <em>\"Dove scriverlo?\"</em>" ",\n" " Scrivilo...</p>\n" @@ -258,9 +258,9 @@ msgid "" "<br>\n" "Of course, you can change this behavior within the Control Center.\n" "</p>\n" -"<p>For more information about ways to manipulate windows in KDE, take\n" +"<p>For more information about ways to manipulate windows in TDE, take\n" "a look at <a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">" -"the KDE User Guide</a>.</p>\n" +"the TDE User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>Quando si fa doppio clic sulla barra del titolo di una finestra, questa si " "\"arrotola\", cioè\n" @@ -269,9 +269,9 @@ msgstr "" "<br>\n" "Ovviamente puoi cambiare questo comportamento utilizzando il Centro di " "controllo.</p>\n" -"<p>Per maggiori informazioni su come manipolare le finestre di KDE,\n" +"<p>Per maggiori informazioni su come manipolare le finestre di TDE,\n" "guarda sul <a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">" -"manuale degli utenti di KDE</a>.</p>\n" +"manuale degli utenti di TDE</a>.</p>\n" #: tips.cpp:127 msgid "" @@ -281,7 +281,7 @@ msgid "" "<br>\n" "<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png\"></center></p>\n" "<p>For more information, see <a\n" -"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">the KDE\n" +"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">the TDE\n" "User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" @@ -292,13 +292,13 @@ msgstr "" "<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png\"></center>\n" "<p>Per maggiori informazioni vedi<a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">\n" -"il manuale degli utenti di KDE</a>.</p>\n" +"il manuale degli utenti di TDE</a>.</p>\n" #: tips.cpp:138 msgid "" "<p>\n" "You can assign <b>keyboard shortcuts</b> to your favorite applications in the\n" -"KDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n" +"TDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n" "(e.g. Konsole), then click on the image next to \"Current shortcut\n" "key:\". Press the key combination you want (say, Ctrl+Alt+K).\n" "<p>That is it: now you can fire up Konsoles with Ctrl+Alt+K.</p>\n" @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "" "<p>\n" "Puoi assegnare delle <b>scorciatoie di tastiera</b> alle tue applicazioni " "preferite\n" -"nell'editor dei menu di KDE. (Menu K -> Impostazioni -> " +"nell'editor dei menu di TDE. (Menu K -> Impostazioni -> " "Editor dei menu). Seleziona\n" "l'applicazione (ad es. Konsole), poi fa clic sull'immagine vicino a " "\"Scorciatoia attuale:\". Premi la scorciatoia desiderata (ad esempio, " @@ -322,7 +322,7 @@ msgid "" "<p>For more information about using virtual desktops, look at <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt" "ops\">the\n" -"KDE User Guide</a>.</p>\n" +"TDE User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" "Puoi configurare il numero dei desktop virtuali utilizzando la barra \"Numero " @@ -330,13 +330,13 @@ msgstr "" "</p>\n" "<p>Per maggiori informazioni sull'utilizzo dei desktop virtuali consulta <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt" -"ops\">il manuale degli utenti di KDE</a>.</p>\n" +"ops\">il manuale degli utenti di TDE</a>.</p>\n" #: tips.cpp:159 msgid "" -"<p>The KDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n" +"<p>The TDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n" "1.0, on July 12, 1998.</p>\n" -"<p>You can <em>support the KDE project</em> with work (programming, designing,\n" +"<p>You can <em>support the TDE project</em> with work (programming, designing,\n" "documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n" "hardware donations. Please contact <a\n" " href=\"mailto:kde-ev@kde.org\">kde-ev@kde.org</a>\n" @@ -344,11 +344,11 @@ msgid "" "href=\"mailto:kde-quality@kde.org\">kde-quality@kde.org</a> if you would\n" "like to contribute in other ways.</p>\n" msgstr "" -"<p>Il progetto KDE è stato fondato nell'ottobre del 1996 e la sua prima " +"<p>Il progetto TDE è stato fondato nell'ottobre del 1996 e la sua prima " "release\n" "risale al 12 luglio 1998." "<p>\n" -"<p>Puoi <em>sostenere il progetto KDE</em> con il tuo lavoro (programmazione, " +"<p>Puoi <em>sostenere il progetto TDE</em> con il tuo lavoro (programmazione, " "grafica,\n" "documentazione, lettura di bozze, traduzione, ecc.) o con donazioni " "finanziarie\n" @@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:172 msgid "" -"<p>KDE provides some shortcuts to change the size of a window:</p>\n" +"<p>TDE provides some shortcuts to change the size of a window:</p>\n" "<table>" "<tr>\n" "<th>To maximize a window...</th>\t" @@ -378,7 +378,7 @@ msgid "" "<td>...with the right mouse button</td>\n" "</tr></table>\n" msgstr "" -"<p>KDE ti fornisce delle scorciatoie per cambiare dimensione ad \n" +"<p>TDE ti fornisce delle scorciatoie per cambiare dimensione ad \n" "una finestra:</p>" "<table>" "<tr>\n" @@ -400,13 +400,13 @@ msgstr "" #: tips.cpp:186 msgid "" -"<p>You can stay up to date with new developments in KDE and releases\n" +"<p>You can stay up to date with new developments in TDE and releases\n" "by regularly checking the web site <A\n" " HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>.</p>\n" "<BR>\n" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center></p>\n" msgstr "" -"<p>Puoi aggiornarti sulle novità dello sviluppo di KDE consultando\n" +"<p>Puoi aggiornarti sulle novità dello sviluppo di TDE consultando\n" "regolarmente il sito Web <A\n" " HREF=\"http://www.kde.org\">\n" "http://www.kde.org</A>.</p><BR>\n" @@ -414,8 +414,8 @@ msgstr "" #: tips.cpp:195 msgid "" -"<p align=\"center\"><strong>KDEPrinting (I)</strong></p>\n" -"<p><strong>kprinter</strong>, KDE's new printing utility supports\n" +"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (I)</strong></p>\n" +"<p><strong>kprinter</strong>, TDE's new printing utility supports\n" "different print subsystems. These subsystems differ very much\n" "in their abilities.</p>\n" "<p>Among the supported systems are:\n" @@ -427,8 +427,8 @@ msgid "" "<li>printing through an external program (generic).</li>\n" "</ul>\n" msgstr "" -"<p align=\"center\"><strong>Stampa con KDE (I)</strong></p>\n" -"<p><strong>kprinter</strong>, la nuova utility di stampa di KDE supporta\n" +"<p align=\"center\"><strong>Stampa con TDE (I)</strong></p>\n" +"<p><strong>kprinter</strong>, la nuova utility di stampa di TDE supporta\n" "vari sottosistemi di stampa. Questi sottosistemi differiscono molto in\n" "quanto a funzionalità.</p>\n" "<p>Tra i vari sistemi supportati ci sono:\n" @@ -442,10 +442,10 @@ msgstr "" #: tips.cpp:211 msgid "" -"<p align=\"center\"><strong>KDEPrinting (II)</strong></p>\n" +"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (II)</strong></p>\n" "<p>Not all print subsystems provide equal abilities\n" -"for KDEPrint to build on.</p>\n" -"<p>The <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrinting Team</A>\n" +"for TDEPrint to build on.</p>\n" +"<p>The <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrinting Team</A>\n" "recommends installing a <A\n" "HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>CUPS-based</strong></A>\n" "software as the underlying print subsystem.</p>\n" @@ -456,10 +456,10 @@ msgid "" "</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" msgstr "" -"<p align=\"center\"><strong>Stampa con KDE (II)</strong></p>\n" +"<p align=\"center\"><strong>Stampa con TDE (II)</strong></p>\n" "<p> Non tutti i sottosistemi di stampa forniscono le stesse possibilità\n" -"per il sistema di stampa di KDE.</p>\n" -"<p>Il <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">Squadra di stampa di KDE</A>\n" +"per il sistema di stampa di TDE.</p>\n" +"<p>Il <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">Squadra di stampa di TDE</A>\n" "raccomanda l'installazione di un sistema di stampa <A\n" "HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>CUPS-based</strong></A>.</p>\n" "<p> CUPS fornisce facilità d'uso, funzioni molto avanzate, supporto per molte\n" @@ -472,8 +472,8 @@ msgstr "" #: tips.cpp:228 msgid "" "<p>\n" -"KDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n" -"language well suited to desktop development. The KDE object model\n" +"TDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n" +"language well suited to desktop development. The TDE object model\n" "extends the power of C++ even further. See\n" " <a href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</a>\n" "for details.</p>" @@ -481,9 +481,9 @@ msgid "" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n" msgstr "" "<p>\n" -"KDE è basato su solide fondamenta C++. Il C++ è un linguaggio di " +"TDE è basato su solide fondamenta C++. Il C++ è un linguaggio di " "programmazione\n" -"adatto allo sviluppo di ambienti desktop. Il modello ad oggetti di KDE estende\n" +"adatto allo sviluppo di ambienti desktop. Il modello ad oggetti di TDE estende\n" "ulteriormente la potenza del C++. Consulta <a " "href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a> " "per maggiori informazioni.</p>" @@ -511,7 +511,7 @@ msgid "" "<p>For more information about using virtual desktops, look at <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt" "ops\">the\n" -"KDE User Guide</a>.</p>\n" +"TDE User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" "Puoi passare da un desktop virtuale all'altro premendo Control e i tasti Tab o " @@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "" "<p>Per maggiori informazioni su i desktop virtuali consulta <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt" "ops\">il \n" -"manuale degli utenti di KDE</a>.</p>\n" +"manuale degli utenti di TDE</a>.</p>\n" #: tips.cpp:257 msgid "" @@ -567,21 +567,21 @@ msgstr "" #: tips.cpp:281 msgid "" "<P>\n" -"KDE's help system can display not only KDE's own HTML-based help, but\n" +"TDE's help system can display not only TDE's own HTML-based help, but\n" "also info and man pages.</P>\n" "<p>For more ways of getting help, see <a\n" -"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">the KDE User\n" +"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">the TDE User\n" "Guide</a>.</p>\n" "<br>\n" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n" msgstr "" "<P>\n" -"Il sistema di aiuto di KDE può mostrare non solo le pagine HTML\n" -"della guida di KDE, ma anche le pagine di manuale(man) e le pagine info.</p>" +"Il sistema di aiuto di TDE può mostrare non solo le pagine HTML\n" +"della guida di TDE, ma anche le pagine di manuale(man) e le pagine info.</p>" "<p>Per maggiori informazioni consulta <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">" "il manuale degli utenti di\n" -" KDE</a>.</p>\n" +" TDE</a>.</p>\n" "<br>\n" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n" @@ -590,14 +590,14 @@ msgid "" "<P>Clicking with the right mouse button on panel icons or applets opens a\n" "popup menu that allows you to move or remove the item, or add a new\n" "one.</P>\n" -"<p>For more information about customizing Kicker, the KDE Panel, see\n" +"<p>For more information about customizing Kicker, the TDE Panel, see\n" "<a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" msgstr "" "<P>Quando fai clic con il pulsante destro del mouse su un'icona del pannello o " "su\n" "un'applet, appare un menu che permette di muoverla, eliminarla o aggiungerne\n" "un'altra.</p>\n" -"<p>Per maggiori informazioni su come personalizzare kicker, il pannello di KDE, " +"<p>Per maggiori informazioni su come personalizzare kicker, il pannello di TDE, " "consulta\n" "<a href=\"help:/kicker\">il manuale di kicker</a>.</p>\n" @@ -614,12 +614,12 @@ msgstr "" #: tips.cpp:309 msgid "" "<p>\n" -"Need comprehensive info about KDEPrinting?" +"Need comprehensive info about TDEPrinting?" "<br> </p>\n" "<p> Type <strong>help:/tdeprint/</strong> into a Konqueror address field\n" "and get the\n" " <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/handbook/\">" -"KDEPrint Handbook</a>\n" +"TDEPrint Handbook</a>\n" "displayed.</p> " "<p>This, plus more material (like a\n" " <a href=\"http://printing.kde.org/faq/\">FAQ</a>, various\n" @@ -634,13 +634,13 @@ msgid "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" msgstr "" "<p>\n" -"Hai bisogno di informazioni aggiuntive sulla stampa con KDE?" +"Hai bisogno di informazioni aggiuntive sulla stampa con TDE?" "<br> </p>\n" "<p> Scrivi <strong>help:/tdeprint/</strong> nella barra dell'indirizzo di " "Konqueror\n" "e ti verrà mostrato il<a " "href=\"http://printing.kde.org/documentation/handbook/\"> " -"manuale della stampa con KDE </a>.</p>\n" +"manuale della stampa con TDE </a>.</p>\n" " " "<p>Questo e altro materiale (come una\n" " <a href=\"http://printing.kde.org/faq/\">FAQ</a>, e vari \n" @@ -656,42 +656,42 @@ msgstr "" #: tips.cpp:328 msgid "" -"<P>You can run non-KDE applications without problems on a KDE\n" +"<P>You can run non-TDE applications without problems on a TDE\n" "desktop. It is even possible to integrate them into the menu system.\n" -"The KDE program \"KAppfinder\" will look for known programs to integrate\n" +"The TDE program \"KAppfinder\" will look for known programs to integrate\n" "them into the menu.</P>\n" msgstr "" -"<P>All'interno di KDE puoi eseguire senza problemi anche le applicazioni non " -"KDE.\n" +"<P>All'interno di TDE puoi eseguire senza problemi anche le applicazioni non " +"TDE.\n" "È anche possibile inserirle nel menu di sistema.\n" "Il programma \"KAppfinder\" cerca programmi conosciuti da integrare\n" -"nel menu di KDE.</P>\n" +"nel menu di TDE.</P>\n" #: tips.cpp:336 msgid "" "<p>You can quickly move the panel to another screen edge by \"grabbing\" it " "with\n" "the left mouse button and moving it to where you want it.</p>\n" -"<p>For more information about personalizing Kicker, the KDE Panel,\n" +"<p>For more information about personalizing Kicker, the TDE Panel,\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>Puoi spostare rapidamente il pannello in un altro bordo dello schermo\n" "\"prendendolo\" con il tasto sinistro del mouse e trascinandolo dove vuoi.</p>\n" -"<p>Per maggiori informazioni su come personalizzare kicker, il pannello di KDE, " +"<p>Per maggiori informazioni su come personalizzare kicker, il pannello di TDE, " "consulta\n" "<a href=\"help:/kicker\">il manuale di kicker</a>.</p>\n" #: tips.cpp:344 msgid "" "<p>\n" -"If you need to kill some time, KDE comes with an extensive collection\n" +"If you need to kill some time, TDE comes with an extensive collection\n" "of games.</p>" "<br>\n" "<center>\n" "<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/package_games.png\">\n" msgstr "" "<p>\n" -"Se devi passare in qualche modo il tempo, KDE fornisce una grande\n" +"Se devi passare in qualche modo il tempo, TDE fornisce una grande\n" "raccolta di giochi.</p>" "<br>\n" "<center>\n" @@ -746,7 +746,7 @@ msgid "" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "</p>\n" -"<p>For information about other applets available for the KDE Panel,\n" +"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" @@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "" "Menu del pannello->Aggiungi al pannello->Applet->Esecuzione applicazioni\n" "dal menu K.\n" "</p>\n" -"<p>Per maggiori informazioni su altre applet per il pannello di KDE,\n" +"<p>Per maggiori informazioni su altre applet per il pannello di TDE,\n" "guarda <a href=\"help:/kicker\">il manuale di kicker</a>.</p>\n" #: tips.cpp:393 @@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:474 msgid "" -"<p> Want KDE's printing power in non-KDE apps? </p>\n" +"<p> Want TDE's printing power in non-TDE apps? </p>\n" "<p> Then use <strong>'kprinter'</strong> as \"print command\".\n" "Works with Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n" " StarOffice, OpenOffice.org, any GNOME application and many more...</p>\n" @@ -918,7 +918,7 @@ msgid "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" msgstr "" -"<p> Vuoi la potenza di stampa di KDE in applicazioni non KDE?</p>\n" +"<p> Vuoi la potenza di stampa di TDE in applicazioni non TDE?</p>\n" "<p> Allora utilizza <strong>'kprinter'</strong> come \"comando di stampa\".\n" "Funziona con Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n" " StarOffice, OpenOffice.org, qualsiasi applicazione GNOME e molte altre...</p>\n" @@ -946,14 +946,14 @@ msgstr "" #: tips.cpp:495 msgid "" "<p>\n" -"KDE's mail client (KMail) provides seamless <strong>PGP/GnuPG\n" +"TDE's mail client (KMail) provides seamless <strong>PGP/GnuPG\n" " integration</strong>\n" "for encrypting and signing your email messages.</p>\n" "<p>See <a href=\"help:/kmail/pgp.html\">the KMail Handbook</a> for\n" "instructions on setting up encryption.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Il programma di posta di KDE (KMail) fornisce un'integrazione semplice con \n" +"Il programma di posta di TDE (KMail) fornisce un'integrazione semplice con \n" "<strong>PGP/GnuPG</strong>\n" "per cifrare e firmare i messaggi di posta.</p>\n" "<p>Consulta <a href=\"help:/kmail/pgp.html\"> il manuale di KMail</a> " @@ -962,36 +962,36 @@ msgstr "" #: tips.cpp:505 msgid "" "<p>\n" -"You can find KDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n" +"You can find TDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n" "Sweden, France, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina, and even in\n" "Norway!</p>\n" "<p>\n" -"To see where KDE developers can be found, take a look at <a " +"To see where TDE developers can be found, take a look at <a " "href=\"http://worldwide.kde.org\">worldwide.kde.org</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Puoi trovare sviluppatori di KDE in tutto il mondo, ad esempio in Germania,\n" +"Puoi trovare sviluppatori di TDE in tutto il mondo, ad esempio in Germania,\n" "Svezia, Francia, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina, Italia, persino in " "Norvegia!</p>\n" "<p>\n" -"Per vedere dove si trovano gli sviluppatori di KDE guarda <a " +"Per vedere dove si trovano gli sviluppatori di TDE guarda <a " "href=\"http://worldwide.kde.org\">worldwide.kde.org</a>.</p>\n" #: tips.cpp:515 msgid "" "<p>\n" -"KDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide you\n" +"TDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide you\n" "with title/track information.\n" "</p>\n" "<p>Full details of KsCD's functions are available in <a\n" "href=\"help:/kscd\">the KsCD Handbook</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Il lettore CD di KDE, KsCD, può accedere ai database freedb su Internet che " +"Il lettore CD di TDE, KsCD, può accedere ai database freedb su Internet che " "forniscono\n" "informazioni sulle tracce e sul titolo di un CD.\n" "</p>\n" -"<p>Puoi trovare tutti i dettagli sulle funzioni KDE nel <a\n" +"<p>Puoi trovare tutti i dettagli sulle funzioni TDE nel <a\n" "href=\"help:/kscd\">manuale di KsCD</a>.</p>\n" #: tips.cpp:525 @@ -1036,20 +1036,20 @@ msgstr "" #: tips.cpp:545 msgid "" -"<p align=\"center\"><strong>KDE Command Line Printing (I)</strong></p>\n" -"<p> Want to print from command line, without missing KDE's printing power?</p>\n" +"<p align=\"center\"><strong>TDE Command Line Printing (I)</strong></p>\n" +"<p> Want to print from command line, without missing TDE's printing power?</p>\n" "<p> Type <strong>'kprinter'</strong>. Up pops the\n" -"KDEPrint dialog. Select printer, print options and\n" +"TDEPrint dialog. Select printer, print options and\n" "print files (note that you may select <em>different</em>\n" "files of <em>different</em> types for <em>one</em> print job...). </p>\n" "<p>This works from Konsole, any x-Terminal, or \"Run Command\"\n" "(called by pressing <em>Alt+F2</em>)</p>\n" msgstr "" -"<p align=\"center\"><strong>Stampa da linea di comando con KDE(I)</strong></p>\n" +"<p align=\"center\"><strong>Stampa da linea di comando con TDE(I)</strong></p>\n" "<p> Vuoi stampare dalla linea di comando utilizzando tutta la potenza di " -"KDE?</p>\n" +"TDE?</p>\n" "<p> Scrivi <strong>'kprinter'</strong>. Comparirà la finestra di stampa di " -"KDE.\n" +"TDE.\n" "Seleziona una stampante, le opzioni di stampa e i file di stampa (ebbene sì, ne " "puoi \n" "stampare <em>più di uno</em> alla volta, anche di <em>tipi differenti</em> " @@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:557 msgid "" -"<p align=\"center\"><strong>KDE Command Line Printing (II)</strong></p>\n" +"<p align=\"center\"><strong>TDE Command Line Printing (II)</strong></p>\n" "<p>\n" "You may specify print files and/or name a printer from the command line:\n" "<pre>\n" @@ -1074,7 +1074,7 @@ msgid "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" msgstr "" -"<p align=\"center\"><strong>Stampa dalla linea di comando con KDE(II)</strong>" +"<p align=\"center\"><strong>Stampa dalla linea di comando con TDE(II)</strong>" "</p>\n" "<p>\n" "Puoi specificare i file da stampare e/o il nome della stampante dalla linea di " @@ -1105,19 +1105,19 @@ msgstr "" #: tips.cpp:583 msgid "" "<p>\n" -"The K in KDE does not stand for anything. It is the character that comes\n" +"The K in TDE does not stand for anything. It is the character that comes\n" "before L in the Latin alphabet, which stands for Linux. It was chosen\n" -"because KDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n" +"because TDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"La K in KDE non significa niente. È la lettera prima della L di Linux.\n" -"È stata scelta perché KDE funziona su molti tipi di UNIX (e perfettamente su " +"La K in TDE non significa niente. È la lettera prima della L di Linux.\n" +"È stata scelta perché TDE funziona su molti tipi di UNIX (e perfettamente su " "FreeBSD).</p>\n" #: tips.cpp:592 msgid "" -"<p>If you want to know when <b>the next release</b> of KDE is planned,\n" +"<p>If you want to know when <b>the next release</b> of TDE is planned,\n" "look for the release schedule on <a\n" " href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>. If you only\n" "find old release schedules, there will probably be some weeks/months of\n" @@ -1125,7 +1125,7 @@ msgid "" "<br>\n" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n" msgstr "" -"<p>Se vuoi sapere per quando è prevista <b>una nuova versione</b> di KDE\n" +"<p>Se vuoi sapere per quando è prevista <b>una nuova versione</b> di TDE\n" "consulta la \"release schedule\" su <a \n" "href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>.\n" "Se trovi soltanto vecchie \"release schedule\" vuol dire che è in corso un\n" @@ -1280,7 +1280,7 @@ msgid "" "You might wonder why there are very few (if any) files whose\n" "names end in <code>.exe</code> or <code>.bat</code> on UNIX\n" "systems. This is because filenames on UNIX do not need an\n" -"extension. Executable files in KDE are represented by the gear icon\n" +"extension. Executable files in TDE are represented by the gear icon\n" "in Konqueror. In the Konsole window, they are often colored red\n" "(depending on your settings).\n" "</p>\n" @@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "" "Ti potresti meravigliare per il fatto ci sono pochissimi file (ammesso \n" "che ci siano) che finiscono per<code>.exe</code> o <code>.bat</code>\n" "sui sistemi Unix. Questo è dovuto al fatto che i nomi dei file sotto Unix\n" -"non hanno bisogno di estensioni. I file eseguibili in KDE sono rappresentati\n" +"non hanno bisogno di estensioni. I file eseguibili in TDE sono rappresentati\n" "con un ingranaggio in Konqueror. Nella finestra di Konsole sono spesso colorati " "di\n" "rosso o verde (dipende dalle impostazioni).\n" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgid "" "<em>kruler</em> can be of great help.</p>\n" "<p>\n" "Furthermore, if you need to look closely at the ruler to count single\n" -"pixels, <em>kmag</em> may be very useful. (It is not part of the KDE base\n" +"pixels, <em>kmag</em> may be very useful. (It is not part of the TDE base\n" "installation but needs to be installed separately. It might already be\n" "available on your distribution.) <em>kmag</em> works\n" "just like <em>xmag</em>, with the difference that it magnifies on the fly.\n" @@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr "" "<p>\n" "Inoltre, se vuoi vedere più da vicino per contare i singoli pixel\n" "<em>kmag</em> potrebbe esserti utile (non fa parte della \n" -"distribuzione base di KDE ma deve essere installato a parte.\n" +"distribuzione base di TDE ma deve essere installato a parte.\n" "Potrebbe essere già installato dalla tua distribuzione).\n" "<em>kmag</em> funziona come <em>xmag</em>, con\n" "la differenza che ingrandisce al volo\n" @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:749 msgid "" "<p>\n" -"Sound in KDE is coordinated by the <b>artsd</b> sound server. You can\n" +"Sound in TDE is coordinated by the <b>artsd</b> sound server. You can\n" "configure the sound server from the Control Center by selecting\n" "Sound & Multimedia->Sound Server.\n" "</p>\n" @@ -1399,7 +1399,7 @@ msgid "" "<br>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Il suono in KDE è gestito dal server sonoro <b>artsd</b>" +"Il suono in TDE è gestito dal server sonoro <b>artsd</b>" ". Puoi configurare il server\n" "sonoro dal Centro di Controllo selezionando\n" "Suono e multimedia->Server sonoro.\n" @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:759 msgid "" "<p>\n" -"You can associate sounds, pop up windows, and more with KDE events. This can be " +"You can associate sounds, pop up windows, and more with TDE events. This can be " "configured\n" "from the Control Center by selecting Sound & Multimedia->" "System Notifications.\n" @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgid "" "<br>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Puoi associare dei suoni, finestre a comparsa ed altro agli eventi di KDE. " +"Puoi associare dei suoni, finestre a comparsa ed altro agli eventi di TDE. " "Questo può essere configurato\n" "dal Centro di Controllo selezionando Suono e multimedia->Notifiche di sistema.\n" "</p>\n" @@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:768 msgid "" "<p>\n" -"Most non-KDE sound applications that do not know about the sound server can be\n" +"Most non-TDE sound applications that do not know about the sound server can be\n" "run using the <b>artsdsp</b> command. When the application is run, accesses to\n" "the audio device will be redirected to the <b>artsd</b> sound server.\n" "</p>\n" @@ -1442,7 +1442,7 @@ msgid "" "<br>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Molte applicazioni sonore non-KDE che non utilizzano il server sonoro possono\n" +"Molte applicazioni sonore non-TDE che non utilizzano il server sonoro possono\n" "essere eseguite con il comando <b>artsdsp</b>. Quando l'applicazione viene \n" "eseguita in questo modo le richieste di accesso al dispositivo audio saranno\n" "inoltrate al server sonoro <b>artsd</b>.\n" @@ -1473,17 +1473,17 @@ msgstr "" #: tips.cpp:791 msgid "" "<p>\n" -"KDE's 'kioslaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n" -"URLs in any KDE application. For example, you can enter a URL like\n" +"TDE's 'kioslaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n" +"URLs in any TDE application. For example, you can enter a URL like\n" "ftp://www.server.com/myfile in the Kate Open dialog, and Kate will\n" "open the file and save changes back to the FTP server when you click\n" "on 'Save.'\n" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"I \"KIOSlave\" di KDE non funzionano soltanto in Konqueror: puoi utilizzare gli " +"I \"KIOSlave\" di TDE non funzionano soltanto in Konqueror: puoi utilizzare gli " "URL\n" -"di rete in qualunque applicazione di KDE, ad esempio puoi immettere un URL\n" +"di rete in qualunque applicazione di TDE, ad esempio puoi immettere un URL\n" "tipo ftp://www.server.it/miofile nella finestra di apertura file di Kate e " "Kate\n" "aprirà il file e salverà le modifiche sul server FTP quando premerai " @@ -1498,7 +1498,7 @@ msgid "" "Konqueror's location bar.\n" "</p>\n" "<p>\n" -"In fact, all KDE applications support fish:// URLs - try entering one\n" +"In fact, all TDE applications support fish:// URLs - try entering one\n" "in the Open dialog of Kate, for instance\n" "</p>\n" msgstr "" @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr "" "Konqueror fish://<em>nomeutente</em>@<em>nomehost</em>\n" "</p>\n" "<p>\n" -"In effetti tutte le applicazioni di KDE supportano il protocollo fish:// - " +"In effetti tutte le applicazioni di TDE supportano il protocollo fish:// - " "prova ad\n" " immettere un URL fish:// nella finestra di apertura file di Kate\n" "</p>\n" @@ -1516,7 +1516,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:815 msgid "" "<p>\n" -"KMail, the KDE email client, has built-in support for several popular\n" +"KMail, the TDE email client, has built-in support for several popular\n" "spam filtering apps. To set up automatic spam filtering in KMail,\n" "configure your favorite spam filter as you like it, then go to\n" "Tools->Anti-spam wizard in KMail.\n" @@ -1528,7 +1528,7 @@ msgid "" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"KMail, il programma di posta elettronica di KDE, fornisce il supporto " +"KMail, il programma di posta elettronica di TDE, fornisce il supporto " "integrato\n" "per varie applicazioni di filtraggio dello spam. Per impostare il filtraggio \n" "automatico dello spam in KMail configura il tuo filtro spam come preferisci\n" @@ -1555,14 +1555,14 @@ msgstr "" #: tips.cpp:837 msgid "" "<p>\n" -"KDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n" +"TDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n" "features. Just click on the question mark on the window titlebar, and\n" "then click on the item you need help on. (In some themes, the button\n" "is a lowercase \"i\" instead of a question mark).\n" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Le applicazioni di KDE offrono testi \"Cosa è questo?\" per molte funzioni. " +"Le applicazioni di TDE offrono testi \"Cosa è questo?\" per molte funzioni. " "Basta che fai clic sul punto interrogativo nella barra del titolo e poi fai " "clic sull'elemento per il quale hai bisogno di aiuto (in alcuni temi delle " "finestre il pulsante è una \"i\" minuscola invece che un punto interrogativo).\n" @@ -1571,13 +1571,13 @@ msgstr "" #: tips.cpp:847 msgid "" "<p>\n" -"KDE supports several different window focus modes: take a look in the\n" +"TDE supports several different window focus modes: take a look in the\n" "Control Center, under Desktop->Window Behavior. For example, if you\n" "use the mouse a lot, you might prefer the \"Focus follows mouse\" setting.\n" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"KDE supporta vari tipi diversi di fuoco delle finestre: guarda nel centro di\n" +"TDE supporta vari tipi diversi di fuoco delle finestre: guarda nel centro di\n" "controllo sotto Desktop->Comportamento finestre. Per esempio se usi molto\n" "il mouse potresti preferire il comportamento \"Il fuoco segue il mouse\".\n" "</p>\n" @@ -1612,7 +1612,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:873 msgid "" "<p>Thanks to the <a href=\"http://svg.kde.org\" title=\"ksvg\">KSVG\n" -"project</a>, KDE now has full support for the Scalable Vector Graphics\n" +"project</a>, TDE now has full support for the Scalable Vector Graphics\n" "(SVG) image filetypes. You can view these images in Konqueror and even\n" "set an SVG image as a background for your desktop.</p>\n" "<p>There is also a great bunch of <a\n" @@ -1621,7 +1621,7 @@ msgid "" "href=\"http://kdelook.org\" title=\"kdelook\">kde-look.org</a>.</p>\n" msgstr "" "<p> Grazie al <a href=\"http://svg.kde.org\" title=\"ksvg\">progetto KSVG\n" -"</a>, KDE supporta completamente il formato grafico per immagini\n" +"</a>, TDE supporta completamente il formato grafico per immagini\n" "Scalable Vector Graphics\n" "Puoi vedere queste immagini con Konqueror o usare queste immagini come sfondo " "per il tuo desktop.</p>\n" @@ -1653,33 +1653,33 @@ msgstr "" #: tips.cpp:897 msgid "" -"<p>KDE is always looking to improve its accessibility, and with the\n" -"launch of KTTS (KDE Text-to-Speech) you now have the power to convert\n" +"<p>TDE is always looking to improve its accessibility, and with the\n" +"launch of KTTS (TDE Text-to-Speech) you now have the power to convert\n" "strings of text into audible speech. </p>\n" "<p>KTTS is constantly improving, and currently provides support to\n" "speak all or any portion of plain text files (as viewed in Kate), HTML\n" -"pages in Konqueror, text in the KDE clipboard, as well as speech of\n" -"KDE notifications (KNotify).</p>\n" -"<p>To start the KTTS system, you can either select KTTS in the KDE\n" +"pages in Konqueror, text in the TDE clipboard, as well as speech of\n" +"TDE notifications (KNotify).</p>\n" +"<p>To start the KTTS system, you can either select KTTS in the TDE\n" "menu, or hit Alt+F2 to run a command and then type <b>kttsmgr</b>. For\n" "more information on KTTS, check the <a href=\"help:/kttsd\" title=\"KTTSD\n" "Handbook\">KTTSD Handbook</a>.</p>\n" msgstr "" -"<p>KDE cerca sempre di migliorare la sua accessibilità, con l'introduzione\n" -"di KTTS (KDE Text-to-Speech) è possibile convertire il testo in suoni vocali\n" +"<p>TDE cerca sempre di migliorare la sua accessibilità, con l'introduzione\n" +"di KTTS (TDE Text-to-Speech) è possibile convertire il testo in suoni vocali\n" " </p>\n" "<p>KTTS è sempre in evoluzione e miglioramento, attualmente supporta\n" "la lettura di un qualunque testo semplice (come i file in Kate), la lettura di\n" -"pagine HTML in Konqueror, testi negli appunti di KDE e messaggi vocali delle\n" -"notifiche di KDE(KNotify).</p>\n" -"<p>Per avviare il sistema KTTS, puoi selezionare KTTS nel menu di KDE\n" +"pagine HTML in Konqueror, testi negli appunti di TDE e messaggi vocali delle\n" +"notifiche di TDE(KNotify).</p>\n" +"<p>Per avviare il sistema KTTS, puoi selezionare KTTS nel menu di TDE\n" "o premere Alt+F2 ed eseguire <b>kttsmgr</b>. Per\n" "maggiori informazioni su KTTS, consulta <a href=\"help:/kttsd\" title=\"KTTSD\n" "Handbook\">Il manuale di KTTSD</a>.</p>\n" #: tips.cpp:912 msgid "" -"<p>Though KDE is a very stable desktop environment, programs may\n" +"<p>Though TDE is a very stable desktop environment, programs may\n" "occasionally freeze or crash, particularly if you are running the\n" "development version of a program, or a program made by a\n" "third-party. In this case, you can forcibly kill the program if need\n" @@ -1691,7 +1691,7 @@ msgid "" "some partner processes may still remain running. This should only be\n" "used as a last resort.</p>\n" msgstr "" -"<p>Anche se KDE è un ambiente desktop molto stabile, può succedere che\n" +"<p>Anche se TDE è un ambiente desktop molto stabile, può succedere che\n" "dei programmi si blocchino o si chiudano improvvisamente, in particolare\n" "se state utilizzando versioni \"in sviluppo\" di un certo programma o un\n" "programma creato da terzi. In questi casi puoi \"uccidere\" il programma\n" @@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:927 msgid "" -"<p>KMail is KDE's email client, but did you know that you can\n" +"<p>KMail is TDE's email client, but did you know that you can\n" "integrate it -- along with other programs -- to bring them all under\n" "one roof? Kontact was made to be a Personal Information Management\n" "suite, and it integrates all components under it seamlessly.</p>\n" @@ -1714,7 +1714,7 @@ msgid "" "KNode (to keep up-to-date with the latest news), and KOrganizer (for a\n" "comprehensive calender).</p>\n" msgstr "" -"<p>KMail è il programma di posta di KDE ma devi sapere che\n" +"<p>KMail è il programma di posta di TDE ma devi sapere che\n" "può essere integrato con altri programmi sotto un unico tetto...\n" "Kontact è pensato per essere una suite di Personal Information Management\n" "ed integra tutti i componenti in modo semplice.</p>\n" @@ -1730,7 +1730,7 @@ msgid "" "<ul>" "<li>Ctrl+Mouse-Wheel in the Konqueror web browser to change the font-size,\n" "or in Konqueror file manager to change icon size.</li>\n" -"<li>Shift+Mouse-Wheel for fast scrolling in all KDE applications.</li>\n" +"<li>Shift+Mouse-Wheel for fast scrolling in all TDE applications.</li>\n" "<li>Mouse-Wheel over the taskbar in Kicker to quickly alternate between\n" "different windows.</li>\n" "<li>Mouse-Wheel over the Desktop Previewer and Pager to change\n" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr "" "<li>Ctrl+Rotellina in Konqueror come browser web cambia la dimensione dei " "caratteri o in Konqueror versione file manager cambia la dimensione delle " "icone.</li>\n" -"<li>Shift+Rotellina scorrimento rapido nelle applicazioni di KDE.</li>\n" +"<li>Shift+Rotellina scorrimento rapido nelle applicazioni di TDE.</li>\n" "<li>Rotellina nella barra delle applicazioni di Kicker per cambiare da una " "finestra all'altra.</li>\n" "<li>Rotellina sulle anteprime dei desktop e sul pager per cambiare desktop.</li>" @@ -1758,34 +1758,34 @@ msgstr "" #: tips.cpp:958 msgid "" -"<p>Although KDE will automatically restore your KDE programs that were\n" -"left open after you logged out, you can specifically tell KDE to start\n" +"<p>Although TDE will automatically restore your TDE programs that were\n" +"left open after you logged out, you can specifically tell TDE to start\n" "particular applications on start up; see the <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title=\"Autostart\n" "FAQ\">FAQ entry</a> for more information.</p>\n" msgstr "" -"<p>Anche se KDE ripristina automaticamente all'avvio i programmi che erano\n" -" aperti quando sei uscito dall'ultima sessione, puoi dire a KDE esattamente\n" +"<p>Anche se TDE ripristina automaticamente all'avvio i programmi che erano\n" +" aperti quando sei uscito dall'ultima sessione, puoi dire a TDE esattamente\n" "quali programmi aprire, consulta <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title=\"Autostart\n" "FAQ\"> le voci della FAQ</a> per sapere come.</p>\n" #: tips.cpp:967 msgid "" -"<p>You can integrate Kontact, KDE's Personal Information Management\n" -"suit, with Kopete, KDE's Instant Messenger client, so that you can\n" +"<p>You can integrate Kontact, TDE's Personal Information Management\n" +"suit, with Kopete, TDE's Instant Messenger client, so that you can\n" "view contacts' online status, as well as respond to them easily from\n" "KMail itself. For a step-by-step guide, check <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n" -"title=\"Integrated Messaging\">the KDE User Guide</a>.</p>\n" +"title=\"Integrated Messaging\">the TDE User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>Puoi integrare all'interno di Kontact, la suite di Personal Information " -"Management di KDE, anche \n" -"Kopete, il programma di messaggi istantanei di KDE, in questo modo\n" +"Management di TDE, anche \n" +"Kopete, il programma di messaggi istantanei di TDE, in questo modo\n" "puoi anche vedere chi dei tuoi contatti è in linea e rispondere velocemente\n" "con KMail. Per una guida passo passo consulta <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n" -"title=\"Integrated Messaging\">il manuale degli utenti di KDE</a>.</p>\n" +"title=\"Integrated Messaging\">il manuale degli utenti di TDE</a>.</p>\n" #: tips.cpp:977 msgid "" @@ -1807,19 +1807,19 @@ msgid "" "application that can save and manage all of your passwords in strongly\n" "encrypted files, and permit access to them with the use of one master\n" "password.</p>\n" -"<p>KWallet can be accessed from kcontrol, KDE's Control Center; from\n" -"there, simply go to Security & Privacy->KDE Wallet. For more\n" +"<p>KWallet can be accessed from kcontrol, TDE's Control Center; from\n" +"there, simply go to Security & Privacy->TDE Wallet. For more\n" "information on KWallet and on how to use it, check <a\n" "href=\"help:/kwallet\" title=\"kwallet\">the handbook</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>Ricordare le password può essere un problema e scriverle su un foglio\n" -"di carta può renderle non sicure, KWallet (il portafogli di KDE) è\n" +"di carta può renderle non sicure, KWallet (il portafogli di TDE) è\n" "un'applicazione che salva e gestisce le tue password \n" "in file crittografati e ti permette di accedere a tutte le password tramite \n" "l'utilizzo di una password \"master\".\n" "</p>\n" -"<p>KWallet è accessibile dal centro di controllo di KDE andando su\n" -"Sicurezza e privacy -> Portafogli di KDE. Per maggiori informazioni su\n" +"<p>KWallet è accessibile dal centro di controllo di TDE andando su\n" +"Sicurezza e privacy -> Portafogli di TDE. Per maggiori informazioni su\n" "KWallet e su come usarlo consulta <a\n" "href=\"help:/kwallet\" title=\"kwallet\">la guida</a>.</p>\n" @@ -1837,13 +1837,13 @@ msgstr "" msgid "" "<p>Different virtual desktops can be customized individually, to a\n" "certain extent. For example, you can specify a particular background\n" -"for a given desktop: Take a look in KDE's Control Center, under\n" +"for a given desktop: Take a look in TDE's Control Center, under\n" "Appearance & Themes->Background, or right-click on the desktop and\n" "select Configure Desktop.</p>\n" msgstr "" "<p>Desktop virtuali differenti possono essere personalizzati individualmente,\n" "almeno fino ad un certo livello. Ad esempio è possibile specificare uno sfondo\n" -"diverso per un dato desktop: guarda nel centro di controllo di KDE sotto\n" +"diverso per un dato desktop: guarda nel centro di controllo di TDE sotto\n" "Aspetto e temi -> Sfondi, o fai clic con il tasto destro sul desktop e scegli\n" "Configura desktop</p>\n" @@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:1026 msgid "" "<p>\n" -"You can let KDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n" +"You can let TDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n" "</p>\n" "<p>\n" "Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n" @@ -1885,7 +1885,7 @@ msgid "" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Puoi far sì che KDE accenda o spenga <b>Bloc Num</b> all'avvio.\n" +"Puoi far sì che TDE accenda o spenga <b>Bloc Num</b> all'avvio.\n" "</p>\n" "<p>\n" "Apri Centro di controllo, seleziona Periferiche ->Tastiera e fa la tua scelta.\n" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kxkb.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kxkb.po index b48e030efdd..2acef3c7c85 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kxkb.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kxkb.po @@ -23,8 +23,8 @@ msgid "A utility to switch keyboard maps" msgstr "Un'utilità per cambiare la mappa della tastiera" #: kxkb.cpp:377 -msgid "KDE Keyboard Tool" -msgstr "Accessorio per le tastiera di KDE" +msgid "TDE Keyboard Tool" +msgstr "Accessorio per le tastiera di TDE" #: kxkbtraywindow.cpp:60 msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po index 296d4210871..4298b12d72c 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgid "Add Printer..." msgstr "Aggiungi stampante..." #: print_mnu.cpp:68 -msgid "KDE Print Settings" -msgstr "Impostazioni di stampa di KDE" +msgid "TDE Print Settings" +msgstr "Impostazioni di stampa di TDE" #: print_mnu.cpp:70 msgid "Configure Server" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/privacy.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/privacy.po index 1ff2a08ef2e..b15b64c12c6 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/privacy.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/privacy.po @@ -32,10 +32,10 @@ msgstr "rizzi@kde.org" #: privacy.cpp:43 msgid "" -"The privacy module allows a user to erase traces which KDE leaves on the " +"The privacy module allows a user to erase traces which TDE leaves on the " "system, such as command histories or browser caches." msgstr "" -"Il modulo di privacy permette ad un utente di eliminare le tracce che KDE " +"Il modulo di privacy permette ad un utente di eliminare le tracce che TDE " "lascia sul sistema, come le cronologie dei comandi o la cache del browser web." #: privacy.cpp:49 @@ -43,8 +43,8 @@ msgid "kcm_privacy" msgstr "kcm_privacy" #: privacy.cpp:49 -msgid "KDE Privacy Control Module" -msgstr "Modulo di controllo della privacy di KDE" +msgid "TDE Privacy Control Module" +msgstr "Modulo di controllo della privacy di TDE" #: privacy.cpp:51 msgid "(c) 2003 Ralf Hoelzer" @@ -153,10 +153,10 @@ msgstr "Pulisce i valori immessi nei campi dei form delle pagine web " #: privacy.cpp:122 msgid "" -"Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu" +"Clears the list of recently used documents from the TDE applications menu" msgstr "" "Pulisce la lista dei documenti utilizzati di recente dal menu delle " -"applicazioni di KDE" +"applicazioni di TDE" #: privacy.cpp:123 msgid "Clears the entries from the list of recently started applications" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdeprintfax.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdeprintfax.po index a905be8b53c..8fe8ddda1de 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdeprintfax.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdeprintfax.po @@ -81,8 +81,8 @@ msgid "Fax Log" msgstr "Log fax" #: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659 -msgid "KDEPrint Fax Tool Log" -msgstr "Log di KDEPrint Fax" +msgid "TDEPrint Fax Tool Log" +msgstr "Log di TDEPrint Fax" #: faxctrl.cpp:664 msgid "Cannot open file for writing." diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdesu.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdesu.po index 4ea5dd79cf0..9a6a458ebcf 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdesu.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdesu.po @@ -66,8 +66,8 @@ msgid "Do not show the command to be run in the dialog" msgstr "Non mostrare il comando da eseguire nella finestra" #: tdesu.cpp:99 -msgid "KDE su" -msgstr "\"su\" per KDE" +msgid "TDE su" +msgstr "\"su\" per TDE" #: tdesu.cpp:100 msgid "Runs a program with elevated privileges." diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdesud.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdesud.po index 33225f69401..be8d8c1e6b3 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdesud.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdesud.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 0.8pre\n" #: tdesud.cpp:251 -msgid "KDE su daemon" -msgstr "Demone su di KDE" +msgid "TDE su daemon" +msgstr "Demone su di TDE" #: tdesud.cpp:252 msgid "Daemon used by tdesu" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdmconfig.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdmconfig.po index fe383938b12..b97583340d3 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdmconfig.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/tdmconfig.po @@ -634,11 +634,11 @@ msgstr "Bloc&ca la sessione" #: tdm-conv.cpp:89 msgid "" "If checked, the automatically started session will be locked immediately " -"(provided it is a KDE session). This can be used to obtain a super-fast login " +"(provided it is a TDE session). This can be used to obtain a super-fast login " "restricted to one user." msgstr "" "Se questa casella è marcata la sessione avviata automaticamente sarà bloccata " -"immediatamente (ammesso che sia una sessione KDE). Questo permette di aver un " +"immediatamente (ammesso che sia una sessione TDE). Questo permette di aver un " "accesso molto rapido per un dato utente." #: tdm-conv.cpp:94 @@ -740,13 +740,13 @@ msgstr "Nuovo accesso automatico dopo il crash del server &X" msgid "" "When this option is on, a user will be logged in again automatically when their " "session is interrupted by an X server crash; note that this can open a security " -"hole: if you use a screen locker than KDE's integrated one, this will make " +"hole: if you use a screen locker than TDE's integrated one, this will make " "circumventing a password-secured screen lock possible." msgstr "" "Quando questa opzione è attiva un utente avrà accesso al sistema " "automaticamente quando la sua sessione sarà interrotta da un crash del server " "X; nota che questa opzione può aprire un buco di sicurezza: se si utilizza un " -"blocca schermo diverso da quello di KDE sarà possibile aggirare il blocco dello " +"blocca schermo diverso da quello di TDE sarà possibile aggirare il blocco dello " "schermo." #: main.cpp:67 @@ -764,8 +764,8 @@ msgid "kcmtdm" msgstr "kcmtdm" #: main.cpp:88 -msgid "KDE Login Manager Config Module" -msgstr "Modulo di configurazione del Login Manager di KDE" +msgid "TDE Login Manager Config Module" +msgstr "Modulo di configurazione del Login Manager di TDE" #: main.cpp:90 msgid "(c) 1996 - 2005 The TDM Authors" @@ -782,9 +782,9 @@ msgstr "Attuale responsabile" #: main.cpp:96 msgid "" "<h1>Login Manager</h1> In this module you can configure the various aspects of " -"the KDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users " +"the TDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users " "that can be selected for login. Note that you can only make changes if you run " -"the module with superuser rights. If you have not started the KDE Control " +"the module with superuser rights. If you have not started the TDE Control " "Center with superuser rights (which is absolutely the right thing to do, by the " "way), click on the <em>Modify</em> button to acquire superuser rights. You will " "be asked for the superuser password." @@ -807,9 +807,9 @@ msgid "" "very carefully." msgstr "" "<h1>Gestione degli accessi</h1> In questo modulo puoi configurare i vari " -"aspetti del Gestore degli accessi di KDE. Questi includono sia l'aspetto che la " +"aspetti del Gestore degli accessi di TDE. Questi includono sia l'aspetto che la " "lista degli utenti da mostrare all'accesso. Nota che puoi fare modifiche solo " -"se esegui questo modulo con i diritti di root. Se non hai eseguito KDE con i " +"se esegui questo modulo con i diritti di root. Se non hai eseguito TDE con i " "diritti di root (hai comunque fatto la cosa giusta), fa clic sul pulsante <em>" "Modifica</em> per avere tali diritti. Ti sarà chiesta la password di root. " "<h2>Aspetto</h2>Sotto questa linguetta puoi decidere come apparirà il Gestore " diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/twin.po index f28f707b987..a3f1b183ae5 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/twin.po @@ -433,8 +433,8 @@ msgstr "" "ad utilizzare --replace)\n" #: main.cpp:182 -msgid "KDE window manager" -msgstr "Window manager di KDE" +msgid "TDE window manager" +msgstr "Window manager di TDE" #: main.cpp:186 msgid "Disable configuration options" @@ -450,8 +450,8 @@ msgid "KWin" msgstr "KWin" #: main.cpp:265 -msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" -msgstr "(c) 1999-2005, gli sviluppatori di KDE" +msgid "(c) 1999-2005, The TDE Developers" +msgstr "(c) 1999-2005, gli sviluppatori di TDE" #: main.cpp:269 msgid "Maintainer" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/twin_clients.po index f372621a773..7f2a5b6ab63 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/twin_clients.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/twin_clients.po @@ -158,8 +158,8 @@ msgstr "" "per gli schermi con molti colori." #: default/kdedefault.cpp:746 -msgid "KDE2" -msgstr "KDE2" +msgid "TDE2" +msgstr "TDE2" #: keramik/keramik.cpp:964 msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeedu/blinken.po b/tde-i18n-it/messages/tdeedu/blinken.po index 9e208ff29dc..7e503e41f9f 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeedu/blinken.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeedu/blinken.po @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Suoni disabilitati" msgid "" "_: If the Steve font that is used by bliken by default to show status messages " "does not support any of the characters of your language, please translate that " -"message to 1 and KDE standard font will be used to show the texts, if not " +"message to 1 and TDE standard font will be used to show the texts, if not " "translate it to 0\n" "0" msgstr "0" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kanagram.po index 2b14cd5458d..0cfaff122e8 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kanagram.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kanagram.po @@ -66,8 +66,8 @@ msgid "About Kanagram" msgstr "Informazioni su Kanagram" #: kanagram.cpp:270 -msgid "About KDE" -msgstr "Informazioni su KDE" +msgid "About TDE" +msgstr "Informazioni su TDE" #: kanagram.cpp:277 msgid "Kanagram Handbook" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeedu/khangman.po b/tde-i18n-it/messages/tdeedu/khangman.po index b50eebc332f..6c50f844f62 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeedu/khangman.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeedu/khangman.po @@ -102,8 +102,8 @@ msgid "" msgstr "nicola@nxnt.org" #: main.cpp:32 -msgid "Classical hangman game for KDE" -msgstr "Il classico gioco dell'impiccato per KDE" +msgid "Classical hangman game for TDE" +msgstr "Il classico gioco dell'impiccato per TDE" #: main.cpp:44 msgid "KHangMan" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kig.po index 071b3a4e63c..f365ee885e0 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kig.po @@ -737,8 +737,8 @@ msgstr "" "Seleziona il punto a partire dal quale costruire il vettore differenza..." #: kig/aboutdata.h:26 -msgid "KDE Interactive Geometry" -msgstr "Geometria interattiva per KDE" +msgid "TDE Interactive Geometry" +msgstr "Geometria interattiva per TDE" #: kig/aboutdata.h:30 msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kmplot.po b/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kmplot.po index 9227af802fb..2c94dc14ed0 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kmplot.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kmplot.po @@ -227,8 +227,8 @@ msgid "" msgstr "toscano.pino@tiscali.it,drizzo@daviderizzo.com" #: main.cpp:43 -msgid "Mathematical function plotter for KDE" -msgstr "Disegnatore di funzioni matematiche per KDE" +msgid "Mathematical function plotter for TDE" +msgstr "Disegnatore di funzioni matematiche per TDE" #: main.cpp:47 msgid "File to open" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kstars.po b/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kstars.po index c061493646d..02d75aaaba3 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kstars.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kstars.po @@ -31091,7 +31091,7 @@ msgid "" "\t\t\titem in the File menu, or by pressing Ctrl+I. In addition, you can\n" "\t\t\trun KStars from a command prompt with the \"--dump\" argument to save a\n" "\t\t\tsky image to disk without even opening the program window. This can\n" -"\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your KDE desktop.\n" +"\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your TDE desktop.\n" "\t\t</p>\n" "\t\n" msgstr "" @@ -31101,7 +31101,7 @@ msgstr "" "\t\t\tpuoi lanciare KStars da riga di comando con l'opzione \"--dump\" per\n" "\t\t\tsalvare un'immagine su disco senza nemmeno aprire la finestra del\n" "\t\t\tprogramma. Ciò è utile per generare sfondi dinamici per il tuo desktop " -"KDE.\n" +"TDE.\n" "\t\t</p>\n" "\t\n" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kturtle.po index 987db04b6a9..aedb71d03c7 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -224,11 +224,11 @@ msgstr "Il comando %1 accetta solo numeri come parametri." #: kturtle.cpp:87 msgid "" -"A KDE text-editor component could not be found;\n" -"please check your KDE installation." +"A TDE text-editor component could not be found;\n" +"please check your TDE installation." msgstr "" -"Impossibile trovare un componente KDE di editor di testo;\n" -"controllare l'installazione di KDE." +"Impossibile trovare un componente TDE di editor di testo;\n" +"controllare l'installazione di TDE." #: kturtle.cpp:127 msgid "Open Exa&mples..." diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kvoctrain.po b/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kvoctrain.po index 314c9e57d83..4636fec3665 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kvoctrain.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kvoctrain.po @@ -1,5 +1,5 @@ # translation of kvoctrain.po to Italian -# KVOCTRAIN - Esercitazioni di Vocabolario per KDE. +# KVOCTRAIN - Esercitazioni di Vocabolario per TDE. # Copyright (C) 1999,2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # Ewald Arnold <ewald@ewald-arnold.de>, 1999-2000. @@ -2819,12 +2819,12 @@ msgstr "KVocTrain" #: main.cpp:48 msgid "" "© 1999-2002\tEwald Arnold\n" -"© 2001-2002\tThe KDE team\n" +"© 2001-2002\tThe TDE team\n" "© 2004-2007\tPeter Hedlund\n" "© 2007 \tFrederik Gladhorn\n" msgstr "" "© 1999-2002\tEwald Arnold\n" -"© 2001-2002\tLa squadra di KDE\n" +"© 2001-2002\tLa squadra di TDE\n" "© 2004-2007\tPeter Hedlund\n" "© 2007 \tFrederik Gladhorn\n" @@ -2845,8 +2845,8 @@ msgid "Original Author" msgstr "Autore originario" #: main.cpp:66 -msgid "Help with port to Qt3/KDE3" -msgstr "Aiuto nella conversione a Qt3/KDE3" +msgid "Help with port to Qt3/TDE3" +msgstr "Aiuto nella conversione a Qt3/TDE3" #: main.cpp:69 msgid "Initial Italian localization" @@ -2885,8 +2885,8 @@ msgid "Port to KConfig XT" msgstr "Adattamento a KConfig XT" #: main.cpp:92 -msgid "KDE Team" -msgstr "Squadra KDE" +msgid "TDE Team" +msgstr "Squadra TDE" #: main.cpp:93 msgid "Many small enhancements" @@ -4132,25 +4132,25 @@ msgstr "Aggiungi nuovo codice lingua" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 255 #: rc.cpp:603 #, no-c-format -msgid "Add Language Data From &KDE Database" -msgstr "Aggiungi dati lingua dalla banca dati di &KDE" +msgid "Add Language Data From &TDE Database" +msgstr "Aggiungi dati lingua dalla banca dati di &TDE" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 258 #: rc.cpp:606 #, no-c-format -msgid "Obtains the language choices from the KDE database" -msgstr "Ottiene la lista di lingue della banca dati di KDE" +msgid "Obtains the language choices from the TDE database" +msgstr "Ottiene la lista di lingue della banca dati di TDE" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 261 #: rc.cpp:609 #, no-c-format msgid "" "Pressing this button opens a menu that contains all the countries that are " -"known in your KDE installation. Ordered by country you can add your desired " +"known in your TDE installation. Ordered by country you can add your desired " "language properties to your personal list." msgstr "" "Premendo questo pulsante si aprirà un menu con tutte le nazioni contenute nella " -"tua installazione di KDE. Puoi aggiungere alla tua lista personale le proprietà " +"tua installazione di TDE. Puoi aggiungere alla tua lista personale le proprietà " "della lingua che desideri." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 269 diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kwordquiz.po index f80472721e9..4720d098073 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kwordquiz.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -168,8 +168,8 @@ msgid "KWordQuiz" msgstr "KWordQuiz" #: main.cpp:49 -msgid "KDE Edutainment Maintainer" -msgstr "Responsabile KDE Edu" +msgid "TDE Edutainment Maintainer" +msgstr "Responsabile TDE Edu" #: kwqnewstuff.cpp:81 msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" @@ -1718,13 +1718,13 @@ msgstr "&Unisci i file selezionati in una lista" #: kwordquiz.cpp:499 msgid "" "*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.kvtml|TDE Vocabulary Document\n" "*.wql|KWordQuiz Document\n" "*.xml.gz|Pauker Lesson\n" "*.csv|Comma-Separated Values" msgstr "" "*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Tutti i documenti supportati\n" -"*.kvtml|Documento di vocabolario KDE\n" +"*.kvtml|Documento di vocabolario TDE\n" "*.wql|Documento KWordQuiz\n" "*.xml.gz|Lezione Pauker\n" "*.csv|File con campi separati da virgola" @@ -1743,12 +1743,12 @@ msgstr "Salvataggio del file con un nuovo nome..." #: kwordquiz.cpp:587 msgid "" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.kvtml|TDE Vocabulary Document\n" "*.wql|KWordQuiz Document\n" "*.csv|Comma-Separated Values\n" "*.html|Hypertext Markup Language" msgstr "" -"*.kvtml|Documento di vocabolario KDE\n" +"*.kvtml|Documento di vocabolario TDE\n" "*.wql|Documento KWordQuiz\n" "*.csv|File con campi separati da virgola\n" "*.html|Documento HTML" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-it/messages/tdegames/atlantik.po index f6e7dd00e37..f586cd67c25 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdegames/atlantik.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdegames/atlantik.po @@ -349,9 +349,9 @@ msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper" #: client/main.cpp:45 -msgid "KDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." msgstr "" -"Client di KDE per partecipare a giochi tipo Monopoli sulla rete monopd." +"Client di TDE per partecipare a giochi tipo Monopoli sulla rete monopd." #: client/main.cpp:49 msgid "main author" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegames/kasteroids.po b/tde-i18n-it/messages/tdegames/kasteroids.po index 8e2bf7a353f..db3dfef475f 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdegames/kasteroids.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdegames/kasteroids.po @@ -25,8 +25,8 @@ msgid "" msgstr "rizzi@kde.org,a.celli@caltanet.it" #: main.cpp:22 -msgid "KDE Space Game" -msgstr "Gioco spaziale di KDE" +msgid "TDE Space Game" +msgstr "Gioco spaziale di TDE" #: main.cpp:26 msgid "KAsteroids" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegames/katomic.po b/tde-i18n-it/messages/tdegames/katomic.po index eb10f714069..ff21d70688d 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdegames/katomic.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdegames/katomic.po @@ -380,8 +380,8 @@ msgid "Acetone" msgstr "Acetone" #: main.cpp:31 -msgid "KDE Atomic Entertainment Game" -msgstr "Passatempo atomico per KDE" +msgid "TDE Atomic Entertainment Game" +msgstr "Passatempo atomico per TDE" #: main.cpp:42 msgid "KAtomic" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegames/kbackgammon.po b/tde-i18n-it/messages/tdegames/kbackgammon.po index 7b9d693f07e..0a23eefd6f3 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdegames/kbackgammon.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdegames/kbackgammon.po @@ -1589,8 +1589,8 @@ msgstr "" "a.celli@caltanet.it,dakkar@thenautilus.net,fbresciani@users.sourceforge.net" #: main.cpp:31 -msgid "A Backgammon program for KDE" -msgstr "Un programma di Backgammon (Tavola reale) per KDE" +msgid "A Backgammon program for TDE" +msgstr "Un programma di Backgammon (Tavola reale) per TDE" #: main.cpp:32 msgid "" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-it/messages/tdegames/kbattleship.po index 5167dcea299..22f9215998e 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdegames/kbattleship.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdegames/kbattleship.po @@ -193,14 +193,14 @@ msgid "Waiting for a player..." msgstr "In attesa di un giocatore..." #: kbattleship.cpp:1077 -msgid "The URL passed to KDE Battleship '%1' is not a valid url" -msgstr "L'URL fornito a KDE Battleship \"%1\" non è valido" +msgid "The URL passed to TDE Battleship '%1' is not a valid url" +msgstr "L'URL fornito a TDE Battleship \"%1\" non è valido" #: kbattleship.cpp:1083 msgid "" -"The URL passed to KDE Battleship '%1' is not recognised as a Battleship game." +"The URL passed to TDE Battleship '%1' is not recognised as a Battleship game." msgstr "" -"L'URL fornito a KDE Battleship \"%1\" non corrisponde ad una partita a " +"L'URL fornito a TDE Battleship \"%1\" non corrisponde ad una partita a " "battaglia navale." #: kbattleship.cpp:1116 @@ -262,8 +262,8 @@ msgid "KBattleship" msgstr "KBattleship" #: kmessage.cpp:30 -msgid "The KDE Battleship clone" -msgstr "Un clone di BattagliaNavale per KDE" +msgid "The TDE Battleship clone" +msgstr "Un clone di BattagliaNavale per TDE" #: konnectionhandling.cpp:74 msgid "Connection to client lost. Aborting the game." diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegames/kblackbox.po b/tde-i18n-it/messages/tdegames/kblackbox.po index bb48614269a..555dcb81a41 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdegames/kblackbox.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdegames/kblackbox.po @@ -166,8 +166,8 @@ msgid "Trigger Action" msgstr "Azione" #: main.cpp:21 -msgid "KDE Blackbox Game" -msgstr "Gioco Blackbox di KDE" +msgid "TDE Blackbox Game" +msgstr "Gioco Blackbox di TDE" #: main.cpp:29 msgid "KBlackBox" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegames/kbounce.po b/tde-i18n-it/messages/tdegames/kbounce.po index de4a48001f4..01f14d193b9 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdegames/kbounce.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdegames/kbounce.po @@ -135,8 +135,8 @@ msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" msgstr "Raggiunto il livello %1. Ricordati che questa volta hai %2 vite!" #: main.cpp:38 -msgid "KDE Bounce Ball Game" -msgstr "Gioco Bounce Ball per KDE" +msgid "TDE Bounce Ball Game" +msgstr "Gioco Bounce Ball per TDE" #: main.cpp:45 msgid "KBounce" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegames/kgoldrunner.po b/tde-i18n-it/messages/tdegames/kgoldrunner.po index ef5e9327b4d..563e8cebf54 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdegames/kgoldrunner.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdegames/kgoldrunner.po @@ -1027,8 +1027,8 @@ msgid "&Midnight" msgstr "&Mezzanotte" #: kgoldrunner.cpp:311 -msgid "&KDE Kool" -msgstr "&KDE Kool" +msgid "&TDE Kool" +msgstr "&TDE Kool" #: kgoldrunner.cpp:332 msgid "&Mouse Controls Hero" @@ -1167,35 +1167,35 @@ msgstr "Carica le cartelle" #: kgoldrunner.cpp:850 msgid "" -"Cannot find documentation sub-folder 'en/%1/' in area '%2' of the KDE folder " +"Cannot find documentation sub-folder 'en/%1/' in area '%2' of the TDE folder " "($TDEDIRS)." msgstr "" "Non trovo la sottocartella della documentazione \"it/%1/\" nell'area \"%2\" " -"della cartella di KDE ($TDEDIRS)." +"della cartella di TDE ($TDEDIRS)." #: kgoldrunner.cpp:862 msgid "" -"Cannot find system games sub-folder '%1/system/' in area '%2' of the KDE folder " +"Cannot find system games sub-folder '%1/system/' in area '%2' of the TDE folder " "($TDEDIRS)." msgstr "" "Non trovo la sottocartella di sistema dei giochi \"%1/system/\" nell'area " -"\"%2\" della cartella di KDE ($TDEDIRS)." +"\"%2\" della cartella di TDE ($TDEDIRS)." #: kgoldrunner.cpp:875 msgid "" -"Cannot find or create user games sub-folder '%1/user/' in area '%2' of the KDE " +"Cannot find or create user games sub-folder '%1/user/' in area '%2' of the TDE " "user area ($TDEHOME)." msgstr "" "Non trovo o non riesco a creare la sotto cartella dei giochi \"%1/user/\" per " -"l'utente di KDE ($TDEHOME) nell'area \"%2\"." +"l'utente di TDE ($TDEHOME) nell'area \"%2\"." #: kgoldrunner.cpp:884 msgid "" -"Cannot find or create 'levels/' folder in sub-folder '%1/user/' in the KDE user " +"Cannot find or create 'levels/' folder in sub-folder '%1/user/' in the TDE user " "area ($TDEHOME)." msgstr "" "Non trovo o non riesco a creare la cartella \"levels/\" nella sottocartella " -"\"%1/user/\" nell'area dell'utente di KDE ($TDEHOME)." +"\"%1/user/\" nell'area dell'utente di TDE ($TDEHOME)." #: kgoldrunner.cpp:913 msgid "Switch to Keyboard Mode" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-it/messages/tdegames/kmahjongg.po index f00a478fb48..fa30fb4db91 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdegames/kmahjongg.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdegames/kmahjongg.po @@ -398,8 +398,8 @@ msgid "Save Game" msgstr "Salva gioco" #: main.cpp:9 -msgid "Mahjongg for KDE" -msgstr "Mahjongg per KDE" +msgid "Mahjongg for TDE" +msgstr "Mahjongg per TDE" #: main.cpp:13 msgid "KMahjongg" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegames/knetwalk.po b/tde-i18n-it/messages/tdegames/knetwalk.po index 51ff0ef48c5..925595b4e2c 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdegames/knetwalk.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdegames/knetwalk.po @@ -70,8 +70,8 @@ msgid "knetwalk" msgstr "knetwalk" #: main.cpp:43 -msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy" -msgstr "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, inserito in KDE da Thomas Nagy" +msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to TDE by Thomas Nagy" +msgstr "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, inserito in TDE da Thomas Nagy" #: mainwindow.cpp:75 msgid "Novice" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegames/kolf.po b/tde-i18n-it/messages/tdegames/kolf.po index 24d12d76190..57888cb5c94 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdegames/kolf.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdegames/kolf.po @@ -377,8 +377,8 @@ msgid "Plugins" msgstr "Plugin" #: main.cpp:18 -msgid "KDE Minigolf Game" -msgstr "Gioco di minigolf per KDE" +msgid "TDE Minigolf Game" +msgstr "Gioco di minigolf per TDE" #: main.cpp:25 msgid "Print course information and exit" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegames/konquest.po b/tde-i18n-it/messages/tdegames/konquest.po index ed76bbd1ee9..55248916d27 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdegames/konquest.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdegames/konquest.po @@ -59,8 +59,8 @@ msgid "Reject &Map" msgstr "&Rifiuta la mappa" #: Konquest.cc:10 -msgid "Galactic Strategy KDE Game" -msgstr "Gioco galattico di strategia per KDE" +msgid "Galactic Strategy TDE Game" +msgstr "Gioco galattico di strategia per TDE" #: Konquest.cc:15 msgid "Konquest" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegames/kpat.po b/tde-i18n-it/messages/tdegames/kpat.po index 554849f732b..45ea4484a9f 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdegames/kpat.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdegames/kpat.po @@ -105,8 +105,8 @@ msgid "Klondike (&draw 3)" msgstr "Klondike (&3 carte)" #: main.cpp:26 -msgid "KDE Patience Game" -msgstr "Solitari per KDE" +msgid "TDE Patience Game" +msgstr "Solitari per TDE" #: main.cpp:30 msgid "File to load" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegames/kpoker.po b/tde-i18n-it/messages/tdegames/kpoker.po index f54ed548471..4dd1a263fd1 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdegames/kpoker.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdegames/kpoker.po @@ -162,8 +162,8 @@ msgid "You Won" msgstr "Hai vinto" #: main.cpp:25 -msgid "KDE Poker Game" -msgstr "Gioco di poker per KDE" +msgid "TDE Poker Game" +msgstr "Gioco di poker per TDE" #: main.cpp:29 msgid "KPoker" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-it/messages/tdegames/kreversi.po index 69bd213d39f..71448a64923 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdegames/kreversi.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdegames/kreversi.po @@ -197,8 +197,8 @@ msgid "General" msgstr "Generale" #: main.cpp:51 -msgid "KDE Board Game" -msgstr "Gioco da tavolo di KDE" +msgid "TDE Board Game" +msgstr "Gioco da tavolo di TDE" #: main.cpp:57 msgid "KReversi" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegames/kshisen.po b/tde-i18n-it/messages/tdegames/kshisen.po index e96a20c0105..26975608052 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdegames/kshisen.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdegames/kshisen.po @@ -103,8 +103,8 @@ msgid "24x12" msgstr "24x12" #: main.cpp:47 -msgid "A KDE game similiar to Mahjongg" -msgstr "Un gioco per KDE simile a Mahjongg" +msgid "A TDE game similiar to Mahjongg" +msgstr "Un gioco per TDE simile a Mahjongg" #: main.cpp:52 msgid "" @@ -244,8 +244,8 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "rizzi@kde.org,a.celli@caltanet.it,fbresciani@users.sourceforge.net" -#~ msgid "KDE Game" -#~ msgstr "Gioco di KDE" +#~ msgid "TDE Game" +#~ msgstr "Gioco di TDE" #~ msgid "Si&ze" #~ msgstr "&Dimensione" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegames/ksmiletris.po b/tde-i18n-it/messages/tdegames/ksmiletris.po index d0adc1738ff..1a2d3bb2313 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdegames/ksmiletris.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdegames/ksmiletris.po @@ -88,8 +88,8 @@ msgid "Score: %1" msgstr "Punteggio: %1" #: main.cpp:34 -msgid "KDE SmileTris" -msgstr "KDE SmileTris" +msgid "TDE SmileTris" +msgstr "TDE SmileTris" #: main.cpp:39 msgid "KSmileTris" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegames/ksnake.po b/tde-i18n-it/messages/tdegames/ksnake.po index 87bdbe9e266..f5ce7b78ea5 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdegames/ksnake.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdegames/ksnake.po @@ -73,8 +73,8 @@ msgid "First Level" msgstr "Primo livello" #: main.cpp:32 -msgid "KDE Snake Race Game" -msgstr "Corsa dei serpenti di KDE" +msgid "TDE Snake Race Game" +msgstr "Corsa dei serpenti di TDE" #: main.cpp:36 msgid "KSnakeRace" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegames/kspaceduel.po b/tde-i18n-it/messages/tdegames/kspaceduel.po index 9f7ef2b25e9..9c75835f1b8 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdegames/kspaceduel.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdegames/kspaceduel.po @@ -157,8 +157,8 @@ msgid "Game Settings" msgstr "Impostazione del gioco" #: main.cpp:8 -msgid "KDE Space Game" -msgstr "Gioco spaziale di KDE" +msgid "TDE Space Game" +msgstr "Gioco spaziale di TDE" #: main.cpp:12 msgid "KSpaceDuel" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kcmkamera.po index a1cca142eda..b68844d13ae 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kcmkamera.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kcmkamera.po @@ -87,7 +87,7 @@ msgid "" "<br>" "<br>\n" "To view and download images from the digital camera, go to address\n" -"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications." +"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other TDE applications." msgstr "" "<h1>Configurazione fotocamera digitale</h1>\n" "Questo modulo permette di configurare il supporto per le fotocamere digitali.\n" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "" "<br>\n" "Per vedere e scaricare le immagini dalla fotocamera, andate all'indirizzo\n" "<a href=\"camera:/\">camera:/</a> all'interno di Konqueror o di altri programmi " -"di KDE." +"di TDE." #: kameradevice.cpp:79 msgid "Could not allocate memory for abilities list." diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kcoloredit.po b/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kcoloredit.po index bc8011500b1..a0b24cbbd4e 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kcoloredit.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kcoloredit.po @@ -153,8 +153,8 @@ msgid "File to open" msgstr "File da aprire" #: main.cpp:44 -msgid "Rewrote UI code to be KDE standards compliant" -msgstr "Riscritto il codice UI per essere compatibile con gli standard KDE" +msgid "Rewrote UI code to be TDE standards compliant" +msgstr "Riscritto il codice UI per essere compatibile con gli standard TDE" #. i18n: file kcoloreditui.rc line 12 #: rc.cpp:6 diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kdvi.po b/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kdvi.po index 7648e39276a..e3b95ae1c49 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kdvi.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kdvi.po @@ -299,8 +299,8 @@ msgid "Need to Specify Editor" msgstr "Devi specificare un editor di testo" #: dviRenderer.cpp:753 -msgid "Use KDE's Editor Kate for Now" -msgstr "Usa Kate, l'editor di KDE, per ora" +msgid "Use TDE's Editor Kate for Now" +msgstr "Usa Kate, l'editor di TDE, per ora" #: dviRenderer.cpp:785 msgid "" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kfax.po index 6b168d4d77c..6ddd7b54d0c 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kfax.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kfax.po @@ -149,8 +149,8 @@ msgid "Type: Raw " msgstr "Tipo: grezzo " #: kfax.cpp:1622 -msgid "KDE G3/G4 Fax Viewer" -msgstr "Visore KDE di fax G3/G4" +msgid "TDE G3/G4 Fax Viewer" +msgstr "Visore TDE di fax G3/G4" #: kfax.cpp:1627 msgid "Fine resolution" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kgamma.po index 37a23d0d525..8ef2fd76521 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kgamma.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kgamma.po @@ -84,7 +84,7 @@ msgid "" "the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " "images help you to find proper settings." "<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " -"that) or to your own KDE settings. On multi head systems you can correct the " +"that) or to your own TDE settings. On multi head systems you can correct the " "gamma values separately for all screens." msgstr "" "<h1>Gamma del monitor</h1> Questo è uno strumento per la calibrazione del gamma " @@ -94,6 +94,6 @@ msgstr "" "buoni risultati. Le immagini di prova aiutano a trovare le impostazioni " "ottimali." "<br>Puoi salvare le impostazioni a livello di sistema nel file XF86Config (è " -"richiesto l'accesso come utente root) oppure nelle impostazioni KDE personali. " +"richiesto l'accesso come utente root) oppure nelle impostazioni TDE personali. " "Su sistemi con più monitor è possibile impostare i valori di gamma " "separatamente per ciascuno schermo." diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kiconedit.po b/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kiconedit.po index 0413b8dbd14..2ae5e283833 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kiconedit.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kiconedit.po @@ -31,8 +31,8 @@ msgid "Pallette Toolbar" msgstr "Barra delle tavolozze" #: main.cpp:35 -msgid "KDE Icon Editor" -msgstr "Editor di icone per KDE" +msgid "TDE Icon Editor" +msgstr "Editor di icone per TDE" #: main.cpp:39 msgid "Icon file(s) to open" @@ -602,11 +602,11 @@ msgstr "Colori di sistema:" msgid "" "System colors\n" "\n" -"Here you can select colors from the KDE icon palette" +"Here you can select colors from the TDE icon palette" msgstr "" "Colori di sistema\n" "\n" -"Qui puoi selezionare i colori dalla tavolozza per le icone KDE" +"Qui puoi selezionare i colori dalla tavolozza per le icone TDE" #: palettetoolbar.cpp:70 msgid "Custom colors:" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kmrml.po b/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kmrml.po index f0478c2e1cf..ccb3199f80a 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kmrml.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kmrml.po @@ -164,8 +164,8 @@ msgid "Sto&p" msgstr "Fer&ma" #: mrml_part.cpp:837 -msgid "MRML Client for KDE" -msgstr "Client MRML per KDE" +msgid "MRML Client for TDE" +msgstr "Client MRML per TDE" #: mrml_part.cpp:839 msgid "A tool to search for images by their content" @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Ripristina configurazione" #: kcontrol/kcmkmrml.cpp:133 msgid "" -"<h1>Image Index</h1>KDE can make use of the GNU Image Finding Tool (GIFT) to " +"<h1>Image Index</h1>TDE can make use of the GNU Image Finding Tool (GIFT) to " "perform queries based not just on filenames, but on file content." "<p>For example, you can search for an image by giving an example image that " "looks similar to the one you are looking for.</p>" @@ -328,7 +328,7 @@ msgid "" "<p>Here you can configure the servers (you can also query remote servers) and " "the directories to index.</p>" msgstr "" -"<h1>Indice immagini</h1>KDE può usare GNU Image Finding Tool (GIFT) (Strumento " +"<h1>Indice immagini</h1>TDE può usare GNU Image Finding Tool (GIFT) (Strumento " "di ricerca immagini GNU) per eseguire interrogazioni basate non soltanto sui " "nomi dei file, ma anche sul contenuto degli stessi." "<p> Per esempio, puoi cercare un'immagine dandone una di riferimento che " diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kolourpaint.po index 7b41922c9a5..ee75e967059 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kolourpaint.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kolourpaint.po @@ -40,8 +40,8 @@ msgid "KolourPaint" msgstr "KolourPaint" #: kolourpaint.cpp:65 -msgid "Paint Program for KDE" -msgstr "Programma di disegno per KDE" +msgid "Paint Program for TDE" +msgstr "Programma di disegno per TDE" #: kolourpaint.cpp:79 msgid "Maintainer" @@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "Acquisizione di &schermate" msgid "" "<p>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot will be placed " "into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</p>" -"<p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the KDE Control " +"<p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the TDE Control " "Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard Shortcuts</a>.</p>" "<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">" "KSnapshot</a>.</p>" @@ -512,15 +512,15 @@ msgstr "" "<p>Per acquisire una schermata, premi <b>%1</b>. La schermata sarà messa negli " "appunti e lo potrai incollare in KolourPaint.</p>" "<p>Puoi configurare la scorciatoia <b>Schermata del desktop</b> " -"nel modulo del centro di controllo di KDE <a href=\"configure kde shortcuts\">" +"nel modulo del centro di controllo di TDE <a href=\"configure kde shortcuts\">" "Scorciatoie della tastiera</a>.</p>" "<p>In alternativa, puoi provare l'applicazione <a href=\"run ksnapshot\">" "KSnapshot</a>.</p>" #: kpmainwindow_help.cpp:154 msgid "" -"<p>You do not appear to be running KDE.</p>" -"<p>Once you have loaded KDE:" +"<p>You do not appear to be running TDE.</p>" +"<p>Once you have loaded TDE:" "<br>" "<blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>" ". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to " @@ -528,8 +528,8 @@ msgid "" "<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">" "KSnapshot</a>.</p>" msgstr "" -"<p>Sembra che non stai usando KDE.</p>" -"<p>Una volta che hai caricato KDE:" +"<p>Sembra che non stai usando TDE.</p>" +"<p>Una volta che hai caricato TDE:" "<br>" "<blockquote>Per acquisire una schermata, premi <b>%1</b>" ". La schermata sarà messa negli appunti e lo potrai incollare in " diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kooka.po b/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kooka.po index 4572ec5937c..4c65030142e 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kooka.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kooka.po @@ -568,8 +568,8 @@ msgid "Version: " msgstr "Versione: " #: kooka.cpp:97 -msgid "KDE Scanning" -msgstr "Scansione per KDE" +msgid "TDE Scanning" +msgstr "Scansione per TDE" #: kooka.cpp:140 msgid "&OCR Image..." diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kruler.po b/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kruler.po index 472260ccdc0..bec260de25d 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kruler.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kruler.po @@ -104,20 +104,20 @@ msgid "&Full Screen Height" msgstr "&Alto quanto lo schermo" #: main.cpp:29 -msgid "KDE Screen Ruler" -msgstr "Righello per lo schermo di KDE" +msgid "TDE Screen Ruler" +msgstr "Righello per lo schermo di TDE" #: main.cpp:31 msgid "A screen ruler for the K Desktop Environment" -msgstr "Un righello a schermo per KDE." +msgstr "Un righello a schermo per TDE." #: main.cpp:36 msgid "Programming" msgstr "Programmazione" #: main.cpp:37 -msgid "Initial port to KDE 2" -msgstr "Conversione iniziale a KDE 2" +msgid "Initial port to TDE 2" +msgstr "Conversione iniziale a TDE 2" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/ksnapshot.po b/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/ksnapshot.po index a17b397e0ff..bde61a72a29 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/ksnapshot.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/ksnapshot.po @@ -284,8 +284,8 @@ msgid "The screen has been successfully grabbed." msgstr "Lo schermo è stato catturato con successo." #: main.cpp:34 -msgid "KDE Screenshot Utility" -msgstr "Accessorio KDE per catturare schermate" +msgid "TDE Screenshot Utility" +msgstr "Accessorio TDE per catturare schermate" #: main.cpp:39 msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kview.po b/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kview.po index b365b63360e..09c18cf0a90 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kview.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kview.po @@ -49,8 +49,8 @@ msgid "Cr&op" msgstr "&Ritaglia" #: main.cpp:26 -msgid "KDE Image Viewer" -msgstr "Visualizzatore di immagini per KDE" +msgid "TDE Image Viewer" +msgstr "Visualizzatore di immagini per TDE" #: main.cpp:30 msgid "Image to open" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kviewshell.po b/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kviewshell.po index f45ea3cdb85..ed38d42ecd5 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kviewshell.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kviewshell.po @@ -304,18 +304,18 @@ msgid "" "<p><b>Problem:</b> The document <b>%1</b> cannot be shown.</p>" "<p><b>Reason:</b> The software component <b>%2</b> which is required to display " "your files could not be initialized. This could point to serious " -"misconfiguration of your KDE system, or to damaged program files.</p>" +"misconfiguration of your TDE system, or to damaged program files.</p>" "<p><b>What you can do:</b> You could try to re-install the software packages in " "question. If that does not help, you could file an error report, either to the " "provider of your software (e.g. the vendor of your Linux distribution), or " "directly to the authors of the software. The entry <b>Report Bug...</b> " -"in the <b>Help</b> menu helps you to contact the KDE programmers.</p></qt>" +"in the <b>Help</b> menu helps you to contact the TDE programmers.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" "<p><b>Problema:</b> Il documento <b>%1</b> non può essere mostrato.</p>" "<p><b>Motivo:</b> Non si riesce ad inizializzare il modulo software <b>%2</b> " "richiesto per la visione dei file. Questo potrebbe essere un indice di una " -"configurazione con seri problemi del sistema di KDE, o di file di programma " +"configurazione con seri problemi del sistema di TDE, o di file di programma " "danneggiati.</p>" "<p><b>Che cosa puoi fare:</b> Puoi provare a riinstallare i pacchetti software " "in oggetto. Se questo non è di aiuto, puoi provare ad inviare una segnalazione " @@ -580,18 +580,18 @@ msgid "" "<p><b>Problem:</b> The document <b>%1</b> cannot be shown.</p>" "<p><b>Reason:</b> The software component <b>%2</b> which is required to display " "files of type <b>%3</b> could not be initialized. This could point to serious " -"misconfiguration of your KDE system, or to damaged program files.</p>" +"misconfiguration of your TDE system, or to damaged program files.</p>" "<p><b>What you can do:</b> You could try to re-install the software packages in " "question. If that does not help, you could file an error report, either to the " "provider of your software (e.g. the vendor of your Linux distribution), or " "directly to the authors of the software. The entry <b>Report Bug...</b> " -"in the <b>Help</b> menu helps you to contact the KDE programmers.</p></qt>" +"in the <b>Help</b> menu helps you to contact the TDE programmers.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" "<p><b>Problema:</b> Il documento <b>%1</b> non può essere mostrato.</p>" "<p><b>Motivo:</b> Non si riesce ad inizializzare il modulo software <b>%2</b> " "richiesto per la visione dei file di tipo <b>%3</b>. Questo potrebbe essere un " -"indice di una configurazione con seri problemi del sistema di KDE, o di file di " +"indice di una configurazione con seri problemi del sistema di TDE, o di file di " "programma danneggiati.</p>" "<p><b>Che cosa puoi fare:</b> Puoi provare a reinstallare i pacchetti software " "in oggetto. Se questo non è di aiuto, puoi provare ad inviare una segnalazione " diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kviewviewer.po b/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kviewviewer.po index 849a4900424..96d79338c35 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kviewviewer.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kviewviewer.po @@ -75,8 +75,8 @@ msgid "KView" msgstr "KView" #: kviewviewer.cpp:173 -msgid "KDE Image Viewer Part" -msgstr "Visore di immagini per KDE" +msgid "TDE Image Viewer Part" +msgstr "Visore di immagini per TDE" #: kviewviewer.cpp:175 msgid "(c) 1997-2002, The KView Developers" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/libkscan.po b/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/libkscan.po index e844bc92018..36c6bc5a173 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/libkscan.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/libkscan.po @@ -426,14 +426,14 @@ msgstr "" #: scanparams.cpp:518 msgid "" "<B>Problem: No Scanner was found</B><P>Your system does not provide a SANE <I>" -"(Scanner Access Now Easy)</I> installation, which is required by the KDE scan " +"(Scanner Access Now Easy)</I> installation, which is required by the TDE scan " "support.<P>Please install and configure SANE correctly on your system.<P>" "Visit the SANE homepage under http://www.sane-project.org to find out more " "about SANE installation and configuration. " msgstr "" "<B>Problema: non è stato trovato nessuno scanner</B><P>" "Sul tuo sistema non è installato SANE <I>(Scanner Access Now Easy)</I>" -", che è necessario per il supporto di scansione di KDE.<P>" +", che è necessario per il supporto di scansione di TDE.<P>" "Per favore installa e configura correttamente SANE sul tuo sistema.<P>" "Visita il sito di SANE all'indirizzo http://www.sane-project.org/sane per " "trovare ulteriori informazioni riguardo all'installazione e configurazione di " diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-it/messages/tdelibs/katepart.po index 3a065dc4bd6..ac8cd235a54 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdelibs/katepart.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdelibs/katepart.po @@ -2092,8 +2092,8 @@ msgid "No Backup Suffix or Prefix" msgstr "Nessun suffisso a prefisso per le copie di sicurezza" #: part/katedialogs.cpp:1014 -msgid "KDE Default" -msgstr "Valori predefiniti KDE" +msgid "TDE Default" +msgstr "Valori predefiniti TDE" #: part/katedialogs.cpp:1116 part/katedialogs.cpp:1447 msgid "Name" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdelibs/kcmshell.po b/tde-i18n-it/messages/tdelibs/kcmshell.po index ef5099cd5b6..c29b4d72049 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdelibs/kcmshell.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdelibs/kcmshell.po @@ -50,16 +50,16 @@ msgid "Do not display main window" msgstr "Non mostrare la finestra principale" #: main.cpp:201 -msgid "KDE Control Module" -msgstr "Modulo di controllo di KDE" +msgid "TDE Control Module" +msgstr "Modulo di controllo di TDE" #: main.cpp:203 -msgid "A tool to start single KDE control modules" -msgstr "Un programma per avviare singoli moduli di controllo di KDE" +msgid "A tool to start single TDE control modules" +msgstr "Un programma per avviare singoli moduli di controllo di TDE" #: main.cpp:205 -msgid "(c) 1999-2004, The KDE Developers" -msgstr "(c) 1999-2004, Gli sviluppatori di KDE" +msgid "(c) 1999-2004, The TDE Developers" +msgstr "(c) 1999-2004, Gli sviluppatori di TDE" #: main.cpp:207 msgid "Maintainer" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdelibs/kio_help.po b/tde-i18n-it/messages/tdelibs/kio_help.po index 3eb36731c69..8f4f57b659b 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdelibs/kio_help.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdelibs/kio_help.po @@ -106,8 +106,8 @@ msgid "XML-Translator" msgstr "Traduttore XML" #: meinproc.cpp:96 -msgid "KDE Translator for XML" -msgstr "Traduttore XML per KDE" +msgid "TDE Translator for XML" +msgstr "Traduttore XML per TDE" #: meinproc.cpp:264 #, c-format diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdelibs/kmcop.po b/tde-i18n-it/messages/tdelibs/kmcop.po index 3eedd501ebb..d36efeef6d7 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdelibs/kmcop.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdelibs/kmcop.po @@ -19,8 +19,8 @@ msgid "KMCOP" msgstr "KMCOP" #: kmcop.cpp:52 -msgid "KDE MCOP-DCOP Bridge" -msgstr "Ponte KDE tra MCOP e DCOP" +msgid "TDE MCOP-DCOP Bridge" +msgstr "Ponte TDE tra MCOP e DCOP" #: kmcop.cpp:54 msgid "Author" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdelibs/knotify.po b/tde-i18n-it/messages/tdelibs/knotify.po index 02b8acdb02c..6151fdcb8de 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdelibs/knotify.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdelibs/knotify.po @@ -22,8 +22,8 @@ msgid "KNotify" msgstr "KNotify" #: knotify.cpp:109 -msgid "KDE Notification Server" -msgstr "Server notifiche di KDE" +msgid "TDE Notification Server" +msgstr "Server notifiche di TDE" #: knotify.cpp:111 msgid "Current Maintainer" @@ -90,8 +90,8 @@ msgid "Catastrophe!" msgstr "Catastrofe!" #: knotify.cpp:788 -msgid "KDE System Notifications" -msgstr "Notifiche di sistema di KDE" +msgid "TDE System Notifications" +msgstr "Notifiche di sistema di TDE" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdemultimedia/juk.po b/tde-i18n-it/messages/tdemultimedia/juk.po index 971ea8db730..c0ef00371b2 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdemultimedia/juk.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdemultimedia/juk.po @@ -413,8 +413,8 @@ msgstr "" "riproduzione" #: main.cpp:27 -msgid "Jukebox and music manager for KDE" -msgstr "Jukebox e gestore di musica per KDE" +msgid "Jukebox and music manager for TDE" +msgstr "Jukebox e gestore di musica per TDE" #: main.cpp:28 msgid "Author, chief dork and keeper of the funk" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdemultimedia/kaboodle.po b/tde-i18n-it/messages/tdemultimedia/kaboodle.po index 860982bc62e..3ef95923076 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdemultimedia/kaboodle.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdemultimedia/kaboodle.po @@ -40,8 +40,8 @@ msgid "Kaboodle" msgstr "Kaboodle" #: kaboodle_factory.cpp:70 -msgid "The Lean KDE Media Player" -msgstr "Il lettore multimediale snello di KDE" +msgid "The Lean TDE Media Player" +msgstr "Il lettore multimediale snello di TDE" #: kaboodle_factory.cpp:74 msgid "Maintainer" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po b/tde-i18n-it/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po index ccd7e6a5c96..742830cfdd7 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po @@ -42,8 +42,8 @@ msgid "kcmaudiocd" msgstr "kcmaudiocd" #: kcmaudiocd.cpp:86 -msgid "KDE Audio CD IO Slave" -msgstr "Slave per i CD di KDE" +msgid "TDE Audio CD IO Slave" +msgstr "Slave per i CD di TDE" #: kcmaudiocd.cpp:88 msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers" @@ -65,7 +65,7 @@ msgid "" "or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is invoked by " "typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Konqueror's location bar. In this module, you " "can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and Ogg Vorbis " -"encoding are only available if KDE was built with a recent version of the LAME " +"encoding are only available if TDE was built with a recent version of the LAME " "or Ogg Vorbis libraries." msgstr "" "<h1>CD Audio</h1> Il supporto CD Audio ti permette di creare facilmente file " @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "" "scrivendo <i>\"audiocd:/\"</i> nella barra dell'indirizzo di Konqueror. In " "questo modulo è possibile configurare il tipo di encoding, la ricerca su CDDB e " "le impostazioni del dispositivo. Nota che il supporto per MP3 e Ogg Vorbis sono " -"disponibili solo se KDE è stato compilato con una versione recente delle " +"disponibili solo se TDE è stato compilato con una versione recente delle " "librerie di LAME e Ogg Vorbis." #. i18n: file audiocdconfig.ui line 50 diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-it/messages/tdemultimedia/kmix.po index c841cc818ed..08c50d2e64b 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -198,8 +198,8 @@ msgid "&Dock into panel" msgstr "&Inserisci nel pannello" #: kmixprefdlg.cpp:51 -msgid "Docks the mixer into the KDE panel" -msgstr "Inserisce il mixer nel pannello di KDE" +msgid "Docks the mixer into the TDE panel" +msgstr "Inserisce il mixer nel pannello di TDE" #: kmixprefdlg.cpp:53 msgid "Enable system tray &volume control" @@ -258,8 +258,8 @@ msgid "&Vertical" msgstr "&Verticale" #: main.cpp:32 -msgid "KMix - KDE's full featured mini mixer" -msgstr "KMix - Il completo mini mixer di KDE" +msgid "KMix - TDE's full featured mini mixer" +msgstr "KMix - Il completo mini mixer di TDE" #: main.cpp:42 msgid "KMix" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdemultimedia/krec.po b/tde-i18n-it/messages/tdemultimedia/krec.po index 587ada634ae..5fe68acc4b4 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdemultimedia/krec.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdemultimedia/krec.po @@ -478,12 +478,12 @@ msgstr "Impossibile trovare il compressore" #: main.cpp:30 msgid "" -"This is a recording tool for KDE.\n" +"This is a recording tool for TDE.\n" "It uses aRts, just look at the audiomanager\n" "and you will find it there accepting sound\n" "for recording." msgstr "" -"Questo è uno strumento di registrazione per KDE.\n" +"Questo è uno strumento di registrazione per TDE.\n" "Usa aRts, guarda semplicemente nell'audiomanager\n" "e potrai trovare tutti gli ingressi accettati per la\n" "registrazione." @@ -616,5 +616,5 @@ msgstr "" "Per questo motivo se hai in mente qualche funzionalità che KRec dovrebbe " "incorporare, diccelo! Per evitare duplicati e aumentare la produttività fai le " "tue richieste di nuove funzionalità attraverso bugs.kde.org o il tool incluso " -"in KDE, impostando \"Desiderio\" come priorità.\n" +"in TDE, impostando \"Desiderio\" come priorità.\n" "</p>\n" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdemultimedia/kscd.po b/tde-i18n-it/messages/tdemultimedia/kscd.po index 9a2056590a4..9faca721dc6 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdemultimedia/kscd.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdemultimedia/kscd.po @@ -166,8 +166,8 @@ msgid "Track %1" msgstr "Traccia %1" #: kscd.cpp:83 -msgid "KDE CD player" -msgstr "Lettore di CD per KDE" +msgid "TDE CD player" +msgstr "Lettore di CD per TDE" #: kscd.cpp:136 kscd.cpp:863 kscd.cpp:1402 msgid "Vol: %02d%%" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdenetwork/dcoprss.po b/tde-i18n-it/messages/tdenetwork/dcoprss.po index 4ad85b2164e..0282429de96 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdenetwork/dcoprss.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdenetwork/dcoprss.po @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Feed Browser" msgstr "Navigatore flusso" #: main.cpp:16 -msgid "KDE RSS Service" -msgstr "Servizio RSS di KDE" +msgid "TDE RSS Service" +msgstr "Servizio RSS di TDE" #: main.cpp:17 msgid "A RSS data service." diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po b/tde-i18n-it/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po index ebb5e6f19fc..de91baa184e 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po @@ -47,11 +47,11 @@ msgstr "Inviti aperti: %1" #: kcm_krfb.cpp:176 msgid "" -"<h1>Desktop Sharing</h1> This module allows you to configure the KDE desktop " +"<h1>Desktop Sharing</h1> This module allows you to configure the TDE desktop " "sharing." msgstr "" "<h1>Condivisione desktop</h1> Questo modulo ti permette di configurare la " -"condivisione del desktop di KDE." +"condivisione del desktop di TDE." #. i18n: file configurationwidget.ui line 37 #: rc.cpp:3 diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po b/tde-i18n-it/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po index 25955d73520..f96e3f81930 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po @@ -141,9 +141,9 @@ msgstr "File WAV aggiuntivi possono essere spostati nella lista dei suoni." #: kcmktalkd/soundpage.cpp:186 msgid "" -"This type of URL is currently unsupported by the KDE system sound module." +"This type of URL is currently unsupported by the TDE system sound module." msgstr "" -"Questo tipo di URL non è attualmente supportato dal sistema sonoro di KDE." +"Questo tipo di URL non è attualmente supportato dal sistema sonoro di TDE." #: kcmktalkd/soundpage.cpp:188 msgid "Unsupported URL" @@ -219,5 +219,5 @@ msgstr "Ignora" #~ msgid "Message left in the answering machine, by %s@%s" #~ msgstr "Messaggio lasciato nella segreteria, da %s@%s" -#~ msgid "This type of URL is currently unsupported by the KDE System Sound Module" -#~ msgstr "Questo tipo di URL non è supportato dal modulo di sistema sonoro di KDE" +#~ msgid "This type of URL is currently unsupported by the TDE System Sound Module" +#~ msgstr "Questo tipo di URL non è supportato dal modulo di sistema sonoro di TDE" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-it/messages/tdenetwork/kdict.po index f8954885823..d1b52711834 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdenetwork/kdict.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdenetwork/kdict.po @@ -300,8 +300,8 @@ msgid "Dictionary" msgstr "Dizionario" #: main.cpp:37 -msgid "The KDE Dictionary Client" -msgstr "Il client dizionario di KDE" +msgid "The TDE Dictionary Client" +msgstr "Il client dizionario di TDE" #: main.cpp:43 msgid "Maintainer" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-it/messages/tdenetwork/kget.po index 3d1e9fa53f3..2281867258d 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdenetwork/kget.po @@ -897,8 +897,8 @@ msgid "Separated" msgstr "Separato" #: main.cpp:45 -msgid "An advanced download manager for KDE" -msgstr "Programma per la gestione dei file da scaricare in KDE" +msgid "An advanced download manager for TDE" +msgstr "Programma per la gestione dei file da scaricare in TDE" #: main.cpp:51 msgid "Start KGet with drop target" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po b/tde-i18n-it/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po index 505c25e2a97..40af75205f2 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po @@ -35,8 +35,8 @@ msgid "The Zeroconf daemon (mdnsd) is not running." msgstr "Il demone Zeroconf (mdnsd) non è in esecuzione." #: dnssd.cpp:138 -msgid "KDE has been built without Zeroconf support." -msgstr "Supporto per Zeroconf assente in questa installazione di KDE." +msgid "TDE has been built without Zeroconf support." +msgstr "Supporto per Zeroconf assente in questa installazione di TDE." #: dnssd.cpp:187 msgid "Invalid URL" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdenetwork/knewsticker.po b/tde-i18n-it/messages/tdenetwork/knewsticker.po index 17e2140647d..fbda04f7a91 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdenetwork/knewsticker.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdenetwork/knewsticker.po @@ -562,8 +562,8 @@ msgid "" "considered enabled and will be honored by KNewsTicker." "<br>\n" "Note that the filters are processed from the top to the bottom so that of two " -"filters which might nullify each other (like \"Show...does not contain KDE\" " -"and \"Show...contains KDE\") only the one which is lower in the list will take " +"filters which might nullify each other (like \"Show...does not contain TDE\" " +"and \"Show...contains TDE\") only the one which is lower in the list will take " "effect." msgstr "" "Qui puoi vedere la lista dei filtri attualmente configurati, puoi gestirli ed " @@ -582,8 +582,8 @@ msgstr "" "selezionata sono considerati abilitati e saranno rispettati da KNewsTicker." "<br>\n" "Nota che i filtri sono processati dall'alto verso il basso, cosicché tra due " -"filtri che potrebbero annullarsi a vicenda (come \"Mostra... non contiene KDE\" " -"e \"Mostra... contiene KDE\") solo quello più in basso nella lista avrà " +"filtri che potrebbero annullarsi a vicenda (come \"Mostra... non contiene TDE\" " +"e \"Mostra... contiene TDE\") solo quello più in basso nella lista avrà " "effetto." #. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 501 @@ -705,8 +705,8 @@ msgid "" "depends on the condition you selected in the combo box at the right:" "<ul>\n" "<li><b>contain</b>, <b>does not contain</b> - you should probably enter a " -"keyword here, like \"KDE\", \"Baseball\" or \"Business\". The keyword is not " -"case-sensitive so it does not matter whether you type \"kde\", \"KDE\" or " +"keyword here, like \"TDE\", \"Baseball\" or \"Business\". The keyword is not " +"case-sensitive so it does not matter whether you type \"kde\", \"TDE\" or " "\"kDe\".</li>\n" "<li><b>equals</b>, <b>does not equal</b> - enter a phrase or expression here to " "have the filter match only those articles whose headlines match <b>exactly</b> " @@ -722,9 +722,9 @@ msgstr "" "destra:" "<ul>\n" "<li><b>contiene</b>, <b>non contiene</b> - qui dovresti probabilmente inserire " -"una parola chiave, come \"KDE\", \"Calcio\" o \"Affari\". La parola chiave non " +"una parola chiave, come \"TDE\", \"Calcio\" o \"Affari\". La parola chiave non " "tiene conto della distinzione tra maiuscole e minuscole, in pratica, scrivere " -"\"kde\", \"KDE\" oppure \"kDe\" non fa alcuna differenza.</li>\n" +"\"kde\", \"TDE\" oppure \"kDe\" non fa alcuna differenza.</li>\n" "<li><b>uguale</b>, <b>non uguale</b> - inserisci una frase o un'espressione qui " "per fare in modo che il filtro trovi solo quegli articoli i cui titoli " "corrispondono <b>esattamente</b> al testo immesso. La frase immessa tiene conto " @@ -1521,12 +1521,12 @@ msgid "" "This list shows the headlines and links to the corresponding complete articles " "which have been stored in the source file whose properties you are watching." "<p>You can open the corresponding full article for each headline by, depending " -"on the global KDE settings, clicking or double-clicking on a headline" +"on the global TDE settings, clicking or double-clicking on a headline" msgstr "" "Questa lista mostra i titoli e i collegamenti dei corrispondenti articoli " "completi che sono stati conservati nel file fonte che stai guardando. " "<p>Puoi aprire l'articolo completo corrispondente ad ogni titolo, a seconda " -"della configurazione globale di KDE, facendo clic oppure doppio clic sul titolo" +"della configurazione globale di TDE, facendo clic oppure doppio clic sul titolo" #: common/newsengine.cpp:74 msgid "Arts" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-it/messages/tdenetwork/kopete.po index cd71dfc83c7..d66b4a92da6 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdenetwork/kopete.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdenetwork/kopete.po @@ -524,8 +524,8 @@ msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>" msgstr "<qt>\"%1\" non è supportato da Kopete.</qt>" #: libkopete/kabcpersistence.cpp:295 -msgid "Could Not Sync with KDE Address Book" -msgstr "Impossibile sincronizzarsi con la rubrica di KDE" +msgid "Could Not Sync with TDE Address Book" +msgstr "Impossibile sincronizzarsi con la rubrica di TDE" #: libkopete/kabcpersistence.cpp:342 msgid "" @@ -1208,11 +1208,11 @@ msgstr "Aggiungi contatto" #: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 msgid "" -"Another KDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " -"could not find the specified contact in the KDE address book." +"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " +"could not find the specified contact in the TDE address book." msgstr "" -"Un'altra applicazione KDE ha provato a usare Kopete per inviare un messaggio " -"istantaneo, ma Kopete non trova il contatto specificato nella rubrica di KDE." +"Un'altra applicazione TDE ha provato a usare Kopete per inviare un messaggio " +"istantaneo, ma Kopete non trova il contatto specificato nella rubrica di TDE." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 @@ -1222,18 +1222,18 @@ msgstr "Non trovato nella rubrica" #: kopete/kimifaceimpl.cpp:388 msgid "" -"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the KDE address book, who " +"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who " "Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact " "in Kopete is this person, or add a new contact for them\n" "<qt>" -"<p>The KDE Address Book has no instant messaging information for</p>" +"<p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</p>" "<p><b>%1</b>.</p>" "<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the " "correct addressbook entry in their properties.</p>" "<p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" -"<p>La rubrica di KDE non ha informazioni di messaggistica istantanea per</p>" +"<p>La rubrica di TDE non ha informazioni di messaggistica istantanea per</p>" "<p><b>%1</b>.</p>" "<p>Se lui/lei è già presente nella lista contatti di Kopete, indica la corretta " "voce di rubrica nelle sua proprietà.</p>" @@ -1259,8 +1259,8 @@ msgid "An error occurred when trying to save the global photo." msgstr "Si è verificato un errore durante il salvataggio della foto globale." #: kopete/main.cpp:30 -msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger" -msgstr "Kopete, messaggistica istantanea per KDE" +msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger" +msgstr "Kopete, messaggistica istantanea per TDE" #: kopete/main.cpp:34 msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." @@ -1996,10 +1996,10 @@ msgid "&Add Contact to Group" msgstr "&Aggiungi contatto al gruppo" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "There is no email address set for this contact in the KDE address book." +msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book." msgstr "" "Non c'è alcun indirizzo di posta elettronica impostato per questo contatto " -"nella rubrica di KDE." +"nella rubrica di TDE." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 msgid "No Email Address in Address Book" @@ -2007,18 +2007,18 @@ msgstr "Nessun indirizzo di posta elettronica in rubrica" #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 msgid "" -"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is " +"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is " "selected in the properties dialog." msgstr "" -"Questo contatto non è stato trovato nella rubrica di KDE. Controlla che un " +"Questo contatto non è stato trovato nella rubrica di TDE. Controlla che un " "contatto è selezionato nelle proprietà della finestra di dialogo." #: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 msgid "" -"This contact is not associated with a KDE address book entry, where the email " +"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email " "address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog." msgstr "" -"Questo contatto non è associato con una voce della rubrica di KDE, dove è " +"Questo contatto non è associato con una voce della rubrica di TDE, dove è " "memorizzato l'indirizzo di posta elettronica. Controlla che un contatto è " "selezionato nelle proprietà della finestra di dialogo." @@ -2060,8 +2060,8 @@ msgid "No writeable addressbook resource found." msgstr "Nessuna rubrica scrivibile trovata." #: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:91 -msgid "Add or enable one using the KDE Control Center." -msgstr "Aggiungine o abilitane una usando il Centro di controllo di KDE." +msgid "Add or enable one using the TDE Control Center." +msgstr "Aggiungine o abilitane una usando il Centro di controllo di TDE." #: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:102 msgid " (already in address book)" @@ -2560,8 +2560,8 @@ msgstr "Salva a:" #. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41 #: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" -msgstr "La voce della rubrica di KDE associata a questo contatto di Kopete" +msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" +msgstr "La voce della rubrica di TDE associata a questo contatto di Kopete" #. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63 #: rc.cpp:54 rc.cpp:546 @@ -3476,14 +3476,14 @@ msgstr "\"Assente\" automatico" #, no-c-format msgid "" "<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set " -"you globaly away when the KDE screen saver start, or after the selected minutes " +"you globaly away when the TDE screen saver start, or after the selected minutes " "of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n" "<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>" "Become available when detecting activity again</i></p>" msgstr "" "<p>Se marchi la casella <i>Usa \"assente automatico\"</i>" ", Kopete imposterà per te automaticamente l'assenza globale quando il " -"salvaschermo di KDE si avvia, o dopo aver selezionato i minuti di inattività " +"salvaschermo di TDE si avvia, o dopo aver selezionato i minuti di inattività " "(per esempio nessun movimento del mouse o tasto premuto)</p>\n" "<p>Kopete imposterà di nuovo la tua disponibilità quando ritorni se hai marcato " "<i>Diventa disponibile al rilevamento di attività</i></p>" @@ -4321,11 +4321,11 @@ msgstr "Esporta i contatti nella rubrica" #: rc.cpp:926 #, no-c-format msgid "" -"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address " +"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " "book." msgstr "" "Questa procedura guidata ti aiuta a esportare i contatti della messaggistica " -"istantanea nella rubrica di KDE." +"istantanea nella rubrica di TDE." #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 61 #: rc.cpp:929 @@ -4342,8 +4342,8 @@ msgstr "Seleziona contatti da esportare" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 111 #: rc.cpp:935 #, no-c-format -msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book." -msgstr "I contatti selezionati saranno aggiunti alla rubrica di KDE." +msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." +msgstr "I contatti selezionati saranno aggiunti alla rubrica di TDE." #. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 117 #: rc.cpp:938 rc.cpp:1777 @@ -4576,7 +4576,7 @@ msgstr "E&sporta dettagli..." #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80 #: rc.cpp:1052 #, no-c-format -msgid "Export contact's details to the KDE Address Book" +msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" msgstr "Esporta i dettagli del contatto nella rubrica" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108 @@ -4588,8 +4588,8 @@ msgstr "&Importa contatti" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111 #: rc.cpp:1058 #, no-c-format -msgid "Import contacts from the KDE Address Book" -msgstr "Importa contatti dalla rubrica di KDE" +msgid "Import contacts from the TDE Address Book" +msgstr "Importa contatti dalla rubrica di TDE" #. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123 #: rc.cpp:1061 @@ -4799,17 +4799,17 @@ msgstr "" #: rc.cpp:1208 #, no-c-format msgid "" -"<p>Kopete shares contact information with the KDE Addressbook. This gives you " +"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you " "seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal " "information management applications.</p>\n" -"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the KDE " +"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " "Addressbook, uncheck the box below.</p>" msgstr "" -"<p>Kopete condivide le informazioni del contatto con la rubrica di KDE. Ciò " +"<p>Kopete condivide le informazioni del contatto con la rubrica di TDE. Ciò " "offre un'ottima integrazione tra le applicazioni di messaggistica istantanea, " "posta elettronica e gestione delle informazioni personali.</p>\n" "<p>Se preferisci non memorizzare le informazioni di messaggistica istantanea " -"nella rubrica di KDE, deseleziona la casella qui sotto.</p>" +"nella rubrica di TDE, deseleziona la casella qui sotto.</p>" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64 #: rc.cpp:1212 @@ -4820,17 +4820,17 @@ msgstr "<p>Premi il pulsante \"Successivo\" per iniziare.</p>" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123 #: rc.cpp:1215 #, no-c-format -msgid "&Use the KDE address book for this contact" -msgstr "&Usa la rubrica di KDE per questo contatto" +msgid "&Use the TDE address book for this contact" +msgstr "&Usa la rubrica di TDE per questo contatto" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129 #: rc.cpp:1218 #, no-c-format msgid "" -"Check this box if you do not want to integrate other KDE applications with " +"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " "Kopete" msgstr "" -"Marca questa casella se non vuoi integrare altre applicazioni KDE con Kopete" +"Marca questa casella se non vuoi integrare altre applicazioni TDE con Kopete" #. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156 #: rc.cpp:1221 diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdenetwork/kpf.po b/tde-i18n-it/messages/tdenetwork/kpf.po index bce9fefb45e..f1e77425d3f 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdenetwork/kpf.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdenetwork/kpf.po @@ -74,8 +74,8 @@ msgid "kpf" msgstr "KPF" #: Applet.cpp:185 -msgid "KDE public fileserver" -msgstr "Server di condivisione file di KDE" +msgid "TDE public fileserver" +msgstr "Server di condivisione file di TDE" #: Applet.cpp:189 msgid "" @@ -311,12 +311,12 @@ msgstr "" #: Help.cpp:46 msgid "" -"<p>Zeroconf support is not available in this version of KDE. See the Handbook " +"<p>Zeroconf support is not available in this version of TDE. See the Handbook " "for more information." "<br/>Other users will not see this system when browsing the network via " "zeroconf, but sharing will still work.</p>" msgstr "" -"<p>Il supporto a zeroconf non è disponibile in questa installazione di KDE. " +"<p>Il supporto a zeroconf non è disponibile in questa installazione di TDE. " "Leggi il manuale per maggiori informazioni. " "<br/>Altri utenti non vedranno questo sistema al momento della navigazione " "della rete attraverso zeroconf, ma la condivisione funzionerà comunque.</p>" @@ -337,12 +337,12 @@ msgstr "&Condivisione" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:285 msgid "" -"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your KDE " +"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your TDE " "panel. This 'applet' is a small program which provides file sharing " "capabilities.</p>" msgstr "" "<p>Per condividere file attraverso il Web, hai bisogno di avviare un'applet nel " -"pannello di KDE. Questa applet è un piccolo programma con la capacità di " +"pannello di TDE. Questa applet è un piccolo programma con la capacità di " "condividere file.</p>" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:295 @@ -475,7 +475,7 @@ msgid "Configuring Server %1 - kpf" msgstr "Configura il server %1 - KPF" #: StartingKPFDialog.cpp:57 -msgid "Starting KDE public fileserver applet" +msgid "Starting TDE public fileserver applet" msgstr "Sto avviando il server di condivisione file" #: StartingKPFDialog.cpp:70 diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-it/messages/tdenetwork/kppp.po index 49b9eafa3ea..7d8b0ca0cf1 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdenetwork/kppp.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdenetwork/kppp.po @@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "&Aggiungi al pannello appena connesso" msgid "" "<p>After a connection is established, the\n" "window is minimized and a small icon\n" -"in the KDE panel represents this window.\n" +"in the TDE panel represents this window.\n" "\n" "Clicking on this icon will restore the\n" "window to its original location and\n" @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgid "" msgstr "" "<p>Dopo aver stabilito la connessione, la\n" "finestra viene minimizzata ed una piccola icona\n" -"viene posta nel pannello di KDE.\n" +"viene posta nel pannello di TDE.\n" "\n" "Facendo clic sull'icona è possibile ripristinare\n" "le dimensioni e la posizione originale della\n" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdenetwork/krfb.po b/tde-i18n-it/messages/tdenetwork/krfb.po index 5faf87ca36e..4bb6ecabb93 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdenetwork/krfb.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdenetwork/krfb.po @@ -67,14 +67,14 @@ msgstr "Sistema remoto:" #. i18n: file invitewidget.ui line 35 #: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "Welcome to KDE Desktop Sharing" -msgstr "Benvenuti nella condivisione desktop di KDE" +msgid "Welcome to TDE Desktop Sharing" +msgstr "Benvenuti nella condivisione desktop di TDE" #. i18n: file invitewidget.ui line 47 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "" -"KDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch " +"TDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch " "and possibly control your desktop.\n" "<a href=\"whatsthis:" "<p>An invitation creates a one-time password that allows the receiver to " @@ -88,7 +88,7 @@ msgid "" "'Uninvited Connections' in the configuration.</p>\">" "More about invitations...</a>" msgstr "" -"La condivisione del desktop di KDE permette di invitare qualcuno in remoto per " +"La condivisione del desktop di TDE permette di invitare qualcuno in remoto per " "guardare, o anche controllare, il tuo desktop.\n" "<a href=\"whatsthis:" "<p>Un invito crea una password temporanea che permette al ricevente di " @@ -248,7 +248,7 @@ msgid "" "<h2>Personal Invitation</h2>\n" "Give the information below to the person that you want to invite (<a " "href=\"whatsthis:Desktop Sharing uses the VNC protocol. You can use any VNC " -"client to connect. In KDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. " +"client to connect. In TDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. " "Enter the host information into the client and it will connect..\">" "how to connect</a>). Note that everybody who gets the password can connect, so " "be careful." @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "" "<h2>Invito personale</h2>\n" "Indica le seguenti informazioni alla persona che vuoi invitare (<a " "href=\"whatsthis:La condivisione desktop usa il protocollo VNC. Puoi usare " -"quasiasi client VNC per connetterti. In KDE il client è chiamato 'Connessione a " +"quasiasi client VNC per connetterti. In TDE il client è chiamato 'Connessione a " "desktop remoto'. Inserisci le informazioni sull'host nel client e si " "connetterà.\">come collegarsi</a>). Nota che chiunque abbia la password può " "connettersi, quindi fai attenzione." @@ -329,8 +329,8 @@ msgid "" msgstr "federico.zenith@member.fsf.org" #: main.cpp:45 -msgid "VNC-compatible server to share KDE desktops" -msgstr "Server compatibile VNC per condividere desktop KDE" +msgid "VNC-compatible server to share TDE desktops" +msgstr "Server compatibile VNC per condividere desktop TDE" #: main.cpp:52 msgid "Used for calling from kinetd" @@ -370,10 +370,10 @@ msgstr "Disattivazione dello sfondo di KDesktop" #: main.cpp:114 msgid "" -"Cannot find KInetD. The KDE daemon (kded) may have crashed or has not been " +"Cannot find KInetD. The TDE daemon (kded) may have crashed or has not been " "started at all, or the installation failed." msgstr "" -"Non è possibile trovare KInetD. Il demone di KDE (kded) potrebbe essere " +"Non è possibile trovare KInetD. Il demone di TDE (kded) potrebbe essere " "bloccato o non essere avviato affatto, oppure l'installazione non è riuscita." #: main.cpp:116 main.cpp:123 rfbcontroller.cc:885 @@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Invito di condivisione desktop (VNC)" #: configuration.cc:444 msgid "" -"You have been invited to a VNC session. If you have the KDE Remote Desktop " +"You have been invited to a VNC session. If you have the TDE Remote Desktop " "Connection installed, just click on the link below.\n" "\n" "vnc://invitation:%1@%2:%3\n" @@ -463,7 +463,7 @@ msgid "" "For security reasons this invitation will expire at %9." msgstr "" "Sei stato invitato a una sessione VNC. Se hai la Connessione a desktop remoto " -"di KDE installata, fai clic sul collegamento sottostante.\n" +"di TDE installata, fai clic sul collegamento sottostante.\n" "\n" "vnc://invitation:%1@%2:%3\n" "\n" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdenetwork/ksirc.po b/tde-i18n-it/messages/tdenetwork/ksirc.po index d665536fef4..6957ed51162 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdenetwork/ksirc.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdenetwork/ksirc.po @@ -440,8 +440,8 @@ msgid "DCC Chat with %1 failed because of %2" msgstr "Richiesta chat con %1 fallita per %2" #: ksirc.cpp:33 -msgid "KDE IRC client" -msgstr "Client IRC di KDE" +msgid "TDE IRC client" +msgstr "Client IRC di TDE" #: ksirc.cpp:40 msgid "Nickname to use" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-it/messages/tdenetwork/kwifimanager.po index a29741636a2..d278ba9b3b1 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdenetwork/kwifimanager.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdenetwork/kwifimanager.po @@ -152,8 +152,8 @@ msgid "AccessPoint: " msgstr "AccessPoint: " #: main.cpp:29 -msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for KDE" -msgstr "KWiFiManager - Gestione Wireless LAN per KDE" +msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for TDE" +msgstr "KWiFiManager - Gestione Wireless LAN per TDE" #: main.cpp:39 msgid "KWiFiManager" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/akregator.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/akregator.po index 9c8178b48a1..5a35969d7cc 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/akregator.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/akregator.po @@ -31,8 +31,8 @@ msgid "Akregator" msgstr "Akregator" #: aboutdata.cpp:32 -msgid "A KDE Feed Aggregator" -msgstr "Un aggregatore di fonti per KDE" +msgid "A TDE Feed Aggregator" +msgstr "Un aggregatore di fonti per TDE" #: aboutdata.cpp:33 msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" @@ -400,20 +400,20 @@ msgid "Akregator Blog" msgstr "Il blog di Akregator" #: akregator_part.cpp:376 -msgid "KDE Dot News" -msgstr "KDE Dot News" +msgid "TDE Dot News" +msgstr "TDE Dot News" #: akregator_part.cpp:381 -msgid "Planet KDE" -msgstr "Planet KDE" +msgid "Planet TDE" +msgstr "Planet TDE" #: akregator_part.cpp:386 -msgid "KDE Apps" -msgstr "KDE Apps" +msgid "TDE Apps" +msgstr "TDE Apps" #: akregator_part.cpp:391 -msgid "KDE Look" -msgstr "KDE Look" +msgid "TDE Look" +msgstr "TDE Look" #: akregator_part.cpp:400 msgid "Opening Feed List..." @@ -1303,8 +1303,8 @@ msgstr "Per browser esterno" #. i18n: file settings_browser.ui line 45 #: rc.cpp:228 rc.cpp:447 rc.cpp:627 rc.cpp:954 #, no-c-format -msgid "Use default KDE web browser" -msgstr "Usa il browser web predefinito di KDE" +msgid "Use default TDE web browser" +msgstr "Usa il browser web predefinito di TDE" #. i18n: file settings_browser.ui line 56 #: rc.cpp:231 rc.cpp:453 rc.cpp:630 rc.cpp:960 @@ -1611,10 +1611,10 @@ msgstr "Usa la cache per l'HTML" #: rc.cpp:402 rc.cpp:909 #, no-c-format msgid "" -"Use the KDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid " +"Use the TDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid " "unnecessary traffic. Disable only when necessary." msgstr "" -"Usa le impostazioni globali di KDE per la cache dell'HTML quando vengono " +"Usa le impostazioni globali di TDE per la cache dell'HTML quando vengono " "scaricate le fonti, in modo da evitare traffico non necessario. Disabilita solo " "in caso di necessità." @@ -1705,8 +1705,8 @@ msgstr "Mostra i pulsanti di chiusura al posto delle icone sulle linguette" #. i18n: file akregator.kcfg line 147 #: rc.cpp:450 rc.cpp:957 #, no-c-format -msgid "Use KDE web browser when opening in external browser." -msgstr "Usa il browser web di KDE quando apri in un browser esterno." +msgid "Use TDE web browser when opening in external browser." +msgstr "Usa il browser web di TDE quando apri in un browser esterno." #. i18n: file akregator.kcfg line 152 #: rc.cpp:456 rc.cpp:963 diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kabc2mutt.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kabc2mutt.po index e017f368481..6f0944af111 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kabc2mutt.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kabc2mutt.po @@ -57,5 +57,5 @@ msgstr "" "predefinito" #: main.cpp:70 -msgid "Searching KDE addressbook" -msgstr "Ricerca della rubrica indirizzi di KDE in corso" +msgid "Searching TDE addressbook" +msgstr "Ricerca della rubrica indirizzi di TDE in corso" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kaddressbook.po index d72b843ddf7..aa72f9b31ca 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kaddressbook.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kaddressbook.po @@ -1523,12 +1523,12 @@ msgid "KAddressBook" msgstr "KAddressBook" #: kabcore.cpp:298 -msgid "The KDE Address Book" -msgstr "La rubrica di KDE" +msgid "The TDE Address Book" +msgstr "La rubrica di TDE" #: kabcore.cpp:300 -msgid "(c) 1997-2005, The KDE PIM Team" -msgstr "(c) 1997-2005, La squadra di KDE PIM" +msgid "(c) 1997-2005, The TDE PIM Team" +msgstr "(c) 1997-2005, La squadra di TDE PIM" #: kabcore.cpp:301 msgid "Current maintainer" @@ -1614,7 +1614,7 @@ msgstr "" #: kabcore.cpp:970 msgid "" -"Your KDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " +"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " "distributor for more information." msgstr "" "La tua installazione manca del supporto LDAP, chiedi maggiori informazioni " @@ -1819,11 +1819,11 @@ msgstr "Imposta come dati di contatto personali" #: kabcore.cpp:1354 msgid "" "Set the personal contact" -"<p>The data of this contact will be used in many other KDE applications, so you " +"<p>The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you " "do not have to input your personal data several times." msgstr "" "Imposta i dati personali" -"<p>I dati di questo contatto verranno usati in molte altre applicazioni KDE, " +"<p>I dati di questo contatto verranno usati in molte altre applicazioni TDE, " "così non dovrai reimmettere i tuoi dati personali in ciascuna applicazione." #: kabcore.cpp:1359 @@ -2358,8 +2358,8 @@ msgstr "Impostazioni caratteri" #. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105 #: rc.cpp:114 #, no-c-format -msgid "Use standard KDE fonts" -msgstr "Usa caratteri standard KDE" +msgid "Use standard TDE fonts" +msgstr "Usa caratteri standard TDE" #. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139 #: rc.cpp:117 @@ -2455,8 +2455,8 @@ msgstr "" #. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34 #: rc.cpp:174 #, no-c-format -msgid "Honor KDE single click" -msgstr "Rispetta il singolo clic di KDE" +msgid "Honor TDE single click" +msgstr "Rispetta il singolo clic di TDE" #. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59 #: rc.cpp:177 @@ -3263,10 +3263,10 @@ msgstr "&Colori" #: views/configurecardviewdialog.cpp:254 msgid "" "If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. " -"Otherwise colors from your current KDE color scheme are used." +"Otherwise colors from your current TDE color scheme are used." msgstr "" "Se i colori personalizzati sono definiti, puoi scegliere i colori per la vista " -"qui sotto, altrimenti saranno usati i colori predefiniti di KDE." +"qui sotto, altrimenti saranno usati i colori predefiniti di TDE." #: views/configurecardviewdialog.cpp:258 msgid "" @@ -3295,12 +3295,12 @@ msgstr "Carattere &intestazione:" #: views/configurecardviewdialog.cpp:292 msgid "" "If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view " -"below. Otherwise the default KDE font will be used, in bold style for the " +"below. Otherwise the default TDE font will be used, in bold style for the " "header and normal style for the data." msgstr "" "Se i caratteri personalizzati sono abilitati, puoi scegliere qui sotto i " "caratteri per la vista. Altrimenti saranno usati i caratteri predefiniti di " -"KDE, in grassetto per le intestazioni e in stile normale per i dati." +"TDE, in grassetto per le intestazioni e in stile normale per i dati." #: views/configurecardviewdialog.cpp:304 msgid "Show &empty fields" @@ -3823,20 +3823,20 @@ msgstr "" "Chiedi al tuo distributore di aggiungere gnokii in fase di compilazione." #: xxport/kde2_xxport.cpp:45 -msgid "Import KDE 2 Addressbook..." -msgstr "Importa rubrica di KDE 2..." +msgid "Import TDE 2 Addressbook..." +msgstr "Importa rubrica di TDE 2..." #: xxport/kde2_xxport.cpp:52 -msgid "<qt>Could not find a KDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Impossibile aprire una rubrica indirizzi KDE 2<b>%1</b>.</qt>" +msgid "<qt>Could not find a TDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Impossibile aprire una rubrica indirizzi TDE 2<b>%1</b>.</qt>" #: xxport/kde2_xxport.cpp:57 msgid "Override previously imported entries?" msgstr "Sovrascrivo le voci precedentemente importate?" #: xxport/kde2_xxport.cpp:58 -msgid "Import KDE 2 Addressbook" -msgstr "Importa rubrica di KDE 2" +msgid "Import TDE 2 Addressbook" +msgstr "Importa rubrica di TDE 2" #: xxport/ldif_xxport.cpp:56 msgid "Import LDIF Addressbook..." diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kalarm.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kalarm.po index 68146def7a4..cbeafa79fc4 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kalarm.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kalarm.po @@ -1396,10 +1396,10 @@ msgstr "" #: kamail.cpp:137 msgid "" "No 'From' email address is configured.\n" -"Please set it in the KDE Control Center or in the KAlarm Preferences dialog." +"Please set it in the TDE Control Center or in the KAlarm Preferences dialog." msgstr "" "Non è configurato nessun indirizzo di posta elettronica.\n" -"Impostalo nel centro di controllo di KDE o nella finestra di dialogo Preferenze " +"Impostalo nel centro di controllo di TDE o nella finestra di dialogo Preferenze " "di KAlarm." #: kamail.cpp:141 @@ -1675,8 +1675,8 @@ msgid "KAlarm" msgstr "KAlarm" #: main.cpp:111 -msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for KDE" -msgstr "Messaggio avviso personale, programmatore di email e comandi per KDE" +msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for TDE" +msgstr "Messaggio avviso personale, programmatore di email e comandi per TDE" #: mainwindow.cpp:99 msgid "Show &Alarm Times" @@ -2082,7 +2082,7 @@ msgstr "Esegui continuamente nel &vassoio di sistema" #: prefdlg.cpp:279 msgid "" -"Check to run KAlarm continuously in the KDE system tray.\n" +"Check to run KAlarm continuously in the TDE system tray.\n" "\n" "Notes:\n" "1. With this option selected, closing the system tray icon will quit KAlarm.\n" @@ -2090,7 +2090,7 @@ msgid "" "since alarm monitoring is done by the alarm daemon. Running in the system tray " "simply provides easy access and a status indication." msgstr "" -"Spunta per eseguire KAlarm continuamente nel vassoio di sistema di KDE.\n" +"Spunta per eseguire KAlarm continuamente nel vassoio di sistema di TDE.\n" "\n" "Note:\n" "1. Con questa opzione selezionata, la chiusura dell'icona del vassoio esce da " @@ -2130,14 +2130,14 @@ msgstr "Attiva il monitoraggio degli avvisi all'&avvio" #: prefdlg.cpp:311 msgid "" -"Automatically start alarm monitoring whenever you start KDE, by running the " +"Automatically start alarm monitoring whenever you start TDE, by running the " "alarm daemon (%1).\n" "\n" "This option should always be checked unless you intend to discontinue use of " "KAlarm." msgstr "" "Attiva automaticamente il monitoraggio degli avvisi (avviando il demone degli " -"avvisi %1) ogni volta che avvii KDE.\n" +"avvisi %1) ogni volta che avvii TDE.\n" "\n" "Questa opzione dovrebbe essere sempre selezionata a meno che tu non voglia " "smettere di usare KAlarm." @@ -2261,12 +2261,12 @@ msgid "Autostart system tray &icon at login" msgstr "A&vvia automaticamente all'accesso il vassoio di sistema" #: prefdlg.cpp:538 -msgid "Check to run KAlarm whenever you start KDE." -msgstr "Spunta per eseguire KAlarm ogni volta che avvii KDE." +msgid "Check to run KAlarm whenever you start TDE." +msgstr "Spunta per eseguire KAlarm ogni volta che avvii TDE." #: prefdlg.cpp:539 -msgid "Check to display the system tray icon whenever you start KDE." -msgstr "Seleziona per mostrare il vassoio di sistema ogni volta che avvii KDE." +msgid "Check to display the system tray icon whenever you start TDE." +msgstr "Seleziona per mostrare il vassoio di sistema ogni volta che avvii TDE." #: prefdlg.cpp:603 msgid "Email client:" @@ -2325,7 +2325,7 @@ msgstr "&Usa l'indirizzo del centro di controllo" #: prefdlg.cpp:661 msgid "" -"Check to use the email address set in the KDE Control Center, to identify you " +"Check to use the email address set in the TDE Control Center, to identify you " "as the sender when sending email alarms." msgstr "" "Seleziona per usare l'indirizzo di posta elettronica impostato nel centro di " @@ -2370,7 +2370,7 @@ msgstr "Us&a gli indirizzi dal centro di controllo" #: prefdlg.cpp:702 msgid "" -"Check to use the email address set in the KDE Control Center, for blind copying " +"Check to use the email address set in the TDE Control Center, for blind copying " "email alarms to yourself." msgstr "" "Seleziona per usare gli indirizzi di posta elettronica impostati nel centro di " @@ -2407,10 +2407,10 @@ msgstr "" #: prefdlg.cpp:802 #, c-format -msgid "No email address is currently set in the KDE Control Center. %1" +msgid "No email address is currently set in the TDE Control Center. %1" msgstr "" "Non è impostato nessun indirizzo di posta elettronica nel centro di controllo " -"di KDE. %1" +"di TDE. %1" #: prefdlg.cpp:807 #, c-format diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kandy.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kandy.po index cd4310d270e..413ceeb0179 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kandy.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kandy.po @@ -190,16 +190,16 @@ msgid "Wrote mobile phonebook." msgstr "Rubrica del cellulare scritta." #: mobilegui.cpp:493 -msgid "Reading KDE address book..." -msgstr "Lettura rubrica di KDE..." +msgid "Reading TDE address book..." +msgstr "Lettura rubrica di TDE..." #: mobilegui.cpp:643 -msgid "Read KDE address book." -msgstr "Lettura rubrica di KDE completata." +msgid "Read TDE address book." +msgstr "Lettura rubrica di TDE completata." #: mobilegui.cpp:951 -msgid "Wrote KDE address book." -msgstr "Scrittura rubrica di KDE completata." +msgid "Wrote TDE address book." +msgstr "Scrittura rubrica di TDE completata." #: mobilegui.cpp:1162 msgid "Read mobile phonebook." @@ -232,16 +232,16 @@ msgstr "Rubriche sincronizzate." #. i18n: file mobilegui_base.ui line 156 #: mobilegui.cpp:1529 mobilegui.cpp:1541 mobilegui.cpp:1549 rc.cpp:69 #, no-c-format -msgid "KDE Address Book" -msgstr "Rubrica indirizzi di KDE" +msgid "TDE Address Book" +msgstr "Rubrica indirizzi di TDE" #: mobilegui.cpp:1536 -msgid "KDE Address Book (modified)" -msgstr "Rubrica indirizzi di KDE (modificata)" +msgid "TDE Address Book (modified)" +msgstr "Rubrica indirizzi di TDE (modificata)" #: mobilegui.cpp:1564 -msgid "The KDE address book contains unsaved changes." -msgstr "La rubrica di KDE contiene modifiche non salvate." +msgid "The TDE address book contains unsaved changes." +msgstr "La rubrica di TDE contiene modifiche non salvate." #: mobilegui.cpp:1567 mobilegui.cpp:1652 msgid "Unsaved Changes" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/karm.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/karm.po index 4f19baa6d0e..cb0d38a911f 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/karm.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/karm.po @@ -384,8 +384,8 @@ msgid "" msgstr " min. " #: main.cpp:13 -msgid "KDE Time tracker tool" -msgstr "Strumento KDE per segnare il tempo" +msgid "TDE Time tracker tool" +msgstr "Strumento TDE per segnare il tempo" #: main.cpp:17 msgid "Just caught a software interrupt." diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kcmkabconfig.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kcmkabconfig.po index 9201d26cb58..bba6f35b861 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kcmkabconfig.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kcmkabconfig.po @@ -101,7 +101,7 @@ msgid "General" msgstr "Generale" #: kabconfigwidget.cpp:66 -msgid "Honor KDE single click" +msgid "Honor TDE single click" msgstr "Rispetta il singolo clic di kde" #: kabconfigwidget.cpp:69 diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kio_mobile.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kio_mobile.po index 3fb9aff79c2..6ac06b03120 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kio_mobile.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kio_mobile.po @@ -25,5 +25,5 @@ msgid "note" msgstr "note" #: kio_mobile.cpp:605 -msgid "KDE Mobile Device Manager" -msgstr "Gestore dispositivi cellulari per KDE" +msgid "TDE Mobile Device Manager" +msgstr "Gestore dispositivi cellulari per TDE" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kitchensync.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kitchensync.po index 4f8c793adff..22101ca562f 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kitchensync.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kitchensync.po @@ -27,16 +27,16 @@ msgid "" msgstr "nicola@nxnt.org" #: aboutpage.cpp:69 -msgid "KDE KitchenSync" -msgstr "KDE KitchenSync" +msgid "TDE KitchenSync" +msgstr "TDE KitchenSync" #: aboutpage.cpp:70 msgid "Get Synchronized!" msgstr "Mantieniti sincronizzato!" #: aboutpage.cpp:71 -msgid "The KDE Synchronization Tool" -msgstr "Lo strumento di sincronizzazione di KDE" +msgid "The TDE Synchronization Tool" +msgstr "Lo strumento di sincronizzazione di TDE" #: aboutpage.cpp:104 msgid "" @@ -759,12 +759,12 @@ msgid "KitchenSync" msgstr "KitchenSync" #: mainwidget.cpp:78 -msgid "The KDE Syncing Application" -msgstr "L'applicazione di sincronizzazione di KDE" +msgid "The TDE Syncing Application" +msgstr "L'applicazione di sincronizzazione di TDE" #: mainwidget.cpp:80 -msgid "(c) 2005, The KDE PIM Team" -msgstr "(c) 2005, La squadra di KDE PIM" +msgid "(c) 2005, The TDE PIM Team" +msgstr "(c) 2005, La squadra di TDE PIM" #: mainwidget.cpp:81 msgid "Current maintainer" @@ -819,8 +819,8 @@ msgid "Palm" msgstr "Palm" #: memberinfo.cpp:54 -msgid "KDE PIM" -msgstr "KDE PIM" +msgid "TDE PIM" +msgstr "TDE PIM" #: memberinfo.cpp:55 msgid "Remote File" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kleopatra.po index d80d78c8387..1ade0dfe986 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kleopatra.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kleopatra.po @@ -54,8 +54,8 @@ msgid "" msgstr "ale.pas@tiscalinet.it" #: aboutdata.cpp:42 -msgid "KDE Key Manager" -msgstr "Gestore chiavi di KDE" +msgid "TDE Key Manager" +msgstr "Gestore chiavi di TDE" #: aboutdata.cpp:52 msgid "Current Maintainer" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kmail.po index 53e2f2cd3b1..0cd013d2782 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kmail.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kmail.po @@ -111,8 +111,8 @@ msgid "KMail" msgstr "KMail" #: aboutdata.cpp:213 -msgid "KDE Email Client" -msgstr "Programma di posta per KDE" +msgid "TDE Email Client" +msgstr "Programma di posta per TDE" #: aboutdata.cpp:214 msgid "(c) 1997-2008, The KMail developers" @@ -9191,7 +9191,7 @@ msgstr "Eliminazione automatica della vecchia posta dai server POP" #: kmreaderwin.cpp:1338 msgid "The email client for the K Desktop Environment." msgstr "" -"Il programma di gestione della posta elettronica per l'ambiente desktop KDE." +"Il programma di gestione della posta elettronica per l'ambiente desktop TDE." #: kmreaderwin.cpp:1346 msgid "" @@ -9214,7 +9214,7 @@ msgstr "" #: kmreaderwin.cpp:1371 msgid "" "_: %1: KMail version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior KMail " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " "First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " "important changes; --- end of comment ---\n" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to KMail %1</h2>" @@ -9228,7 +9228,7 @@ msgid "" "of KMail</li></ul>\n" "%8\n" "<p>Some of the new features in this release of KMail include (compared to KMail " -"%4, which is part of KDE %5):</p>\n" +"%4, which is part of TDE %5):</p>\n" "<ul>\n" "%6</ul>\n" "%7\n" @@ -9237,7 +9237,7 @@ msgid "" "<p style='margin-bottom: 0px'> The KMail Team</p>" msgstr "" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Benvenuto in KMail %1</h2>" -"<p>KMail è un programma di posta elettronica per l'ambiente desktop KDE. È " +"<p>KMail è un programma di posta elettronica per l'ambiente desktop TDE. È " "progettato per essere completamente compatibile con gli standard internet MIME, " "SMTP, POP3 e IMAP.</p>\n" "<ul>" @@ -9247,7 +9247,7 @@ msgstr "" "informazioni sulle nuove versioni di KMail</li></ul>\n" "%8\n" "<p>Alcune delle nuove funzionalità di questa versione di KMail sono (rispetto a " -"KMail %4, che fa parte di KDE %5):</p>\n" +"KMail %4, che fa parte di TDE %5):</p>\n" "<ul>\n" "%6</ul>\n" "%7\n" @@ -12208,13 +12208,13 @@ msgid "" "<p>Enabling this makes it possible to store the entries from the Kontact " "applications (KOrganizer, KAddressBook, and KNotes.)</p>" "<p>If you want to set this option you must also set the applications to use the " -"IMAP resource; this is done in the KDE Control Center.</p>" +"IMAP resource; this is done in the TDE Control Center.</p>" msgstr "" "<p>Abilitando questa opzione è possibile conservare le voci delle applicazioni " "Kontact (KOrganizer, KAddressBook, e KNotes.)</p>" "<p>Se vuoi impostare questa opzione devi anche fare in modo che le applicazioni " "utilizzino la risorsa IMAP; ciò può essere fatto nel Centro di Controllo di " -"KDE.</p>" +"TDE.</p>" #. i18n: file kmail.kcfg line 220 #: rc.cpp:703 diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kmobile.po index c56e71f71d2..77d947e806d 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kmobile.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kmobile.po @@ -74,8 +74,8 @@ msgstr "" "<p>Vuoi aggiungere un dispositivo ora?</qt>" #: kmobile.cpp:332 -msgid "KDE Mobile Device Access" -msgstr "Accesso ai dispositivi mobili per KDE" +msgid "TDE Mobile Device Access" +msgstr "Accesso ai dispositivi mobili per TDE" #: kmobile.cpp:332 msgid "Do Not Add" @@ -222,8 +222,8 @@ msgid "Stored note %1 to %2" msgstr "Memorizzata nota %1 su %2" #: main.cpp:28 -msgid "KDE mobile devices manager" -msgstr "Gestione dispositivi mobili per KDE" +msgid "TDE mobile devices manager" +msgstr "Gestione dispositivi mobili per TDE" #: main.cpp:34 msgid "Minimize on startup to system tray" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/knode.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/knode.po index 4298bf6799a..404b63fac9e 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/knode.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/knode.po @@ -40,8 +40,8 @@ msgid "KNode" msgstr "KNode" #: aboutdata.cpp:47 -msgid "A newsreader for KDE" -msgstr "Un lettore di newsgroup per KDE" +msgid "A newsreader for TDE" +msgstr "Un lettore di newsgroup per TDE" #: aboutdata.cpp:49 msgid "Copyright (c) 1999-2005 the KNode authors" @@ -2645,8 +2645,8 @@ msgid " Ready" msgstr " Pronto" #: knmainwidget.cpp:354 -msgid "KDE News Reader" -msgstr "Lettore di newsgroup di KDE" +msgid "TDE News Reader" +msgstr "Lettore di newsgroup di TDE" #: knmainwidget.cpp:552 msgid "&Next Article" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/knotes.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/knotes.po index 6b39511d8e1..85413740036 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/knotes.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/knotes.po @@ -354,8 +354,8 @@ msgid "Note Actions" msgstr "Azioni delle note" #: knotesapp.cpp:106 -msgid "KNotes: Sticky notes for KDE" -msgstr "KNotes: note appiccicose per KDE" +msgid "KNotes: Sticky notes for TDE" +msgstr "KNotes: note appiccicose per TDE" #: knotesapp.cpp:114 knotesapp.cpp:151 msgid "New Note" @@ -393,8 +393,8 @@ msgid "KNotes" msgstr "KNotes" #: main.cpp:97 -msgid "KDE Notes" -msgstr "Note di KDE" +msgid "TDE Notes" +msgstr "Note di TDE" #: main.cpp:99 msgid "(c) 1997-2006, The KNotes Developers" @@ -409,16 +409,16 @@ msgid "Original KNotes Author" msgstr "Autore originale di KNotes" #: main.cpp:104 -msgid "Ported KNotes to KDE 2" -msgstr "Conversione di KNotes a KDE 2" +msgid "Ported KNotes to TDE 2" +msgstr "Conversione di KNotes a TDE 2" #: main.cpp:105 msgid "Network Interface" msgstr "Interfaccia di rete" #: main.cpp:106 -msgid "Started KDE Resource Framework Integration" -msgstr "Struttura integrazione risorse KDE avviata" +msgid "Started TDE Resource Framework Integration" +msgstr "Struttura integrazione risorse TDE avviata" #: main.cpp:108 msgid "Idea and initial code for the new look&feel" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kontact.po index c9438fe05f3..a30341b3c7d 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kontact.po @@ -93,16 +93,16 @@ msgid "kontactconfig" msgstr "kontactconfig" #: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:292 -msgid "KDE Kontact" -msgstr "KDE Kontact" +msgid "TDE Kontact" +msgstr "TDE Kontact" #: src/kcmkontact.cpp:94 msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" #: src/main.cpp:47 -msgid "KDE personal information manager" -msgstr "Strumento di KDE per la gestione delle informazioni personali" +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "Strumento di TDE per la gestione delle informazioni personali" #: src/main.cpp:125 msgid "Kontact" @@ -139,8 +139,8 @@ msgid "Get Organized!" msgstr "Organizzati!" #: src/mainwindow.cpp:294 -msgid "The KDE Personal Information Management Suite" -msgstr "Strumento di KDE per la gestione delle informazioni personali" +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "Strumento di TDE per la gestione delle informazioni personali" #: src/mainwindow.cpp:328 msgid "New" @@ -723,10 +723,10 @@ msgstr "Informazioni KPilot" #: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 msgid "" -"KPilot - HotSync software for KDE\n" +"KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" msgstr "" -"KPilot - Software HotSync per KDE\n" +"KPilot - Software HotSync per TDE\n" "\n" #: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 @@ -1034,8 +1034,8 @@ msgid "Kontact Special Dates Summary" msgstr "Sommario di Kontact delle date speciali" #: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63 -msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" -msgstr "(c) 2004-2005 La squadra di KDE PIM" +msgid "(c) 2004-2005 The TDE PIM Team" +msgstr "(c) 2004-2005 La squadra di TDE PIM" #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" @@ -1049,8 +1049,8 @@ msgid "kontactsummary" msgstr "kontactsummary" #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:111 -msgid "KDE Kontact Summary" -msgstr "Sommario KDE Kontact" +msgid "TDE Kontact Summary" +msgstr "Sommario TDE Kontact" #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:113 msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/korganizer.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/korganizer.po index e0d176be974..5f790139bc4 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/korganizer.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/korganizer.po @@ -2438,17 +2438,17 @@ msgid "" "Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. " "Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer " "configuration, or in the 'Security & Privacy'->'Password & User Account' " -"section of the KDE Control Center. In addition, identities are gathered from " +"section of the TDE Control Center. In addition, identities are gathered from " "your KMail settings and from your address book. If you choose to set it " -"globally for KDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings " +"globally for TDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings " "from Control Center' in the 'Personal' section of the KOrganizer configuration." msgstr "" "Imposta l'identità corrispondente all'organizzatore di questa cosa da fare o " "evento. Le identità possono essere impostate nella sezione \"Personale\" di " "KOrganizer o nella sezione \"Sicurezza e Privacy\"->" -"\"\"Password e account utente\" del centro di controllo di KDE. Le identità " +"\"\"Password e account utente\" del centro di controllo di TDE. Le identità " "sono anche estratte dalle impostazioni di KMail e della rubrica indirizzi. Se " -"hai scelto di impostarla globalmente nel centro di controllo di KDE, ricordati " +"hai scelto di impostarla globalmente nel centro di controllo di TDE, ricordati " "di selezionare la casella \"Usa le impostazioni del centro di controllo\" nella " "sezione \"Personale\" della configurazione di KOrganizer." @@ -3421,7 +3421,7 @@ msgid "" "Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n" "It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy " "information using the Schedule menu of KOrganizer.\n" -"Note: If KOrganizer is acting as a KDE Kolab client, this is not required, as " +"Note: If KOrganizer is acting as a TDE Kolab client, this is not required, as " "the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information and " "manages the access to it from other users." msgstr "" @@ -3723,10 +3723,10 @@ msgstr "&Intervallo di salvataggio in minuti" msgid "" "Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes here. " "This setting only applies to files that are opened manually. The standard " -"KDE-wide calendar is automatically saved after each change." +"TDE-wide calendar is automatically saved after each change." msgstr "" "Imposta qui l'intervallo di salvataggio in minuti. Questa impostazione si " -"applica solo ai calendari aperti manualmente, il calendario standard di KDE è " +"applica solo ai calendari aperti manualmente, il calendario standard di TDE è " "salvato automaticamente ad ogni modifica." #. i18n: file korganizer.kcfg line 22 @@ -3873,12 +3873,12 @@ msgid "" "Select this option to choose the resource to be used to record the item each " "time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is recommended " "if you intend to use the shared folders functionality of the Kolab server or " -"have to manage multiple accounts using Kontact as a KDE Kolab client. " +"have to manage multiple accounts using Kontact as a TDE Kolab client. " msgstr "" "Scegli questa opzione per scegliere la risorsa per registrare i nuovi eventi, " "cose da fare e voci di diario ogni volta che ne crei uno nuovo. Questa opzione " "è raccomandata se intendi usare la funzione di cartelle condivise di un server " -"Kolab o devi gestire diversi account usando Kontact come client Kolab di KDE. " +"Kolab o devi gestire diversi account usando Kontact come client Kolab di TDE. " #. i18n: file korganizer.kcfg line 98 #: rc.cpp:528 rc.cpp:1115 @@ -3906,12 +3906,12 @@ msgstr "Usa le impostazioni della posta elettronica dal Centro di controllo" #: rc.cpp:537 rc.cpp:1124 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to use the KDE-wide e-mail settings, which are defined using the " -"KDE Control Center "Password & User Account" Module. Uncheck this box " +"Check this box to use the TDE-wide e-mail settings, which are defined using the " +"TDE Control Center "Password & User Account" Module. Uncheck this box " "to be able to specify your full name and e-mail." msgstr "" -"Spunta questa casella se vuoi usare le impostazioni globali di KDE che sono " -"definite nel centro di controllo di KDE sotto la voce "Password e account " +"Spunta questa casella se vuoi usare le impostazioni globali di TDE che sono " +"definite nel centro di controllo di TDE sotto la voce "Password e account " "utente". Non selezionare questa casella se vuoi specificare il tuo nome e " "indirizzo email." @@ -4425,13 +4425,13 @@ msgid "" "Check this box to enable automatic generation of mails when creating, updating " "or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You should check this " "box if you want to use the groupware functionality (e.g. Configuring Kontact as " -"a KDE Kolab client)." +"a TDE Kolab client)." msgstr "" "Spunta questa casella per abilitare la generazione automatica di messaggi di " "posta elettronica quando crei o modifichi degli eventi (o cose da fare) che " "coinvolgono altri partecipanti. Dovresti spuntare questa casella anche quando " "desideri usare le funzioni groupware (per esempio configurando Kontact come " -"client KDE Kolab)." +"client TDE Kolab)." #. i18n: file korganizer.kcfg line 357 #: rc.cpp:744 rc.cpp:1331 @@ -5617,8 +5617,8 @@ msgid "KOrganizer" msgstr "KOrganizer" #: aboutdata.cpp:33 -msgid "A Personal Organizer for KDE" -msgstr "Un organizzatore personale per KDE" +msgid "A Personal Organizer for TDE" +msgstr "Un organizzatore personale per TDE" #: aboutdata.cpp:40 msgid "Current Maintainer" @@ -6551,15 +6551,15 @@ msgstr "" #: tips.cpp:21 msgid "" "<p>...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in the " -"KDE Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & " -"Accessibility->Country/Region & Languages in the KDE Control Center, or select " +"TDE Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & " +"Accessibility->Country/Region & Languages in the TDE Control Center, or select " "<b>Settings</b>,\n" "<b>Configure Date & Time...</b> from the menu bar. Select the Time & Dates " "tab.\n" "</p>\n" msgstr "" "<p>...che puoi selezionare se la settimana comincia di domenica o di lunedì nel " -"centro di controllo di KDE? KOrganizer usa queste impostazioni. Cerca Regionali " +"centro di controllo di TDE? KOrganizer usa queste impostazioni. Cerca Regionali " "e Accesso facilitato->Lingua e Paese, poi seleziona la scheda Data e Ora.\n" "</p>\n" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/korn.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/korn.po index c14da4fba72..be3f099f5cd 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/korn.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/korn.po @@ -284,8 +284,8 @@ msgid "Date:" msgstr "Data:" #: main.cpp:13 -msgid "KDE mail checker" -msgstr "Il controllore di posta di KDE" +msgid "TDE mail checker" +msgstr "Il controllore di posta di TDE" #: main.cpp:19 msgid "Korn" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kpilot.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kpilot.po index bba07f7e7c9..41a95d07d25 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kpilot.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kpilot.po @@ -543,8 +543,8 @@ msgid "SyncInfo" msgstr "Informazioni sincronizzazione" #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -msgid "KDEVersion" -msgstr "Versione di KDE" +msgid "TDEVersion" +msgstr "Versione di TDE" #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 msgid "PalmOSVersion" @@ -1751,8 +1751,8 @@ msgid "Application to Sync With" msgstr "Applicazione con la quale sincronizzarsi" #: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 -msgid "general KDE-PIM" -msgstr "KDE-PIM generale" +msgid "general TDE-PIM" +msgstr "TDE-PIM generale" #: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 msgid "" @@ -1784,7 +1784,7 @@ msgstr "nessuno (solo copia di sicurezza)" #: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 msgid "" -"_: KDE's PIM suite\n" +"_: TDE's PIM suite\n" "Kontact" msgstr "Kontact" @@ -4268,11 +4268,11 @@ msgstr "Rubrica indirizzi &standard" #: rc.cpp:313 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Select this option to synchronize with KDE's standard addressbook (i.e. the " +"<qt>Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the " "addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)</qt>" msgstr "" "<qt> Seleziona questa opzione per sincronizzare con la rubrica indirizzi " -"predefinita di KDE (ad esempio quella che puoi modificare su KAddressBook che " +"predefinita di TDE (ad esempio quella che puoi modificare su KAddressBook che " "usi in KMail)</qt>" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 @@ -4286,12 +4286,12 @@ msgstr "&File vCard:" #, no-c-format msgid "" "<qt>Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard KDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " +"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " "the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " "button.</qt>" msgstr "" "<qt>Seleziona questa opzione per utilizzare un file specifico dell'agenda, " -"invece di quella standard di KDE. Questo file deve essere in formato vCard " +"invece di quella standard di TDE. Questo file deve essere in formato vCard " "(.vcf). Inserisci il percorso di questo file nella finestra di modifica o " "selezionalo dalla finestra di scelta file.</qt>" @@ -4309,8 +4309,8 @@ msgstr "" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 #: rc.cpp:325 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the KDE addressbook" -msgstr "Salva i record &archiviati nella rubrica KDE " +msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgstr "Salva i record &archiviati nella rubrica TDE " #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 #: rc.cpp:328 @@ -5518,11 +5518,11 @@ msgstr "Calendario &standard" #: rc.cpp:919 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Select this option to synchronize with the calendar specified by the KDE " +"<qt>Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " "calendar settings.</qt>" msgstr "" "<qt> Seleziona questa opzione per sincronizzare con il calendario specificato " -"nelle impostazioni KDE per il calendario</qt>" +"nelle impostazioni TDE per il calendario</qt>" #. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 #: rc.cpp:922 @@ -5535,12 +5535,12 @@ msgstr "&File calendario:" #, no-c-format msgid "" "<qt>Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"KDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " +"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " "Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " "picker button.</qt>" msgstr "" "<qt>Seleziona questa opzione per utilizzare un file calendario specifico, " -"anziché quello standard di KDE. Questo file deve essere nel formato vCalendar " +"anziché quello standard di TDE. Questo file deve essere nel formato vCalendar " "oppure iCalendar. Inserisci l'indirizzo di questo file nella finestra di " "modifica o selezionalo premendo il pulsante finestra di selezione.</qt>" @@ -5559,8 +5559,8 @@ msgstr "" #. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 #: rc.cpp:931 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the KDE calendar" -msgstr "Salva i record &archiviati nel calendario KDE" +msgid "Store &archived records in the TDE calendar" +msgstr "Salva i record &archiviati nel calendario TDE" #. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 #: rc.cpp:934 @@ -5766,14 +5766,14 @@ msgid "" "screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " "syncing <i>their</i> handhelds with your data. This option must be disabled " "when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than KDE's.</qt>" +"other than TDE's.</qt>" msgstr "" "<qt>Seleziona questa casella per non permettere a KPilot di sincronizzare il " "tuo palmare mentre il salvaschermo è attivo: questa è una misura di sicurezza " "per bloccare la sincronizzazione da parte di <i>altri</i> " "palmari con i tuoi dati. Questa opzione deve essere disattivata quando usi un " "diverso gestore di finestre perché KPilot è in grado di riconoscere solamente " -"il salvaschermo di KDE.</qt>" +"il salvaschermo di TDE.</qt>" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 #: rc.cpp:1061 @@ -5832,10 +5832,10 @@ msgstr "&Inizia KPilot al login" #, no-c-format msgid "" "<qt>Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " -"KDE.</qt>" +"TDE.</qt>" msgstr "" "<qt>Seleziona questa casella per avviare automaticamente il demone KPilot ogni " -"volta che accedi a KDE.</qt>" +"volta che accedi a TDE.</qt>" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 #: rc.cpp:1085 @@ -5860,14 +5860,14 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (KDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " +"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " "application).\n" "\n" "Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " "configuration Wizard." msgstr "" "Per finire, puoi configurare KPilot per alcune applicazioni PIM come Kontact " -"(l'applicazione PIM integrata in KDE) o Evolution (l'applicazione PIM integrata " +"(l'applicazione PIM integrata in TDE) o Evolution (l'applicazione PIM integrata " "in GNOME).\n" "Premi \"Finisci\" per impostare KPilot secondo le opzioni configurate con " "questa procedura guidata." @@ -5881,8 +5881,8 @@ msgstr "Imposta le impostazioni predefinite per la sincronizzazione" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 #: rc.cpp:1099 #, no-c-format -msgid "&KDE-PIM suite (Kontact)" -msgstr "Suite &KDE-PIM (Kontact)" +msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgstr "Suite &TDE-PIM (Kontact)" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 #: rc.cpp:1102 @@ -6203,7 +6203,7 @@ msgid "" "magically do your bidding. </qt>" msgstr "" "<qt>Seleziona questa casella per caricare automaticamente il demone KPilot " -"quando accedi a KDE fino a quando termini la tua sessione. Questo significa (in " +"quando accedi a TDE fino a quando termini la tua sessione. Questo significa (in " "teoria), che non dovresti fare nient'altro che collegare il tuo palmare e " "premere \"sincronizza\", e KPilot apparirà e magicamente farà il suo " "lavoro.</qt>" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/tdepimwizards.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/tdepimwizards.po index 695ad45bbb0..51562d8369e 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/tdepimwizards.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/tdepimwizards.po @@ -153,8 +153,8 @@ msgid "Encrypt communication with server" msgstr "Cifra la comunicazione con il server" #: groupwarewizard.cpp:34 overviewpage.cpp:49 -msgid "KDE Groupware Wizard" -msgstr "Assistente groupware KDE" +msgid "TDE Groupware Wizard" +msgstr "Assistente groupware TDE" #: groupwisemain.cpp:41 msgid "Novell GroupWise Configuration Wizard" @@ -296,12 +296,12 @@ msgid "Kolab 2" msgstr "Kolab 2" #: main.cpp:20 -msgid "KDE-PIM Groupware Configuration Wizard" -msgstr "Assistente di configurazione groupware KDE-PIM" +msgid "TDE-PIM Groupware Configuration Wizard" +msgstr "Assistente di configurazione groupware TDE-PIM" #: overviewpage.cpp:61 -msgid "Select the type of server you want connect your KDE to:" -msgstr "Seleziona il tipo di server a cui vuoi connettere KDE:" +msgid "Select the type of server you want connect your TDE to:" +msgstr "Seleziona il tipo di server a cui vuoi connettere TDE:" #: overviewpage.cpp:70 msgid "Kolab" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdesdk/cervisia.po b/tde-i18n-it/messages/tdesdk/cervisia.po index 745e229548a..2d3f0d5ca60 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdesdk/cervisia.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdesdk/cervisia.po @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Modifica con" #: cervisiapart.cpp:713 msgid "" "Cervisia %1\n" -"(Using KDE %2)\n" +"(Using TDE %2)\n" "\n" "Copyright (c) 1999-2002\n" "Bernd Gehrmann <bernd@mail.berlios.de>\n" @@ -589,7 +589,7 @@ msgid "" "See the ChangeLog file for a list of contributors." msgstr "" "Cervisia %1\n" -"(Con KDE %2)\n" +"(Con TDE %2)\n" "\n" "Copyright (c) 1999-2002\n" "Bernd Gehrmann <bernd@mail.berlios.de>\n" @@ -704,8 +704,8 @@ msgid "Exits Cervisia" msgstr "Esci da Cervisia" #: cervisiashell.cpp:116 -msgid "Invokes the KDE help system with the Cervisia documentation" -msgstr "Invoca il sistema di aiuto di KDE con la documentazione di Cervisia" +msgid "Invokes the TDE help system with the Cervisia documentation" +msgstr "Invoca il sistema di aiuto di TDE con la documentazione di Cervisia" #: cervisiashell.cpp:121 msgid "Opens the bug report dialog" @@ -716,8 +716,8 @@ msgid "Displays the version number and copyright information" msgstr "Mostra il numero di versione e le informazioni sul copyright" #: cervisiashell.cpp:131 -msgid "Displays the information about KDE and its version number" -msgstr "Mostra le informazioni su KDE e la sua versione" +msgid "Displays the information about TDE and its version number" +msgstr "Mostra le informazioni su TDE e la sua versione" #: changelogdlg.cpp:44 msgid "Edit ChangeLog" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-it/messages/tdesdk/kbabel.po index 9b4dd8e2761..5d5ba428682 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdesdk/kbabel.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -443,8 +443,8 @@ msgid "Original author" msgstr "Autore originale" #: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "Attuale responsabile, conversione a KDE3/Qt3." +msgid "Current maintainer, porting to TDE3/Qt3." +msgstr "Attuale responsabile, conversione a TDE3/Qt3." #: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 msgid "Current maintainer" @@ -473,9 +473,9 @@ msgstr "" #: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +"Helped keep KBabel up to date with the TDE API and gave a lot of other help." msgstr "" -"Ha aiutato a tenere aggiornato KBabel all'API di KDE e contribuito con " +"Ha aiutato a tenere aggiornato KBabel all'API di TDE e contribuito con " "ulteriori aiuti." #: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 @@ -1129,19 +1129,19 @@ msgstr "" #: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 msgid "" "Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your installation of KDE." +"Please check your installation of TDE." msgstr "" "Impossibile inviare un messaggio a KBabel.\n" -"Controlla l'installazione di KDE." +"Controlla l'installazione di TDE." #: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 msgid "" "Unable to use KLauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of KDE.\n" +"You should check the installation of TDE.\n" "Please start KBabel manually." msgstr "" "Impossibile usare KLauncher per avviare KBabel.\n" -"Dovresti controllare l'installazione di KDE.\n" +"Dovresti controllare l'installazione di TDE.\n" "Avvia KBabel manualmente." #: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 @@ -1463,19 +1463,19 @@ msgstr "" "opzione solamente se sai cosa stai facendo.</p></qt>" #: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &KDE-specific entries" -msgstr "Inizializza voci specifiche per &KDE" +msgid "Initialize &TDE-specific entries" +msgstr "Inizializza voci specifiche per &TDE" #: commonui/roughtransdlg.cpp:153 msgid "" "<qt>" -"<p><b>Initialize KDE-specific entries</b></p>" +"<p><b>Initialize TDE-specific entries</b></p>" "<p>Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " "Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " "identity settings.</p></qt>" msgstr "" "<qt> " -"<p><b>Inizializza voci specifiche per KDE</b></p> " +"<p><b>Inizializza voci specifiche per TDE</b></p> " "<p>Inizializza le voci \"Comment=\" e \"Name=\" se una traduzione non è stata " "trovata. Inoltre, \"NAME OF TRANSLATORS\" e \"EMAIL OF TRANSLATORS\" sono " "riempite con le impostazioni sull'identità.</p></qt>" @@ -2119,7 +2119,7 @@ msgid "" "<ul>\n" "<li><b>Default</b> is the format normally used in PO files.</li>\n" "<li><b>Local</b> is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in KDE's Control Center.</li>\n" +"It can be configured in TDE's Control Center.</li>\n" "<li><b>Custom</b> lets you define your own format.</li></ul></p> " "<p>It is recommended that you use the default format to avoid creating " "non-standard PO files.</p>" @@ -2133,7 +2133,7 @@ msgstr "" "<ul>\n" "<li><b>Predefinito</b> è il formato normalmente utilizzato nei file PO.</li>\n" "<li><b>Locale</b> è il formato specifico del tuo paese.\n" -"Può essere configurato nel Centro di Controllo di KDE.</li>\n" +"Può essere configurato nel Centro di Controllo di TDE.</li>\n" "<li><b>Personalizzato</b> ti permette di definire un formato proprio.</li></ul>" "</p>" "<p>Ti raccomandiamo di usare il formato predefinito per evitare di creare file " @@ -2209,22 +2209,22 @@ msgstr "&Prova" msgid "" "<qt>" "<p><b>Number of singular/plural forms</b></p>" -"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific. If you are not translating a KDE " +"<p><b>Note</b>: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE " "application, you can safely ignore this option.</p>" "<p>Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " "This number must correspond to the settings of your language team.</p>" "<p>Alternatively, you can set this option to <i>Automatic</i> " -"and KBabel will try to get this information automatically from KDE. Use the <i>" +"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the <i>" "Test</i> button to test if it can find it out.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" "<p><b>Numero di forme singolari/plurali</b></p>\n" -"<p><b>Nota</b>: questa opzione è specifica per KDE. Se non stai traducendo " -"un'applicazione KDE, puoi tranquillamente ignorare questa opzione.</p>\n" +"<p><b>Nota</b>: questa opzione è specifica per TDE. Se non stai traducendo " +"un'applicazione TDE, puoi tranquillamente ignorare questa opzione.</p>\n" "<p>Imposta qui il numero di forme singolari e plurali utilizzate nella tua " "lingua. Questo numero deve corrispondere alle configurazioni del tuo gruppo di " "traduzione. In alternativa, puoi impostare questa opzione ad <i>Automatico</i> " -"e KBabel tenterà di trarre queste informazioni automaticamente da KDE. Utilizza " +"e KBabel tenterà di trarre queste informazioni automaticamente da TDE. Utilizza " "il pulsante <i>Prova</i> per provare se può trovare queste informazioni.</p>" "</qt>" @@ -2245,15 +2245,15 @@ msgstr "Ri&chiede argomenti della forma plurale nella traduzione" msgid "" "<qt>" "<p><b>Require plural form arguments in translation</b></p>\n" -"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific at the moment. If you are not " -"translating a KDE application, you can safely ignore this option.</p>\n" +"<p><b>Note</b>: This option is TDE specific at the moment. If you are not " +"translating a TDE application, you can safely ignore this option.</p>\n" "<p>If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " "to be present in the message.</p></qt>" msgstr "" "<qt>" "<p><b>Richiesti argomenti con forma plurale nella traduzione</b></p>\n" -"<p><b>Nota</b>: questa opzione è specifica di KDE al momento. Se non stai " -"traducendo applicazioni KDE, puoi tranquillamente ignorare questa opzione.</p>\n" +"<p><b>Nota</b>: questa opzione è specifica di TDE al momento. Se non stai " +"traducendo applicazioni TDE, puoi tranquillamente ignorare questa opzione.</p>\n" "<p>Se questa opzione è abilitata, il controllo di convalida richiederà " "l'argomento %n presente nel messaggio.</p></qt>" @@ -2654,10 +2654,10 @@ msgstr "File sorgente corrispondente non trovato" #: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 msgid "" "KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your KDE installation." +"Please check your TDE installation." msgstr "" "KBabel non può avviare l'editor di testo.\n" -"Controlla la tua installazione KDE." +"Controlla la tua installazione TDE." #. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 #: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:414 @@ -3466,10 +3466,10 @@ msgid "Spellcheck" msgstr "Controllo ortografico" #: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your KDE installation." +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your TDE installation." msgstr "" "KBabel non può eseguire il correttore ortografico. Per piacere, controlla la " -"tua installazione di KDE." +"tua installazione di TDE." #: kbabel/kbabelview.cpp:3974 msgid "No relevant text has been found for spell checking." @@ -3828,11 +3828,11 @@ msgstr "SSC" #: kbabel/kbabel.cpp:1266 msgid "" "Unable to use KLauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of KDE.\n" +"installation of TDE.\n" "Please start Catalog Manager manually." msgstr "" "Non è possibile utilizzare KLauncher per avviare la Gestione cataloghi. " -"Dovresti controllare l'installazione di KDE.\n" +"Dovresti controllare l'installazione di TDE.\n" "Avvia la Gestione cataloghi manualmente." #: kbabel/kbabel.cpp:1364 @@ -4333,7 +4333,7 @@ msgid "" "</p>\n" "<p>Currently known types:\n" "<ul>\n" -"<li><b>KDE</b>: K Desktop Environment Internalization project</li>\n" +"<li><b>TDE</b>: K Desktop Environment Internalization project</li>\n" "<li><b>GNOME</b>: GNOME Translation project</li>\n" "<li><b>Translation Robot</b>: Translation Project Robot</li>\n" "<li><b>Other</b>: Other kind of project. No tuning will be\n" @@ -4352,7 +4352,7 @@ msgstr "" "</p>\n" "<p>Tipi conosciuti al momento:\n" "<ul>\n" -"<li><b>KDE</b>: progetto di internazionalizzazione dell'Ambiente Desktop K</li>" +"<li><b>TDE</b>: progetto di internazionalizzazione dell'Ambiente Desktop K</li>" "\n" "<li><b>GNOME</b>: progetto di traduzione di GNOME</li>\n" "<li><b>Robot di traduzione</b>: robot del Translation Project</li>\n" @@ -4371,8 +4371,8 @@ msgstr "Nome del &file di configurazione:" #. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 #: rc.cpp:258 #, no-c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 #: rc.cpp:261 @@ -6134,7 +6134,7 @@ msgstr "Impossibile creare la cartella %1" #: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 msgid "" "<p>There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " +"another version of KBabel (probably from TDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " "database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " "database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " "need to choose one of them." @@ -6145,7 +6145,7 @@ msgid "" "files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).</p>" msgstr "" "<p>Ci sono file di backup di database delle versioni precedenti di KBabel. " -"Tuttavia, un'altra versione di KBabel (probabilmente di KDE 3.1.1 o 3.1.2) ha " +"Tuttavia, un'altra versione di KBabel (probabilmente di TDE 3.1.1 o 3.1.2) ha " "creato un nuovo database. Come risultato, l'installazione di KBabel contiene " "due versioni dei file di database. Sfortunatamente, la vecchia e la nuova " "versione non possono essere fuse. Devi sceglierne una." diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdesdk/kbugbuster.po b/tde-i18n-it/messages/tdesdk/kbugbuster.po index 88d188c78ec..8ce9ce54a87 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdesdk/kbugbuster.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdesdk/kbugbuster.po @@ -380,8 +380,8 @@ msgid "No running instance of KMail found." msgstr "Nessuna istanza di KMail è stata trovata in esecuzione." #: backend/mailsender.cpp:110 -msgid "Passing mail to KDE email program..." -msgstr "Passaggio della posta al programma KDE inerente..." +msgid "Passing mail to TDE email program..." +msgstr "Passaggio della posta al programma TDE inerente..." #: backend/mailsender.cpp:174 msgid "" @@ -615,12 +615,12 @@ msgstr "%1 non è disponibile se non si è connessi." #: gui/cwloadingwidget.cpp:149 msgid "" -"Welcome to KBugBuster, a tool to manage the KDE Bug Report System. With " -"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for KDE from a convenient " +"Welcome to KBugBuster, a tool to manage the TDE Bug Report System. With " +"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for TDE from a convenient " "front end." msgstr "" "Benvenuto in KBugBuster, uno strumento per gestire il sistema di segnalazioni " -"bug per KDE. Con KBugBuster puoi gestire le segnalazioni di bug aperti per KDE " +"bug per TDE. Con KBugBuster puoi gestire le segnalazioni di bug aperti per TDE " "con una interfaccia semplice." #: gui/kbbmainwindow.cpp:100 diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdesdk/kompare.po b/tde-i18n-it/messages/tdesdk/kompare.po index 9ac78754a14..f4d61dccee9 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdesdk/kompare.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdesdk/kompare.po @@ -297,12 +297,12 @@ msgstr "Formato di output" #: libdialogpages/diffpage.cpp:233 msgid "" "Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that is " -"used most frequently because it is very readable. The KDE developers like this " +"used most frequently because it is very readable. The TDE developers like this " "format the best so use it for sending patches." msgstr "" "Seleziona il formato di output generato da diff. L'unificato è quello usato più " "spesso perché è molto leggibile. Questo formato è il preferito degli " -"sviluppatori di KDE, quindi usalo per inviare le correzioni." +"sviluppatori di TDE, quindi usalo per inviare le correzioni." #: libdialogpages/diffpage.cpp:247 msgid "Lines of Context" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdesdk/kstartperf.po b/tde-i18n-it/messages/tdesdk/kstartperf.po index 27b97d27327..f2b8a064100 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdesdk/kstartperf.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdesdk/kstartperf.po @@ -23,8 +23,8 @@ msgid "KStartPerf" msgstr "KStartPerf" #: kstartperf.cpp:75 -msgid "Measures start up time of a KDE application" -msgstr "Misura il tempo di avvio di un'applicazione di KDE" +msgid "Measures start up time of a TDE application" +msgstr "Misura il tempo di avvio di un'applicazione di TDE" #: kstartperf.cpp:78 msgid "Maintainer" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-it/messages/tdesdk/tdecachegrind.po index a948fa3152a..445c805a6be 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdesdk/tdecachegrind.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdesdk/tdecachegrind.po @@ -1409,8 +1409,8 @@ msgid "KCachegrind" msgstr "KCachegrind" #: main.cpp:48 -msgid "KDE Frontend for Cachegrind" -msgstr "Frontend KDE per Cachegrind" +msgid "TDE Frontend for Cachegrind" +msgstr "Frontend TDE per Cachegrind" #: main.cpp:50 msgid "(C) 2002, 2003, 2004" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdetoys/amor.po b/tde-i18n-it/messages/tdetoys/amor.po index b9079a4c771..915c148a550 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdetoys/amor.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdetoys/amor.po @@ -99,15 +99,15 @@ msgstr "" #: tips.cpp:50 msgid "" -"If you leave KDE applications open when you logout, they will be restarted " +"If you leave TDE applications open when you logout, they will be restarted " "automatically when you log back in." msgstr "" -"Se lasci aperte le applicazioni KDE quando chiudi la sessione, queste verranno " -"riavviate automaticamente quando accederai nuovamente a KDE." +"Se lasci aperte le applicazioni TDE quando chiudi la sessione, queste verranno " +"riavviate automaticamente quando accederai nuovamente a TDE." #: tips.cpp:53 -msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client." -msgstr "Il filemanager di KDE è anche un browser Web e un client FTP." +msgid "The TDE file manager is also a web browser and an FTP client." +msgstr "Il filemanager di TDE è anche un browser Web e un client FTP." #: tips.cpp:56 msgid "" @@ -212,8 +212,8 @@ msgid "No tip" msgstr "Nessun suggerimento" #: main.cpp:43 -msgid "KDE creature for your desktop" -msgstr "Creatura KDE per il desktop" +msgid "TDE creature for your desktop" +msgstr "Creatura TDE per il desktop" #: main.cpp:47 msgid "amor" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdetoys/kmoon.po b/tde-i18n-it/messages/tdetoys/kmoon.po index 4bddde51f51..c76acbbc2e7 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdetoys/kmoon.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdetoys/kmoon.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: kmoonapplet.cpp:52 -msgid "Moon Phase Indicator for KDE" -msgstr "Indicatore di fasi lunari per KDE" +msgid "Moon Phase Indicator for TDE" +msgstr "Indicatore di fasi lunari per TDE" #: kmoonapplet.cpp:84 msgid "&Configure..." diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdetoys/kodo.po b/tde-i18n-it/messages/tdetoys/kodo.po index a86f2412fd3..888ef7bb3f4 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdetoys/kodo.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdetoys/kodo.po @@ -27,8 +27,8 @@ msgid "A mouse odometer" msgstr "Un contachilometri per il mouse" #: main.cpp:77 -msgid "KDE 2 porting and some code cleanups" -msgstr "Conversione a KDE 2 e revisione del codice" +msgid "TDE 2 porting and some code cleanups" +msgstr "Conversione a TDE 2 e revisione del codice" #: kodometer.cpp:33 msgid "inch" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdetoys/kteatime.po b/tde-i18n-it/messages/tdetoys/kteatime.po index 5d4b9bba1d4..d69a0097d91 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdetoys/kteatime.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdetoys/kteatime.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: main.cpp:36 -msgid "KDE utility for making a fine cup of tea" -msgstr "Accessorio KDE per fare buone tazze di tè" +msgid "TDE utility for making a fine cup of tea" +msgstr "Accessorio TDE per fare buone tazze di tè" #: main.cpp:42 msgid "KTeaTime" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdetoys/kweather.po b/tde-i18n-it/messages/tdetoys/kweather.po index dc9f582d18c..f03c656ab5e 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdetoys/kweather.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdetoys/kweather.po @@ -339,8 +339,8 @@ msgstr "" "scrivere nel posto dove vuoi salvare il file di registro." #: main.cpp:12 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #: main.cpp:13 msgid "KWeather DCOP Service" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdetoys/kworldclock.po b/tde-i18n-it/messages/tdetoys/kworldclock.po index ee8a99bc197..72663a46c17 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdetoys/kworldclock.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdetoys/kworldclock.po @@ -17,14 +17,14 @@ msgstr "" #. i18n: file about.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format -msgid "About KDE World Clock" -msgstr "Informazioni sull'orologio mondiale di KDE" +msgid "About TDE World Clock" +msgstr "Informazioni sull'orologio mondiale di TDE" #. i18n: file about.ui line 77 #: rc.cpp:6 #, no-c-format -msgid "The KDE World Clock" -msgstr "L'orologio mondiale di KDE" +msgid "The TDE World Clock" +msgstr "L'orologio mondiale di TDE" #. i18n: file about.ui line 120 #: rc.cpp:9 @@ -63,8 +63,8 @@ msgid "&Timezone:" msgstr "&Fuso orario:" #: main.cpp:59 main.cpp:178 -msgid "KDE World Clock" -msgstr "Orologio mondiale di KDE" +msgid "TDE World Clock" +msgstr "Orologio mondiale di TDE" #: main.cpp:167 msgid "Write out a file containing the actual map" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/ark.po b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/ark.po index 2faeb1e4ec2..7be07d93338 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/ark.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/ark.po @@ -802,8 +802,8 @@ msgid "Ark" msgstr "Ark" #: main.cpp:68 -msgid "KDE Archiving tool" -msgstr "Strumento di archiviazione di KDE" +msgid "TDE Archiving tool" +msgstr "Strumento di archiviazione di TDE" #: main.cpp:70 msgid "(c) 1997-2006, The Various Ark Developers" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/irkick.po b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/irkick.po index 83e02ccb7ed..ce1a39aaaf1 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/irkick.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/irkick.po @@ -29,12 +29,12 @@ msgid "" msgstr "nicola@nxnt.org" #: irkick.cpp:58 -msgid "KDE Lirc Server: Ready." -msgstr "Server Lirc KDE: pronto." +msgid "TDE Lirc Server: Ready." +msgstr "Server Lirc TDE: pronto." #: irkick.cpp:62 -msgid "KDE Lirc Server: No infra-red remote controls found." -msgstr "Server Lirc KDE: nessun telecomando a infrarossi trovato." +msgid "TDE Lirc Server: No infra-red remote controls found." +msgstr "Server Lirc TDE: nessun telecomando a infrarossi trovato." #: irkick.cpp:75 msgid "&Configure..." @@ -59,10 +59,10 @@ msgstr "" #: irkick.cpp:118 msgid "" "Should the Infrared Remote Control server start automatically when you begin " -"KDE?" +"TDE?" msgstr "" "Vuoi che il server per i telecomandi venga avviato automaticamente all'avvio di " -"KDE?" +"TDE?" #: irkick.cpp:118 msgid "Automatically Start?" @@ -89,8 +89,8 @@ msgid "IRKick" msgstr "IRKick" #: main.cpp:22 -msgid "The KDE Infrared Remote Control Server" -msgstr "Il server KDE per i telecomandi ad infrarossi" +msgid "The TDE Infrared Remote Control Server" +msgstr "Il server TDE per i telecomandi ad infrarossi" #: main.cpp:23 msgid "Author" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kcalc.po index 0c86f077d65..044c22042ab 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kcalc.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kcalc.po @@ -30,8 +30,8 @@ msgid "" msgstr "massidonno@infinito.it, federicocozzi@federicocozzi.it, rizzi@kde.org" #: kcalc.cpp:77 -msgid "KDE Calculator" -msgstr "Calcolatrice KDE" +msgid "TDE Calculator" +msgstr "Calcolatrice TDE" #: kcalc.cpp:107 msgid "Base" @@ -413,11 +413,11 @@ msgstr "KCalc" msgid "" "(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" "(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n" -"(c) 2000-2005, The KDE Team" +"(c) 2000-2005, The TDE Team" msgstr "" "(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" "(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n" -"(c) 2000-2003, la squadra di KDE" +"(c) 2000-2003, la squadra di TDE" #: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:47 msgid "Write display data into memory" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kcharselect.po b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kcharselect.po index 16b715a2e4c..44d19057091 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kcharselect.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kcharselect.po @@ -47,8 +47,8 @@ msgid "&Alignment" msgstr "&Allineamento" #: main.cc:16 -msgid "KDE character selection utility" -msgstr "Utilità KDE per la selezione dei caratteri" +msgid "TDE character selection utility" +msgstr "Utilità TDE per la selezione dei caratteri" #: main.cc:21 msgid "KCharSelect" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kcmkvaio.po b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kcmkvaio.po index 3eacfc074a6..b6812052d71 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kcmkvaio.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kcmkvaio.po @@ -33,8 +33,8 @@ msgid "kcmkvaio" msgstr "kcmkvaio" #: main.cpp:54 -msgid "KDE Control Module for Sony Vaio Laptop Hardware" -msgstr "Modulo di controllo KDE per portatili Sony Vaio" +msgid "TDE Control Module for Sony Vaio Laptop Hardware" +msgstr "Modulo di controllo TDE per portatili Sony Vaio" #: main.cpp:60 msgid "Original author" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kcmkwallet.po b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kcmkwallet.po index 5af667ea79e..16abaa07570 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kcmkwallet.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kcmkwallet.po @@ -33,8 +33,8 @@ msgid "kcmkwallet" msgstr "kcmkwallet" #: konfigurator.cpp:48 -msgid "KDE Wallet Control Module" -msgstr "Modulo di controllo per i portafogli di KDE" +msgid "TDE Wallet Control Module" +msgstr "Modulo di controllo per i portafogli di TDE" #: konfigurator.cpp:50 msgid "(c) 2003 George Staikos" @@ -58,10 +58,10 @@ msgstr "Rifiuta sempre" #: konfigurator.cpp:299 msgid "" -"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system." +"This configuration module allows you to configure the TDE wallet system." msgstr "" "Questo modulo di configurazione permette di configurare il sistema dei " -"portafogli di KDE." +"portafogli di TDE." #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31 #: rc.cpp:3 @@ -72,8 +72,8 @@ msgstr "Preferenze portafogli" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42 #: rc.cpp:6 #, no-c-format -msgid "&Enable the KDE wallet subsystem" -msgstr "&Abilita il sottosistema portafogli di KDE" +msgid "&Enable the TDE wallet subsystem" +msgstr "&Abilita il sottosistema portafogli di TDE" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48 #: rc.cpp:9 diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kcmlaptop.po index 4c790c63afa..b114ad68f55 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kcmlaptop.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kcmlaptop.po @@ -197,8 +197,8 @@ msgid "kcmlaptop" msgstr "kcmlaptop" #: pcmcia.cpp:45 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "Modulo di controllo informazioni di sistema per il pannello di KDE" +msgid "TDE Panel System Information Control Module" +msgstr "Modulo di controllo informazioni di sistema per il pannello di TDE" #: pcmcia.cpp:47 msgid "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell" @@ -658,14 +658,14 @@ msgid "" "If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to " "help change ACPI states, there are two ways you can enable this application, " "either make the file /proc/acpi/sleep writeable by anyone every time your " -"system boots or use the button below to make the KDE ACPI helper application " +"system boots or use the button below to make the TDE ACPI helper application " "set-uid root" msgstr "" "Se le caselle qui sopra sono disabilitate, vuol dire che non è stata impostata " "alcuna applicazione ausiliaria per cambiare gli stati ACPI. È possibile " "abilitare questa applicazione in due modi: rendere scrivibile da tutti il file " "/proc/acpi/sleep ogni volta che il sistema si avvia, oppure usare il pulsante " -"qui sotto per rendere set-uid root l'applicazione ausiliaria ACPI di KDE" +"qui sotto per rendere set-uid root l'applicazione ausiliaria ACPI di TDE" #: acpi.cpp:138 apm.cpp:107 msgid "Setup Helper Application" @@ -733,10 +733,10 @@ msgid "Enable &scroll bar" msgstr "Abilita barra di &scorrimento" #: sony.cpp:74 -msgid "When checked this box enables the scrollbar so that it works under KDE" +msgid "When checked this box enables the scrollbar so that it works under TDE" msgstr "" "Quando questa casella è marcata, la barra di scorrimento viene abilitata in " -"modo da funzionare con KDE" +"modo da funzionare con TDE" #: sony.cpp:78 msgid "&Emulate middle mouse button with scroll bar press" @@ -1025,13 +1025,13 @@ msgstr "" #: apm.cpp:124 msgid "" "If the above box is disabled then you need to be logged in as root or need a " -"helper application to invoke the Software Suspend utility - KDE provides a " +"helper application to invoke the Software Suspend utility - TDE provides a " "utility to do this, if you wish to use it you must make it set-uid root, the " "button below will do this for you" msgstr "" "Se la casella qui sopra è disabilitata, è necessario collegarsi come root " "oppure è richiesta un'applicazione ausiliaria per invocare la sospensione " -"software. KDE fornisce un programma allo scopo; se desideri usarlo è necessario " +"software. TDE fornisce un programma allo scopo; se desideri usarlo è necessario " "renderlo set-uid root, cosa che puoi fare premendo il pulsante qui sotto" #: apm.cpp:132 diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kcmlirc.po b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kcmlirc.po index 57f529290de..3a52759fd17 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kcmlirc.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kcmlirc.po @@ -56,27 +56,27 @@ msgid "[Exit current mode]" msgstr "[Esci dalla modalità attuale]" #: kcmlirc.cpp:55 -msgid "KDE Lirc" -msgstr "Lirc di KDE" +msgid "TDE Lirc" +msgstr "Lirc di TDE" #: kcmlirc.cpp:55 -msgid "The KDE IR Remote Control System" -msgstr "Il sistema per telecomandi IR di KDE" +msgid "The TDE IR Remote Control System" +msgstr "Il sistema per telecomandi IR di TDE" #: kcmlirc.cpp:55 msgid "" -"Use this to configure KDE's infrared remote control system in order to control " -"any KDE application with your infrared remote control." +"Use this to configure TDE's infrared remote control system in order to control " +"any TDE application with your infrared remote control." msgstr "" -"Usalo per configurare il sistema per telecomandi a infrarossi di KDE per " -"controllare qualsiasi applicazione di KDE con il tuo telecomando a infrarossi." +"Usalo per configurare il sistema per telecomandi a infrarossi di TDE per " +"controllare qualsiasi applicazione di TDE con il tuo telecomando a infrarossi." #: kcmlirc.cpp:57 msgid "" "<h1>Remote Controls</h1>" "<p>This module allows you to configure bindings between your remote controls " -"and KDE applications. Simply select your remote control and click Add under the " -"Actions/Buttons list. If you want KDE to attempt to automatically assign " +"and TDE applications. Simply select your remote control and click Add under the " +"Actions/Buttons list. If you want TDE to attempt to automatically assign " "buttons to a supported application's actions, try clicking the Auto-Populate " "button.</p>" "<p>To view the recognised applications and remote controls, simply select the " @@ -84,8 +84,8 @@ msgid "" msgstr "" "<h1>Telecomandi</h1>" "<p>Questo modulo ti permette di configurare i collegamenti tra i tuoi " -"telecomandi e le applicazioni di KDE. Seleziona il tuo telecomando e fai clic " -"su Aggiungi nell'elenco Azioni/Pulsanti. Se vuoi che KDE provi ad assegnare " +"telecomandi e le applicazioni di TDE. Seleziona il tuo telecomando e fai clic " +"su Aggiungi nell'elenco Azioni/Pulsanti. Se vuoi che TDE provi ad assegnare " "automaticamente i pulsanti alle azioni di un'applicazione supportata, prova a " "fare clic sul pulsante Popolazione automatica.</p>" "<p>Per visualizzare le applicazioni riconosciute e i telecomandi, seleziona la " @@ -115,10 +115,10 @@ msgstr "Non avviare" #: kcmlirc.cpp:66 msgid "" "Would you like the infrared remote control software to start automatically when " -"you begin KDE?" +"you begin TDE?" msgstr "" "Vuoi che il software per i telecomandi venga avviato automaticamente all'avvio " -"di KDE?" +"di TDE?" #: kcmlirc.cpp:66 msgid "Automatically Start?" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po index baf63e9d9ba..d3aa21c4988 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po @@ -33,8 +33,8 @@ msgid "kcmthinkpad" msgstr "kcmthinkpad" #: main.cpp:61 -msgid "KDE Control Module for IBM Thinkpad Laptop Hardware" -msgstr "Modulo di controllo KDE per l'hardware dei portatili Thinkpad IBM" +msgid "TDE Control Module for IBM Thinkpad Laptop Hardware" +msgstr "Modulo di controllo TDE per l'hardware dei portatili Thinkpad IBM" #: main.cpp:67 msgid "Original author" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kdessh.po b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kdessh.po index 54c6e2e7362..8cd5a672c19 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kdessh.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kdessh.po @@ -43,8 +43,8 @@ msgid "Enable terminal output (no password keeping)" msgstr "Abilita l'output su terminale (nessuna memorizzazione delle password)" #: kdessh.cpp:51 -msgid "KDE ssh" -msgstr "SSH per KDE" +msgid "TDE ssh" +msgstr "SSH per TDE" #: kdessh.cpp:52 msgid "Runs a program on a remote host" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kdf.po b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kdf.po index c2233e0b206..20da15af63e 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kdf.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kdf.po @@ -65,8 +65,8 @@ msgid "A test application" msgstr "Un'applicazione di prova" #: kdf.cpp:33 -msgid "KDE free disk space utility" -msgstr "Accessorio KDE per mostrare lo spazio libero su disco" +msgid "TDE free disk space utility" +msgstr "Accessorio TDE per mostrare lo spazio libero su disco" #: kdf.cpp:67 msgid "KDiskFree" @@ -158,8 +158,8 @@ msgid "MOUNTING" msgstr "Montaggio in corso" #: kwikdisk.cpp:48 -msgid "KDE Free disk space utility" -msgstr "Accessorio KDE per lo spazio libero su disco" +msgid "TDE Free disk space utility" +msgstr "Accessorio TDE per lo spazio libero su disco" #: kwikdisk.cpp:172 kwikdisk.cpp:324 msgid "KwikDisk" @@ -194,12 +194,12 @@ msgid "Original author" msgstr "Autore originale" #: kwikdisk.cpp:329 -msgid "KDE 2 changes" -msgstr "Modifiche KDE 2" +msgid "TDE 2 changes" +msgstr "Modifiche TDE 2" #: kwikdisk.cpp:330 -msgid "KDE 3 changes" -msgstr "Modifiche KDE 3" +msgid "TDE 3 changes" +msgstr "Modifiche TDE 3" #: mntconfig.cpp:72 msgid "Mount Command" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kedit.po index 5380220eb07..fad335e9835 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kedit.po @@ -332,8 +332,8 @@ msgid "Load Command Done" msgstr "Caricamento completato" #: kedit.cpp:1253 -msgid "KDE text editor" -msgstr "Editor di testi per KDE" +msgid "TDE text editor" +msgstr "Editor di testi per TDE" #: kedit.cpp:1257 msgid "Encoding to use for the following documents" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kfloppy.po index 8ca8d08bd2d..4d2f89faa8b 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kfloppy.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kfloppy.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: main.cpp:34 -msgid "KDE Floppy Disk Utility" -msgstr "Programma KDE per i dischetti" +msgid "TDE Floppy Disk Utility" +msgstr "Programma TDE per i dischetti" #: main.cpp:38 msgid "Default device" @@ -45,8 +45,8 @@ msgid "Add BSD support" msgstr "Aggiunta supporto BSD" #: main.cpp:57 -msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4" -msgstr "Ha fatto funzionare KFloppy con KDE 3.4" +msgid "Make KFloppy work again for TDE 3.4" +msgstr "Ha fatto funzionare KFloppy con TDE 3.4" #: format.cpp:269 #, c-format @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "" #: floppy.cpp:250 floppy.cpp:702 msgid "" "_: Volume label, maximal 11 characters\n" -"KDE Floppy" +"TDE Floppy" msgstr "Dischetto" #: floppy.cpp:254 @@ -460,8 +460,8 @@ msgstr "" "<br>Registro:" #: floppy.cpp:347 -msgid "KDE Floppy Formatter" -msgstr "Formattatore dischetti di KDE" +msgid "TDE Floppy Formatter" +msgstr "Formattatore dischetti di TDE" #: floppy.cpp:490 msgid "" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kgpg.po index 86250f081d0..d7373425568 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -2171,13 +2171,13 @@ msgstr "Avvia KGpg automaticamente all'accesso" #: rc.cpp:160 #, no-c-format msgid "" -"<qt><b>Start KGpg automatically at KDE startup:</b><br />\n" -"<p>If checked KGpg will start automatically each time that KDE starts up.</p>" +"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n" +"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</p>" "</qt>" msgstr "" -"<qt><b>Avvia KGpg automaticamente all'avvio di KDE:</b><br />\n" +"<qt><b>Avvia KGpg automaticamente all'avvio di TDE:</b><br />\n" "<p>Se questa casella è marcata, KGpg sarà avviato automaticamente ad ogni avvio " -"di KDE.</p></qt>" +"di TDE.</p></qt>" #. i18n: file conf_misc.ui line 63 #: rc.cpp:164 @@ -2958,8 +2958,8 @@ msgstr "Terzo passo: pronto per la creazione della tua coppia di chiavi" #. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 #: rc.cpp:553 rc.cpp:705 #, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "Avvia KGpg automaticamente all'avvio di KDE." +msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." +msgstr "Avvia KGpg automaticamente all'avvio di TDE." #. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 #: rc.cpp:556 diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/khexedit.po index 8beabba0ee4..e6f14e33960 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -201,8 +201,8 @@ msgid "Conversion" msgstr "Conversione" #: main.cc:34 -msgid "KDE hex editor" -msgstr "Editor esadecimale per KDE" +msgid "TDE hex editor" +msgstr "Editor esadecimale per TDE" #: main.cc:40 msgid "Jump to 'offset'" @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "KHexEdit" #: main.cc:54 msgid "" "\n" -"This program uses modified code and techniques from other KDE programs,\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" "specifically kwrite, kiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" "and maintainers.\n" "\n" @@ -236,7 +236,7 @@ msgid "" "reports which removed some nasty bugs.\n" msgstr "" "\n" -"Questo programma usa codice modificato da altri programmi KDE,\n" +"Questo programma usa codice modificato da altri programmi TDE,\n" "in particolare kwrite, kiconedit e ksysv. I meriti vanno ai loro autori\n" "e responsabili.\n" "\n" @@ -2005,12 +2005,12 @@ msgid "" "Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " "program is closed.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"KDE." +"TDE." msgstr "" "Facendo clic su questa casella KHexEdit eliminerà la lista dei documenti " "recenti alla chiusura dal programma.\n" "Nota: non eliminerà alcun documento nella lista dei documenti recenti creata da " -"KDE." +"TDE." #: optiondialog.cc:499 msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" @@ -2020,12 +2020,12 @@ msgstr "&Svuota la lista dei documenti \"recenti\"" msgid "" "Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n" "Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"KDE." +"TDE." msgstr "" "Facendo clic su questo pulsante KHexEdit eliminerà la lista dei documenti " "recenti.\n" "Nota: non eliminerà alcun documento nella lista dei documenti recenti creata da " -"KDE." +"TDE." #: optiondialog.cc:520 msgid "Various Properties" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kjots.po b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kjots.po index 3fd96d1e190..d3e6ae9213c 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kjots.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kjots.po @@ -205,8 +205,8 @@ msgid "Page %1" msgstr "Pagina %1" #: main.cpp:37 -msgid "KDE note taking utility" -msgstr "Programma KDE per prendere appunti" +msgid "TDE note taking utility" +msgstr "Programma TDE per prendere appunti" #: main.cpp:44 msgid "KJots" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po index 1266f7500df..8e0be71f242 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po @@ -167,18 +167,18 @@ msgstr "" msgid "" "Your computer or operating system is not supported by the current version of " "the\n" -"KDE laptop control panels. If you want help porting these panels to work with " +"TDE laptop control panels. If you want help porting these panels to work with " "it\n" "please contact paul@taniwha.com." msgstr "" "Il tuo computer o sistema operativo non è supportato dalla versione attuale\n" -"dei pannelli di controllo di KDE per computer portatili. Se vuoi aiutare a " +"dei pannelli di controllo di TDE per computer portatili. Se vuoi aiutare a " "convertire\n" "questi pannelli per il tuo sistema, contatta paul@taniwha.com" #: laptop_check.cpp:32 -msgid "KDE laptop daemon starter" -msgstr "Avvio demone KDE per i portatili" +msgid "TDE laptop daemon starter" +msgstr "Avvio demone TDE per i portatili" #: laptop_check.cpp:41 msgid "KLaptop" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/ksim.po index 15332cbae66..c01b96479a5 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/ksim.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/ksim.po @@ -716,8 +716,8 @@ msgid "KSim" msgstr "KSim" #: ksim.cpp:59 -msgid "A plugin based system monitor for KDE" -msgstr "Controllo di sistema per KDE basato su plugin" +msgid "A plugin based system monitor for TDE" +msgstr "Controllo di sistema per TDE basato su plugin" #: ksim.cpp:60 msgid "" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/ktimer.po b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/ktimer.po index 08ab81267b6..84f653482c0 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/ktimer.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/ktimer.po @@ -27,8 +27,8 @@ msgid "" msgstr "federicocozzi@federicocozzi.it" #: main.cpp:27 -msgid "KDE Timer" -msgstr "Conto alla rovescia di KDE" +msgid "TDE Timer" +msgstr "Conto alla rovescia di TDE" #: main.cpp:33 msgid "KTimer" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kwalletmanager.po index 2cd3b970eb7..4afea31c1bd 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kwalletmanager.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/kwalletmanager.po @@ -240,12 +240,12 @@ msgid "Overwrite" msgstr "Sovrascrivi" #: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322 -msgid "KDE Wallet: No wallets open." -msgstr "Portafogli di KDE: nessun portafogli aperto." +msgid "TDE Wallet: No wallets open." +msgstr "Portafogli di TDE: nessun portafogli aperto." #: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177 -msgid "KDE Wallet: A wallet is open." -msgstr "Portafogli di KDE: un portafogli è aperto." +msgid "TDE Wallet: A wallet is open." +msgstr "Portafogli di TDE: un portafogli è aperto." #: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37 msgid "&New Wallet..." @@ -343,12 +343,12 @@ msgid "A wallet name" msgstr "Un nome di portafogli" #: main.cpp:51 main.cpp:70 -msgid "KDE Wallet Manager" -msgstr "Gestione portafogli di KDE" +msgid "TDE Wallet Manager" +msgstr "Gestione portafogli di TDE" #: main.cpp:52 -msgid "KDE Wallet Management Tool" -msgstr "Strumento per la gestione dei portafogli di KDE" +msgid "TDE Wallet Management Tool" +msgstr "Strumento per la gestione dei portafogli di TDE" #: main.cpp:54 msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/superkaramba.po b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/superkaramba.po index 38c300d31a7..bafe6855acb 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeutils/superkaramba.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeutils/superkaramba.po @@ -105,8 +105,8 @@ msgid "Hiding System Tray Icon" msgstr "Nascondere l'icona del vassoio di sistema" #: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38 -msgid "A KDE Eye-candy Application" -msgstr "Un'applicazione eye-candy per KDE" +msgid "A TDE Eye-candy Application" +msgstr "Un'applicazione eye-candy per TDE" #: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45 msgid "A required argument 'file'" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdevelop/kdevdesigner.po b/tde-i18n-it/messages/tdevelop/kdevdesigner.po index 19376f75967..352187434c7 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdevelop/kdevdesigner.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdevelop/kdevdesigner.po @@ -33,8 +33,8 @@ msgid "Could not find the KDevDesigner part." msgstr "Impossibile trovare la part KDevDesigner." #: main.cpp:31 -msgid "KDE GUI Designer" -msgstr "Progettare GUI per KDE" +msgid "TDE GUI Designer" +msgstr "Progettare GUI per TDE" #: main.cpp:37 msgid "Document to open" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdevelop/kdevtipofday.po b/tde-i18n-it/messages/tdevelop/kdevtipofday.po index 8af33e33cc6..fa7257e03c3 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdevelop/kdevtipofday.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdevelop/kdevtipofday.po @@ -124,10 +124,10 @@ msgstr "" #: tips.cc:53 msgid "" -"<p>If you have found a bug in KDevelop, please let us know. Use KDE Bugzilla at " +"<p>If you have found a bug in KDevelop, please let us know. Use TDE Bugzilla at " "http://bugs.kde.org/ or select \"Help\"->\"Report Bug\" from the menu.\n" msgstr "" -"<p>Se hai trovato un bug in KDevelop, per piacere, faccelo sapere. Utilizza KDE " +"<p>Se hai trovato un bug in KDevelop, per piacere, faccelo sapere. Utilizza TDE " "Bugzilla su http://bugs.kde.org/ o seleziona \"Aiuto\"->" "\"Segnala un bug...\" dal menu.\n" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdevelop/tdevelop.po b/tde-i18n-it/messages/tdevelop/tdevelop.po index aaeb9f4610d..d0d16fdc353 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdevelop/tdevelop.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdevelop/tdevelop.po @@ -2434,14 +2434,14 @@ msgstr "Alt+M" #, no-c-format msgid "" "Displaying static members makes GDB slower in\n" -"producing data within KDE and Qt.\n" +"producing data within TDE and Qt.\n" "It may change the \"signature\" of the data\n" "which QString and friends rely on,\n" "but if you need to debug into these values then\n" "check this option." msgstr "" "La visualizzazione dei membri static rende gdb\n" -"più lento a produrre dati all'interno di KDE e Qt.\n" +"più lento a produrre dati all'interno di TDE e Qt.\n" "Potrebbe cambiare la \"signature\" dei dati\n" "sulla quale fanno affidamento QString e le altre classi.\n" "Se hai bisogno di fare il debug di tali valori allora\n" @@ -2628,33 +2628,33 @@ msgstr "" #: rc.cpp:1644 #, no-c-format msgid "" -"KDE include directories:\n" +"TDE include directories:\n" "Only the selected entry will be used" msgstr "" -"Directory di inclusione di KDE:\n" +"Directory di inclusione di TDE:\n" "Saranno usati solo gli elementi selezionati" #. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 31 #: rc.cpp:1648 #, no-c-format -msgid "KDE Libs Headers" -msgstr "Include delle librerie di KDE" +msgid "TDE Libs Headers" +msgstr "Include delle librerie di TDE" #. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 36 #: rc.cpp:1651 #, no-c-format -msgid "All KDE Headers" -msgstr "Tutti gli include di KDE" +msgid "All TDE Headers" +msgstr "Tutti gli include di TDE" #. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 46 #: rc.cpp:1654 #, no-c-format msgid "" "Decide if you want to restrict the Code Completion database to only the base " -"tdelibs API or the entire KDE include structure" +"tdelibs API or the entire TDE include structure" msgstr "" "Decidi se vuoi restringere il database di completamento del codice a solo le " -"API di tdelibs base o all'intera struttura inclusa in KDE" +"API di tdelibs base o all'intera struttura inclusa in TDE" #. i18n: file ./languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialogbase.ui line 65 #: rc.cpp:1660 @@ -3400,8 +3400,8 @@ msgstr "Che vuoi fare?" #. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 111 #: rc.cpp:2167 #, no-c-format -msgid "Let KDE find a suitable program" -msgstr "Lascia trovare a KDE un programma adatto" +msgid "Let TDE find a suitable program" +msgstr "Lascia trovare a TDE un programma adatto" #. i18n: file ./src/mimewarningdialog.ui line 122 #: rc.cpp:2170 @@ -3722,24 +3722,24 @@ msgstr "Carattere della &finestra:" #. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 261 #: rc.cpp:2315 #, no-c-format -msgid "Use &KDE setting" -msgstr "Usa impostazioni di &KDE" +msgid "Use &TDE setting" +msgstr "Usa impostazioni di &TDE" #. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 267 #: rc.cpp:2318 #, no-c-format msgid "Use the terminal as set in KControl" -msgstr "Usa il terminale impostato nel Centro di controllo di KDE" +msgstr "Usa il terminale impostato nel Centro di controllo di TDE" #. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 270 #: rc.cpp:2321 #, no-c-format msgid "" -"If checked, KDevelop will use the default terminal as set in KControl in KDE " +"If checked, KDevelop will use the default terminal as set in KControl in TDE " "components, Component Chooser." msgstr "" "Se questa opzione è selezionata, KDevelop userà il terminale predefinito come " -"impostato nei Componenti del Centro di controllo di KDE (voce \"Scelta " +"impostato nei Componenti del Centro di controllo di TDE (voce \"Scelta " "componenti\")." #. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 294 @@ -3751,8 +3751,8 @@ msgstr "Altr&o:" #. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 297 #: rc.cpp:2327 #, no-c-format -msgid "Set a different terminal than the KDE default one" -msgstr "Imposta un terminale diverso da quello predefinito di KDE" +msgid "Set a different terminal than the TDE default one" +msgstr "Imposta un terminale diverso da quello predefinito di TDE" #. i18n: file ./src/settingswidget.ui line 300 #: rc.cpp:2330 @@ -3831,7 +3831,7 @@ msgstr "Forza l'output in inglese del compilatore" #, no-c-format msgid "Use kde language and disable \"jump-to-source\" functionality" msgstr "" -"Usa la lingua definita per KDE e disabilita la funzionalità \"salta-al-codice\"" +"Usa la lingua definita per TDE e disabilita la funzionalità \"salta-al-codice\"" #. i18n: file ./src/profileengine/editor/profileeditorbase.ui line 16 #: rc.cpp:2384 @@ -5002,17 +5002,17 @@ msgstr "PartExplorer" #: rc.cpp:3132 #, no-c-format msgid "" -"This is a front-end to KDE's KTrader: search your KDE documentation for more " -"information about KDE services and KTrader" +"This is a front-end to TDE's KTrader: search your TDE documentation for more " +"information about TDE services and KTrader" msgstr "" -"Questo è un front-end per la classe KTrader di KDE. Puoi trovare maggiori " -"informazioni sui servizi di KDE e su KTrader nella documentazione di KDE" +"Questo è un front-end per la classe KTrader di TDE. Puoi trovare maggiori " +"informazioni sui servizi di TDE e su KTrader nella documentazione di TDE" #. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 46 #: rc.cpp:3135 #, no-c-format -msgid "KDE service &type:" -msgstr "&Tipo di servizio KDE:" +msgid "TDE service &type:" +msgstr "&Tipo di servizio TDE:" #. i18n: file ./parts/partexplorer/partexplorerformbase.ui line 79 #: rc.cpp:3138 @@ -7317,10 +7317,10 @@ msgstr "Sintassi &KRegExp" #. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 211 #: rc.cpp:4393 #, no-c-format -msgid "A description of this syntax can be found in the KDE API documentation." +msgid "A description of this syntax can be found in the TDE API documentation." msgstr "" "Una descrizione di questa sintassi può essere trovata nella documentazione API " -"di KDE." +"di TDE." #. i18n: file ./parts/regexptest/regexptestdlgbase.ui line 221 #: rc.cpp:4396 rc.cpp:4618 rc.cpp:6317 rc.cpp:6650 rc.cpp:6680 @@ -8260,14 +8260,14 @@ msgstr "Cerca cartella personali per gli script" #: rc.cpp:4937 #, no-c-format msgid "" -"<b>NOTE</b> These are directories to search in that are found in your KDE " +"<b>NOTE</b> These are directories to search in that are found in your TDE " "resource directories. So if you add the string \"kate/scripts\" to the list " "then KScript will look in \"$TDEDIRS/data/kate/scripts\" for scripts. This " "will allow you to get scripts in your home directory as well as system wide " "ones." msgstr "" "<b>NOTA</b> Queste sono cartelle usate per cercare ciò che si trova nelle tue " -"cartelle di risorse di KDE. Così se aggiungi la stringa \"kate/scripts\" alla " +"cartelle di risorse di TDE. Così se aggiungi la stringa \"kate/scripts\" alla " "lista poi KScript cercherà in \"$TDEDIRS/data/kate/scripts\" gli script. Ciò " "renderà possibile avere script nella propria cartella home come se si trattasse " "di script di sistema." @@ -15008,8 +15008,8 @@ msgstr "Colonna" #: languages/cpp/app_templates/kmake/app.cpp:8 #: languages/cpp/app_templates/kscons_kxt/main.cpp:10 #: languages/cpp/app_templates/kxt/main.cpp:10 -msgid "A KDE Application" -msgstr "Un'applicazione KDE" +msgid "A TDE Application" +msgstr "Un'applicazione TDE" #: languages/cpp/app_templates/kapp/main.cpp:17 #: languages/cpp/app_templates/kconfig35/main.cpp:16 @@ -15079,16 +15079,16 @@ msgid "Open Location" msgstr "Apri percorso" #: languages/cpp/app_templates/kde4app/main.cpp:10 -msgid "A KDE 4 Application" -msgstr "Un'applicazione KDE4" +msgid "A TDE 4 Application" +msgstr "Un'applicazione TDE4" #: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:12 #: languages/cpp/app_templates/kdedcop/main.cpp:10 #: languages/cpp/app_templates/khello/main.cpp:10 #: languages/cpp/app_templates/khello2/main.cpp:10 #: languages/cpp/app_templates/kpartapp/main.cpp:9 -msgid "A KDE KPart Application" -msgstr "Un'applicazione KPart di KDE" +msgid "A TDE KPart Application" +msgstr "Un'applicazione KPart di TDE" #: languages/cpp/app_templates/kateplugin/plugin_app.cpp:57 #: languages/cpp/app_templates/kateplugin2/plugin_app.cpp:61 @@ -15145,8 +15145,8 @@ msgid "Looking for %1..." msgstr "Si sta cercando %1..." #: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:24 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #: languages/cpp/app_templates/dcopservice/main.cpp:27 msgid "Developer" @@ -17128,10 +17128,10 @@ msgstr "Directory non valida" #: languages/cpp/pcsimporter/tdelibsimporter/settingsdialog.cpp:92 msgid "" -"This doesn't appear to be a valid KDE include directory.\n" +"This doesn't appear to be a valid TDE include directory.\n" "Please select a different directory." msgstr "" -"Non sembra essere una valida directory di inclusione KDE.\n" +"Non sembra essere una valida directory di inclusione TDE.\n" "Seleziona una directory differente." #: languages/cpp/pcsimporter/qt4importer/settingsdialog.cpp:107 @@ -19421,8 +19421,8 @@ msgid "PHP support, context menu stuff" msgstr "Supporto PHP, varie sul menu contestuale" #: src/main.cpp:45 src/main_assistant.cpp:43 -msgid "KDE application templates" -msgstr "Modelli di applicazioni KDE" +msgid "TDE application templates" +msgstr "Modelli di applicazioni TDE" #: src/main.cpp:46 src/main_assistant.cpp:44 msgid "Dist part, bash support, application templates" @@ -19786,14 +19786,14 @@ msgstr "Artwork per il linguaggio Ruby" #: src/simplemainwindow.cpp:98 msgid "" "Unable to find plugins, KDevelop will not work properly.\n" -"Please make sure that KDevelop is installed in your KDE directory; otherwise, " +"Please make sure that KDevelop is installed in your TDE directory; otherwise, " "you have to add KDevelop's installation path to the environment variable " "TDEDIRS and run kbuildsycoca. Restart KDevelop afterwards.\n" "Example for BASH users:\n" "export TDEDIRS=/path/to/tdevelop:$TDEDIRS && kbuildsycoca" msgstr "" "Impossibile trovare i plugin, KDevelop non funzionerà correttamente.\n" -"Assicurati che KDevelop sia installato nella tua cartella di KDE altrimenti " +"Assicurati che KDevelop sia installato nella tua cartella di TDE altrimenti " "aggiungi il percorso di installazione di KDevelop alla variabile d'ambiente " "TDEDIRS ed esegui kbuildsycoca. Quindi riavvia KDevelop.\n" "Esempio per utenti BASH:\n" @@ -20782,10 +20782,10 @@ msgstr "Responsabile Subversion" #: vcs/subversion/subversion_core.cpp:668 msgid "" "If you just have installed new version of KDevelop, and if the error message " -"was unknown protocol kdevsvn+*, try to restart KDE" +"was unknown protocol kdevsvn+*, try to restart TDE" msgstr "" "Se hai appena installato una nuova versione di KDevelop e se il messaggio " -"d'errore è \"Protocollo tdesvn+* sconosciuto\" prova a riavviare KDE" +"d'errore è \"Protocollo tdesvn+* sconosciuto\" prova a riavviare TDE" #: vcs/subversion/subversion_core.cpp:703 msgid "" @@ -21668,13 +21668,13 @@ msgstr "Esecuzione interrogazione KTrader" #: parts/partexplorer/partexplorer_plugin.cpp:46 msgid "" "<b>Part explorer</b>" -"<p>Shows a dialog for KTrader query execution. Search your KDE documentation " -"for more information about KDE services and KTrader." +"<p>Shows a dialog for KTrader query execution. Search your TDE documentation " +"for more information about TDE services and KTrader." msgstr "" "<b>Part Explorer</b>" "<p>Mostra una finestra di dialogo per l'esecuzione di interrogazioni di " -"KTrader. Cerca la tua documentazione KDE per maggiori informazioni sui servizi " -"KDE e su KTrader." +"KTrader. Cerca la tua documentazione TDE per maggiori informazioni sui servizi " +"TDE e su KTrader." #: parts/replace/replace_part.cpp:43 msgid "" @@ -24433,8 +24433,8 @@ msgid "KDevelop ht://Dig Indexer" msgstr "Indicizzatore ht://Dig di KDevelop" #: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:454 -msgid "KDE Index generator for documentation files." -msgstr "Generatore dell'indice KDE per i file di documentazione." +msgid "TDE Index generator for documentation files." +msgstr "Generatore dell'indice TDE per i file di documentazione." #: parts/documentation/tools/htdig/htdigindex.cpp:470 msgid "Configuration file updated." @@ -25265,19 +25265,19 @@ msgstr "" msgid "" "<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " "start KDev." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session " +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " "manager, the location is always restored." msgstr "" "<p>Se questa opzione è abilitata (selezione predefinita), la posizione sarà " "ripristinata quando avvii KDev." "<p><strong>Nota</strong> che se la sessione è gestita dal gestore di sessione " -"di KDE, la posizione verrà sempre ripristinata." +"di TDE, la posizione verrà sempre ripristinata." #: parts/fileselector/fileselector_widget.cpp:676 msgid "" "<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " "when you start KDev." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session " +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " "manager, the filter is always restored." "<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " "restored location if on." @@ -25285,7 +25285,7 @@ msgstr "" "<p>Se questa opzione è abilitata (selezione predefinita), il filtro corrente " "sarà ripristinato quando avvii KDev." "<p><strong>Nota</strong> che se la sessione è gestita dal gestore di sessione " -"di KDE, il filtro è sempre ripristinato." +"di TDE, il filtro è sempre ripristinato." "<p><strong>Nota</strong> che alcune impostazioni di autosincronizzazione " "possono annullare il ripristino della posizione se attive." @@ -27945,8 +27945,8 @@ msgid "Documentation data" msgstr "Documentazione dati" #: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:635 -msgid "KDE Icon data" -msgstr "Dati icona KDE" +msgid "TDE Icon data" +msgstr "Dati icona TDE" #: buildtools/autotools/autoprojectwidget.cpp:637 msgid "%1 (%2 in %3)" @@ -28231,8 +28231,8 @@ msgid "Add Icon..." msgstr "Aggiungi icona..." #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:212 -msgid "<b>Add icon</b><p>Adds an icon to a KDEICON target." -msgstr "<b>Aggiungi icona</b><p>Aggiungi un'icona a un target KDEICON." +msgid "<b>Add icon</b><p>Adds an icon to a TDEICON target." +msgstr "<b>Aggiungi icona</b><p>Aggiungi un'icona a un target TDEICON." #: buildtools/autotools/autodetailsview.cpp:214 msgid "Build Target" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdewebdev/kfilereplace.po b/tde-i18n-it/messages/tdewebdev/kfilereplace.po index 6d49e7465e5..8ef205fbc63 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdewebdev/kfilereplace.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdewebdev/kfilereplace.po @@ -169,8 +169,8 @@ msgid "Batch search and replace tool." msgstr "Strumento non interattivo di ricerca e sostituzione." #: kfilereplacepart.cpp:517 main.cpp:38 -msgid "Part of the KDEWebDev module." -msgstr "Parte del modulo KDEWebDev." +msgid "Part of the TDEWebDev module." +msgstr "Parte del modulo TDEWebDev." #: kfilereplacepart.cpp:519 main.cpp:44 msgid "Original author of the KFileReplace tool" @@ -1192,11 +1192,11 @@ msgstr "" #~ msgid "Searching files..." #~ msgstr "Ricerca nei file..." -#~ msgid "KFileReplace for KDE 3" -#~ msgstr "KFileReplace per KDE 3" +#~ msgid "KFileReplace for TDE 3" +#~ msgstr "KFileReplace per TDE 3" -#~ msgid "<p><b>KFileReplace</b> is an application which allows you to replace multiple strings in all files of a directory, with some powerful options. For example, you can search for the string \"www.old-site.com/info.html\" and replace it with \"www.new-site.org/\" in all \"*.html\" files of a directory. Then it is very useful when updating a link which has changed in all web pages of a website. But it can make win a lot of time in other situations. For example, when porting an application from KDE 1.x to KDE 2.x, you have a lot of functions names or files names to change, as \"kmsgbox.h\" with \"kmessagebox.h\".</p><p>There are very powerful options in the new version: the wildcards and the variables support.</p><p>The wildcards (* for an expression, and ? for a single character) can be used in the search and in the replace strings.</p><p>The variables can be the date, or the current filename, in the format you want.</p>" -#~ msgstr "<p><b>KFileReplace</b> è un'applicazione che ti permette di sostituire stringhe multiple in tutti i file di una cartella, con alcune potenti opzioni. Per esempio, puoi cercare la stringa \"www.vecchio-sito.com/info.html\" e sostituirla con \"www.nuovo-sito.org/\" in tutti i file \"*.html\" di una cartella. Questo può essere particolarmente utile quando aggiorni un collegamento che è cambiato in tutte le pagine di un sito Web. Ma può farti guadagnare molto tempo anche in altre situazioni. Per esempio, trasferendo un'applicazione da KDE 1.x a KDE 2.x, ci sono molti nomi di funzioni o file da cambiare, tipo \"kmsgbox.h\" con \"kmessagebox.h\".</p><p>Ci sono opzioni molto potenti in questa nuova versione: il supporto per i caratteri jolly e le variabili.</p> <p>I caratteri jolly (* per un'espressione, e ? per un singolo carattere) possono essere utilizzati nella ricerca e nella sostituzione di stringhe.</p><p>Le variabili possono essere la data, o il nome file corrente, nel formato che vuoi.</p>" +#~ msgid "<p><b>KFileReplace</b> is an application which allows you to replace multiple strings in all files of a directory, with some powerful options. For example, you can search for the string \"www.old-site.com/info.html\" and replace it with \"www.new-site.org/\" in all \"*.html\" files of a directory. Then it is very useful when updating a link which has changed in all web pages of a website. But it can make win a lot of time in other situations. For example, when porting an application from TDE 1.x to TDE 2.x, you have a lot of functions names or files names to change, as \"kmsgbox.h\" with \"kmessagebox.h\".</p><p>There are very powerful options in the new version: the wildcards and the variables support.</p><p>The wildcards (* for an expression, and ? for a single character) can be used in the search and in the replace strings.</p><p>The variables can be the date, or the current filename, in the format you want.</p>" +#~ msgstr "<p><b>KFileReplace</b> è un'applicazione che ti permette di sostituire stringhe multiple in tutti i file di una cartella, con alcune potenti opzioni. Per esempio, puoi cercare la stringa \"www.vecchio-sito.com/info.html\" e sostituirla con \"www.nuovo-sito.org/\" in tutti i file \"*.html\" di una cartella. Questo può essere particolarmente utile quando aggiorni un collegamento che è cambiato in tutte le pagine di un sito Web. Ma può farti guadagnare molto tempo anche in altre situazioni. Per esempio, trasferendo un'applicazione da TDE 1.x a TDE 2.x, ci sono molti nomi di funzioni o file da cambiare, tipo \"kmsgbox.h\" con \"kmessagebox.h\".</p><p>Ci sono opzioni molto potenti in questa nuova versione: il supporto per i caratteri jolly e le variabili.</p> <p>I caratteri jolly (* per un'espressione, e ? per un singolo carattere) possono essere utilizzati nella ricerca e nella sostituzione di stringhe.</p><p>Le variabili possono essere la data, o il nome file corrente, nel formato che vuoi.</p>" #~ msgid "<p><b>Everyone is welcome to contribute</b> to this project. You do not have to be a developer to do it. You can do many things:<br>- Write the SGML documentation in English;<br>- Translate the SGML documentation, or the program strings (in PO files);<br>- Write some C++ code to add new features;<br>- Send ideas about new features which would be useful;<br>- Send bug reports to the author;<br>- Draw new icons.<br></p> <p><b>Please, contact the author if you want to work to help this project</b>, then we will check the work is not already done, or being done. You also need to download the last version before writing anything: do not translate an old documentation version! You can look at the TODO file to have more details about things to do in the project.</p>" #~ msgstr "<p><b>Chiunque è benvenuto ad aiutare</b> questo progetto. Non devi essere uno sviluppatore per farlo. Puoi fare molte cose: <br>- Scrivere la documentazione SGML in inglese;<br>- Tradurre documentazione SGML, o le stringhe del programma (nei file PO);<br>- Scrivere del codice C++ per aggiungere nuove funzioni;<br>- Inviare idee che potrebbero essere utili;<br>- Segnalare errori all'autore;<br>- Disegnare nuove icone.<br></p> <p><b>Per piacere, contatta l'autore se vuoi lavorare per aiutare questo progetto</b>, poi controlleremo che il lavoro non sia stato già fatto o in corso. Devi inoltre scaricare l'ultima versione prima di scrivere qualcosa: non tradurre una vecchia versione della documentazione! Puoi guardare al file TODO per avere molti dettagli su cosa c'è da fare nel progetto.</p>" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-it/messages/tdewebdev/klinkstatus.po index cf7f86b8a4b..92d9c3a572e 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdewebdev/klinkstatus.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdewebdev/klinkstatus.po @@ -234,11 +234,11 @@ msgstr "Samuele.Kaplun@cern.ch" msgid "" "A Link Checker.\n" "\n" -"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from KDE." +"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from TDE." msgstr "" "Un Verificatore di Collegamenti.\n" "\n" -"KLinkStatus appartiene al modulo tdewebdev di KDE." +"KLinkStatus appartiene al modulo tdewebdev di TDE." #: main.cpp:40 msgid "Document to open" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdewebdev/kommander.po b/tde-i18n-it/messages/tdewebdev/kommander.po index ef1a3d17140..822bf3e6ef1 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdewebdev/kommander.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdewebdev/kommander.po @@ -19,18 +19,18 @@ msgstr "" #: part/kommander_part.cpp:30 msgid "" "Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " -"files inside a KDE KPart" +"files inside a TDE KPart" msgstr "" "L'Esecutore è un componente del sistema di finestre Kommander che esegue file " -".kmdr dentro a un componente di KDE" +".kmdr dentro a un componente di TDE" #: part/kommander_part.cpp:54 msgid "Kommander Executor Part" msgstr "Componente Esecutore di Kommander" #: part/kommander_part.cpp:56 -msgid "Part of the KDEWebDev module." -msgstr "Parte del modulo KDEWebDev." +msgid "Part of the TDEWebDev module." +msgstr "Parte del modulo TDEWebDev." #: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58 msgid "Current maintainer" @@ -1964,11 +1964,11 @@ msgstr "Funzioni" #: editor/functionsimpl.cpp:198 msgid "" -"To learn more about the slot, look at the documentation of the base Qt/KDE " +"To learn more about the slot, look at the documentation of the base Qt/TDE " "class, most probably <i>%1</i>." msgstr "" "Per saperne di più sullo slot, vedi la documentazione della classe di base di " -"Qt o KDE, probabilmente <i>%1</i>." +"Qt o TDE, probabilmente <i>%1</i>." #: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225 msgid "" @@ -5367,10 +5367,10 @@ msgstr "Scorre la tabella in modo da rendere visibile la cella indicata." #: widgets/table.cpp:58 msgid "" "Select cells using the upper left and lower right cell addresses<br /><b>" -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" +"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility</b>" msgstr "" "Seleziona le celle usando gli indirizzi delle celle in alto a sinistra e in " -"basso a destra.<br /><b>Non è garantita la compatibilità con KDE 4</b>" +"basso a destra.<br /><b>Non è garantita la compatibilità con TDE 4</b>" #: widgets/table.cpp:59 msgid "Select the row with the zero based index." @@ -5379,26 +5379,26 @@ msgstr "Seleziona la riga usando un indice che parte da zero." #: widgets/table.cpp:60 msgid "" "Select the column with the zero based index.<br /><b>" -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" +"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility</b>" msgstr "" "Seleziona la colonna usando un indice che parte da zero.<br /><b>" -"Non è garantita la compatibilità con KDE 4</b>" +"Non è garantita la compatibilità con TDE 4</b>" #: widgets/table.cpp:61 msgid "" "Set the column read only using zero based index.<br /><b>" -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" +"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility</b>" msgstr "" "Imposta la colonna a sola lettura usando un indice che parte da zero.<br /><b>" -"Non è garantita la compatibilità con KDE 4</b>" +"Non è garantita la compatibilità con TDE 4</b>" #: widgets/table.cpp:62 msgid "" "Set the row read only using zero based index.<br /><b>" -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" +"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility</b>" msgstr "" "Imposta la riga a sola lettura usando un indice che parte da zero.<br /><b>" -"Non è garantita la compatibilità con KDE 4</b>" +"Non è garantita la compatibilità con TDE 4</b>" #: widgets/table.cpp:63 msgid "Returns the number of rows of the table" @@ -5640,14 +5640,14 @@ msgstr "Plugin %{APPNAME} di Kommander." #~ msgid "Displays information about Kommander" #~ msgstr "Mostra informazioni su Kommander" -#~ msgid "About KDE" -#~ msgstr "Informazioni su KDE" +#~ msgid "About TDE" +#~ msgstr "Informazioni su TDE" -#~ msgid "About &KDE" -#~ msgstr "Informazioni su &KDE" +#~ msgid "About &TDE" +#~ msgstr "Informazioni su &TDE" -#~ msgid "Displays information about KDE" -#~ msgstr "Mostra informazioni su KDE" +#~ msgid "Displays information about TDE" +#~ msgstr "Mostra informazioni su TDE" #~ msgid "About Qt" #~ msgstr "Informazioni su Qt" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdewebdev/kxsldbg.po b/tde-i18n-it/messages/tdewebdev/kxsldbg.po index c8c745ed586..00053fc3239 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdewebdev/kxsldbg.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdewebdev/kxsldbg.po @@ -30,8 +30,8 @@ msgid "" msgstr "federico.zenith@member.fsf.org" #: main.cpp:9 -msgid "A KDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger" -msgstr "Un'applicazione KPart KDE per xsldbg, un debugger XSLT" +msgid "A TDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger" +msgstr "Un'applicazione KPart TDE per xsldbg, un debugger XSLT" #: main.cpp:14 xsldbgmain.cpp:97 msgid "XSL script to run" @@ -2108,8 +2108,8 @@ msgid "Variable name:" msgstr "Nome della variabile:" #: xsldbgmain.cpp:51 -msgid "A KDE console application for xsldbg, an XSLT debugger" -msgstr "Un'applicazione per console di KDE per xsldbg, un debugger XSLT" +msgid "A TDE console application for xsldbg, an XSLT debugger" +msgstr "Un'applicazione per console di TDE per xsldbg, un debugger XSLT" #: xsldbgmain.cpp:57 msgid "Start a shell" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdewebdev/quanta.po b/tde-i18n-it/messages/tdewebdev/quanta.po index a34a91ab8fe..6e27dd70f7f 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdewebdev/quanta.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdewebdev/quanta.po @@ -6447,8 +6447,8 @@ msgstr "" #. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18 #: rc.cpp:3758 #, no-c-format -msgid "Quanta+ KDE XML Validator" -msgstr "Convalidatore di Quanta+ per KDE XML" +msgid "Quanta+ TDE XML Validator" +msgstr "Convalidatore di Quanta+ per TDE XML" #. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 98 #: rc.cpp:3761 rc.cpp:3975 @@ -7304,11 +7304,11 @@ msgstr "Titolo tabella:" msgid "" "Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the " "table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the " -"KDE DocBook tools." +"TDE DocBook tools." msgstr "" "Inserisci qui il titolo della tabella. Il titolo della tabella apparirà anche " "nel sommario, sotto a \"Lista delle tabelle\", se stai utilizzando gli " -"strumenti DocBook di KDE." +"strumenti DocBook di TDE." #. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300 #: rc.cpp:4218 @@ -7354,7 +7354,7 @@ msgid "" "<qt>\n" "Select the table type:\n" "<ul>\n" -"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in KDE docs. A informaltable " +"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in TDE docs. A informaltable " "does not contain title, table head or entry in the table of contents.</li>\n" "<li><b>table:</b> a complete and formal table type, including title, table head " "and entry in the table of contents.</li>\n" @@ -7365,7 +7365,7 @@ msgstr "" "Seleziona il tipo di tabella:\n" "<ul>\n" "<li><b>informaltable:</b> il tipo di tabella più utilizzato nelle " -"documentazioni di KDE. Una informaltable non contiene un titolo, né un " +"documentazioni di TDE. Una informaltable non contiene un titolo, né un " "intestazione o una voce nel sommario.</li>\n" "<li><b>table:</b> un tipo di tabella completa e formale, che include un titolo, " "intestazione e voce nel sommario.</li>\n" @@ -8558,32 +8558,32 @@ msgstr "Strumenti XML" #. i18n: file extrafiles line 1404 #: rc.cpp:4895 #, no-c-format -msgid "KDE DocBook Admonitions" -msgstr "Ammonizioni DocBook KDE" +msgid "TDE DocBook Admonitions" +msgstr "Ammonizioni DocBook TDE" #. i18n: file extrafiles line 1462 #: rc.cpp:4898 #, no-c-format -msgid "KDE DocBook Tables" -msgstr "Tabelle DocBook KDE" +msgid "TDE DocBook Tables" +msgstr "Tabelle DocBook TDE" #. i18n: file extrafiles line 1523 #: rc.cpp:4901 #, no-c-format -msgid "KDE DocBook Images" -msgstr "Immagini DocBook KDE" +msgid "TDE DocBook Images" +msgstr "Immagini DocBook TDE" #. i18n: file extrafiles line 1602 #: rc.cpp:4904 #, no-c-format -msgid "KDE DocBook Lists" -msgstr "Liste DocBook KDE" +msgid "TDE DocBook Lists" +msgstr "Liste DocBook TDE" #. i18n: file extrafiles line 1627 #: rc.cpp:4907 #, no-c-format -msgid "KDE DocBook Standard" -msgstr "Standard DocBook KDE" +msgid "TDE DocBook Standard" +msgstr "Standard DocBook TDE" #. i18n: file extrafiles line 1703 #: rc.cpp:4910 |