diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kcmkamera.po | 127 |
1 files changed, 73 insertions, 54 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kcmkamera.po index 94516d2382c..e850f85801f 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kcmkamera.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdegraphics/kcmkamera.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkamera\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-28 13:55+0200\n" "Last-Translator: Nicola Ruggero <nixprog.adsl@tiscali.it>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" @@ -18,10 +18,26 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kamera.cpp:91 msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries." msgstr "Non è possibile inizializzare le librerie gPhoto2." +#: kamera.cpp:121 +msgid "Add" +msgstr "" + #: kamera.cpp:122 msgid "Click this button to add a new camera." msgstr "Fai clic su questo pulsante per aggiungere una nuova fotocamera." @@ -36,6 +52,10 @@ msgstr "" "Fai clic su questo pulsante per rimuovere dalla lista la fotocamera " "selezionata." +#: kamera.cpp:128 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: kamera.cpp:131 msgid "Configure..." msgstr "Configura..." @@ -43,29 +63,32 @@ msgstr "Configura..." #: kamera.cpp:132 msgid "" "Click this button to change the configuration of the selected camera." -"<br>" -"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " -"dialog depend on the camera model." +"<br><br>The availability of this feature and the contents of the " +"Configuration dialog depend on the camera model." +msgstr "" +"Fai clic su questo pulsante per modificare la configurazione della " +"fotocamera selezionata.<br><br>La disponibilità di questa funzione e il " +"contenuto della finestra di configurazione dipendono dal modello di " +"fotocamera." + +#: kamera.cpp:134 +msgid "Information" msgstr "" -"Fai clic su questo pulsante per modificare la configurazione della fotocamera " -"selezionata." -"<br>" -"<br>La disponibilità di questa funzione e il contenuto della finestra di " -"configurazione dipendono dal modello di fotocamera." #: kamera.cpp:135 msgid "" "Click this button to view a summary of the current status of the selected " -"camera." -"<br>" -"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " -"dialog depend on the camera model." +"camera.<br><br>The availability of this feature and the contents of the " +"Configuration dialog depend on the camera model." msgstr "" "Fai clic su questo pulsante per vedere un riassunto dello stato della " -"fotocamera selezionata." -"<br>" -"<br>La disponibilità di questa funzione e il contenuto della finestra di " -"configurazione dipendono dal modello di fotocamera." +"fotocamera selezionata.<br><br>La disponibilità di questa funzione e il " +"contenuto della finestra di configurazione dipendono dal modello di " +"fotocamera." + +#: kamera.cpp:138 +msgid "Cancel" +msgstr "" #: kamera.cpp:139 msgid "Click this button to cancel the current camera operation." @@ -85,23 +108,29 @@ msgid "" "to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n" "appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n" "<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update." -"<br>" -"<br>\n" +"<br><br>\n" "To view and download images from the digital camera, go to address\n" "<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other TDE applications." msgstr "" "<h1>Configurazione fotocamera digitale</h1>\n" -"Questo modulo permette di configurare il supporto per le fotocamere digitali.\n" -"Puoi selezionare il modello di fotocamera e la porta alla quale è collegata al " -"computer (ad es. USB, seriale, FireWire). Se la fotocamera\n" +"Questo modulo permette di configurare il supporto per le fotocamere " +"digitali.\n" +"Puoi selezionare il modello di fotocamera e la porta alla quale è collegata " +"al computer (ad es. USB, seriale, FireWire). Se la fotocamera\n" "non appare nella lista delle <i>Fotocamere supportate</i>, andate sul\n" -"<a href=\"http://www.gphoto.org\">sito Web di GPhoto</a> " -"e cercate un eventuale aggiornamento." -"<br>" -"<br>\n" +"<a href=\"http://www.gphoto.org\">sito Web di GPhoto</a> e cercate un " +"eventuale aggiornamento.<br><br>\n" "Per vedere e scaricare le immagini dalla fotocamera, andate all'indirizzo\n" -"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> all'interno di Konqueror o di altri programmi " -"di TDE." +"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> all'interno di Konqueror o di altri " +"programmi di TDE." + +#: kameraconfigdialog.cpp:209 +msgid "Button (not supported by KControl)" +msgstr "Pulsante (non supportato da KControl)" + +#: kameraconfigdialog.cpp:216 +msgid "Date (not supported by KControl)" +msgstr "Data (non supportata da KControl)" #: kameradevice.cpp:81 msgid "Could not allocate memory for abilities list." @@ -113,11 +142,11 @@ msgstr "Non è possibile caricare la lista delle caratteristiche." #: kameradevice.cpp:90 kameradevice.cpp:443 kameradevice.cpp:463 msgid "" -"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options " -"may be incorrect." +"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration " +"options may be incorrect." msgstr "" -"La descrizione delle caratteristiche della fotocamera %1 non è disponibile. Le " -"opzioni di configurazione potrebbero essere sbagliate." +"La descrizione delle caratteristiche della fotocamera %1 non è disponibile. " +"Le opzioni di configurazione potrebbero essere sbagliate." #: kameradevice.cpp:113 msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation." @@ -125,17 +154,15 @@ msgstr "Impossibile accedere al driver. Controlla l'installazione di gPhoto2." #: kameradevice.cpp:133 msgid "" -"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity " -"and try again." +"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera " +"connectivity and try again." msgstr "" -"Impossibile inizializzare la fotocamera. Controlla le impostazioni della porta " -"e il collegamento con la fotocamera e prova di nuovo." +"Impossibile inizializzare la fotocamera. Controlla le impostazioni della " +"porta e il collegamento con la fotocamera e prova di nuovo." #: kameradevice.cpp:157 -msgid "" -"No camera summary information is available.\n" -msgstr "" -"Nessuna informazione disponibile sulla fotocamera.\n" +msgid "No camera summary information is available.\n" +msgstr "Nessuna informazione disponibile sulla fotocamera.\n" #: kameradevice.cpp:170 kameradevice.cpp:180 msgid "Camera configuration failed." @@ -174,16 +201,16 @@ msgid "" "If this option is checked, the camera would have to be connected one of the " "serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer." msgstr "" -"Se questa opzione è marcata, la fotocamera deve essere collegata ad una delle " -"porte seriali (note come COM sotto Microsoft Windows) del tuo computer." +"Se questa opzione è marcata, la fotocamera deve essere collegata ad una " +"delle porte seriali (note come COM sotto Microsoft Windows) del tuo computer." #: kameradevice.cpp:315 msgid "" -"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the " -"USB slots in your computer or USB hub." +"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of " +"the USB slots in your computer or USB hub." msgstr "" -"Se questa opzione è marcata, la fotocamera deve essere collegata ad una delle " -"porte USB del tuo computer oppure ad un hub USB." +"Se questa opzione è marcata, la fotocamera deve essere collegata ad una " +"delle porte USB del tuo computer oppure ad un hub USB." #: kameradevice.cpp:322 msgid "No port type selected." @@ -201,11 +228,3 @@ msgstr "" #: kameradevice.cpp:338 msgid "No further configuration is required for USB." msgstr "Non è richiesta ulteriore configurazione nel caso si usi USB." - -#: kameraconfigdialog.cpp:209 -msgid "Button (not supported by KControl)" -msgstr "Pulsante (non supportato da KControl)" - -#: kameraconfigdialog.cpp:216 -msgid "Date (not supported by KControl)" -msgstr "Data (non supportata da KControl)" |