summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kcmkamera.po127
1 files changed, 73 insertions, 54 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
index 94516d2382c..e850f85801f 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkamera\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-28 13:55+0200\n"
"Last-Translator: Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -18,10 +18,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: kamera.cpp:91
msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries."
msgstr "Non è possibile inizializzare le librerie gPhoto2."
+#: kamera.cpp:121
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
#: kamera.cpp:122
msgid "Click this button to add a new camera."
msgstr "Fai clic su questo pulsante per aggiungere una nuova fotocamera."
@@ -36,6 +52,10 @@ msgstr ""
"Fai clic su questo pulsante per rimuovere dalla lista la fotocamera "
"selezionata."
+#: kamera.cpp:128
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
#: kamera.cpp:131
msgid "Configure..."
msgstr "Configura..."
@@ -43,29 +63,32 @@ msgstr "Configura..."
#: kamera.cpp:132
msgid ""
"Click this button to change the configuration of the selected camera."
-"<br>"
-"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
-"dialog depend on the camera model."
+"<br><br>The availability of this feature and the contents of the "
+"Configuration dialog depend on the camera model."
+msgstr ""
+"Fai clic su questo pulsante per modificare la configurazione della "
+"fotocamera selezionata.<br><br>La disponibilità di questa funzione e il "
+"contenuto della finestra di configurazione dipendono dal modello di "
+"fotocamera."
+
+#: kamera.cpp:134
+msgid "Information"
msgstr ""
-"Fai clic su questo pulsante per modificare la configurazione della fotocamera "
-"selezionata."
-"<br>"
-"<br>La disponibilità di questa funzione e il contenuto della finestra di "
-"configurazione dipendono dal modello di fotocamera."
#: kamera.cpp:135
msgid ""
"Click this button to view a summary of the current status of the selected "
-"camera."
-"<br>"
-"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
-"dialog depend on the camera model."
+"camera.<br><br>The availability of this feature and the contents of the "
+"Configuration dialog depend on the camera model."
msgstr ""
"Fai clic su questo pulsante per vedere un riassunto dello stato della "
-"fotocamera selezionata."
-"<br>"
-"<br>La disponibilità di questa funzione e il contenuto della finestra di "
-"configurazione dipendono dal modello di fotocamera."
+"fotocamera selezionata.<br><br>La disponibilità di questa funzione e il "
+"contenuto della finestra di configurazione dipendono dal modello di "
+"fotocamera."
+
+#: kamera.cpp:138
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
#: kamera.cpp:139
msgid "Click this button to cancel the current camera operation."
@@ -85,23 +108,29 @@ msgid ""
"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n"
"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n"
"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update."
-"<br>"
-"<br>\n"
+"<br><br>\n"
"To view and download images from the digital camera, go to address\n"
"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other TDE applications."
msgstr ""
"<h1>Configurazione fotocamera digitale</h1>\n"
-"Questo modulo permette di configurare il supporto per le fotocamere digitali.\n"
-"Puoi selezionare il modello di fotocamera e la porta alla quale è collegata al "
-"computer (ad es. USB, seriale, FireWire). Se la fotocamera\n"
+"Questo modulo permette di configurare il supporto per le fotocamere "
+"digitali.\n"
+"Puoi selezionare il modello di fotocamera e la porta alla quale è collegata "
+"al computer (ad es. USB, seriale, FireWire). Se la fotocamera\n"
"non appare nella lista delle <i>Fotocamere supportate</i>, andate sul\n"
-"<a href=\"http://www.gphoto.org\">sito Web di GPhoto</a> "
-"e cercate un eventuale aggiornamento."
-"<br>"
-"<br>\n"
+"<a href=\"http://www.gphoto.org\">sito Web di GPhoto</a> e cercate un "
+"eventuale aggiornamento.<br><br>\n"
"Per vedere e scaricare le immagini dalla fotocamera, andate all'indirizzo\n"
-"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> all'interno di Konqueror o di altri programmi "
-"di TDE."
+"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> all'interno di Konqueror o di altri "
+"programmi di TDE."
+
+#: kameraconfigdialog.cpp:209
+msgid "Button (not supported by KControl)"
+msgstr "Pulsante (non supportato da KControl)"
+
+#: kameraconfigdialog.cpp:216
+msgid "Date (not supported by KControl)"
+msgstr "Data (non supportata da KControl)"
#: kameradevice.cpp:81
msgid "Could not allocate memory for abilities list."
@@ -113,11 +142,11 @@ msgstr "Non è possibile caricare la lista delle caratteristiche."
#: kameradevice.cpp:90 kameradevice.cpp:443 kameradevice.cpp:463
msgid ""
-"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options "
-"may be incorrect."
+"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration "
+"options may be incorrect."
msgstr ""
-"La descrizione delle caratteristiche della fotocamera %1 non è disponibile. Le "
-"opzioni di configurazione potrebbero essere sbagliate."
+"La descrizione delle caratteristiche della fotocamera %1 non è disponibile. "
+"Le opzioni di configurazione potrebbero essere sbagliate."
#: kameradevice.cpp:113
msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation."
@@ -125,17 +154,15 @@ msgstr "Impossibile accedere al driver. Controlla l'installazione di gPhoto2."
#: kameradevice.cpp:133
msgid ""
-"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity "
-"and try again."
+"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera "
+"connectivity and try again."
msgstr ""
-"Impossibile inizializzare la fotocamera. Controlla le impostazioni della porta "
-"e il collegamento con la fotocamera e prova di nuovo."
+"Impossibile inizializzare la fotocamera. Controlla le impostazioni della "
+"porta e il collegamento con la fotocamera e prova di nuovo."
#: kameradevice.cpp:157
-msgid ""
-"No camera summary information is available.\n"
-msgstr ""
-"Nessuna informazione disponibile sulla fotocamera.\n"
+msgid "No camera summary information is available.\n"
+msgstr "Nessuna informazione disponibile sulla fotocamera.\n"
#: kameradevice.cpp:170 kameradevice.cpp:180
msgid "Camera configuration failed."
@@ -174,16 +201,16 @@ msgid ""
"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the "
"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer."
msgstr ""
-"Se questa opzione è marcata, la fotocamera deve essere collegata ad una delle "
-"porte seriali (note come COM sotto Microsoft Windows) del tuo computer."
+"Se questa opzione è marcata, la fotocamera deve essere collegata ad una "
+"delle porte seriali (note come COM sotto Microsoft Windows) del tuo computer."
#: kameradevice.cpp:315
msgid ""
-"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the "
-"USB slots in your computer or USB hub."
+"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of "
+"the USB slots in your computer or USB hub."
msgstr ""
-"Se questa opzione è marcata, la fotocamera deve essere collegata ad una delle "
-"porte USB del tuo computer oppure ad un hub USB."
+"Se questa opzione è marcata, la fotocamera deve essere collegata ad una "
+"delle porte USB del tuo computer oppure ad un hub USB."
#: kameradevice.cpp:322
msgid "No port type selected."
@@ -201,11 +228,3 @@ msgstr ""
#: kameradevice.cpp:338
msgid "No further configuration is required for USB."
msgstr "Non è richiesta ulteriore configurazione nel caso si usi USB."
-
-#: kameraconfigdialog.cpp:209
-msgid "Button (not supported by KControl)"
-msgstr "Pulsante (non supportato da KControl)"
-
-#: kameraconfigdialog.cpp:216
-msgid "Date (not supported by KControl)"
-msgstr "Data (non supportata da KControl)"