summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it')
-rw-r--r--tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkwm.po352
1 files changed, 187 insertions, 165 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkwm.po
index b1f40b886d0..f1b66d419b5 100644
--- a/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkwm.po
+++ b/tde-i18n-it/messages/tdebase/kcmkwm.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-27 18:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-04 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-21 10:01+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@@ -31,43 +31,49 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "rizzi@kde.org"
-#: main.cpp:97
+#: main.cpp:104
msgid "&Focus"
msgstr "&Focus"
-#: main.cpp:102 main.cpp:249
+#: main.cpp:109 main.cpp:268
msgid "&Titlebar Actions"
msgstr "Azioni sulla barra del &titolo"
-#: main.cpp:107 main.cpp:254
+#: main.cpp:114 main.cpp:273
msgid "Window Actio&ns"
msgstr "A&zioni finestra"
-#: main.cpp:112
+#: main.cpp:119
msgid "&Moving"
msgstr "&Spostamento"
-#: main.cpp:117
+#: main.cpp:124
+#, fuzzy
+#| msgid "Active Desktop Borders"
+msgid "Active &Borders"
+msgstr "Bordi attivi del desktop"
+
+#: main.cpp:129
msgid "Ad&vanced"
msgstr "&Avanzate"
-#: main.cpp:122
+#: main.cpp:134
msgid "&Translucency"
msgstr "&Trasparenza"
-#: main.cpp:126
+#: main.cpp:138
msgid "kcmtwinoptions"
msgstr "kcmtwinoptions"
-#: main.cpp:126
+#: main.cpp:138
msgid "Window Behavior Configuration Module"
msgstr "Modulo di configurazione del comportamento delle finestre"
-#: main.cpp:128
+#: main.cpp:140
msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors"
msgstr "(c) 1997 - 2002 Gli autori di KWin e KControl"
-#: main.cpp:190
+#: main.cpp:205
msgid ""
"<h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave when "
"being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy as "
@@ -458,31 +464,31 @@ msgstr "Attiva, alza e sposta"
msgid "Resize"
msgstr "Ridimensiona"
-#: windows.cpp:130
+#: windows.cpp:131
msgid "Focus"
msgstr "Focus"
-#: windows.cpp:137
+#: windows.cpp:138
msgid "&Policy:"
msgstr "&Politica:"
-#: windows.cpp:140
+#: windows.cpp:141
msgid "Click to Focus"
msgstr "Fai clic per il focus"
-#: windows.cpp:141
+#: windows.cpp:142
msgid "Focus Follows Mouse"
msgstr "Il focus segue il mouse"
-#: windows.cpp:142
+#: windows.cpp:143
msgid "Focus Under Mouse"
msgstr "Focus sotto il mouse"
-#: windows.cpp:143
+#: windows.cpp:144
msgid "Focus Strictly Under Mouse"
msgstr "Focus strettamente sotto il mouse"
-#: windows.cpp:148
+#: windows.cpp:149
msgid ""
"The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you "
"can work in. <ul> <li><em>Click to focus:</em> A window becomes active when "
@@ -517,61 +523,61 @@ msgstr ""
"strettamente sotto il mouse\" impediscono a certe funzioni come il cambio di "
"finestra con Alt+Tab di funzionare correttamente."
-#: windows.cpp:173
+#: windows.cpp:174
msgid "Auto &raise"
msgstr "&Alza automaticamente"
-#: windows.cpp:178 windows.cpp:191 windows.cpp:650
+#: windows.cpp:179 windows.cpp:192 windows.cpp:834
msgid "Dela&y:"
msgstr "Ritar&do:"
-#: windows.cpp:181 windows.cpp:194 windows.cpp:653 windows.cpp:697
+#: windows.cpp:182 windows.cpp:195 windows.cpp:652 windows.cpp:837
msgid " msec"
msgstr " msec"
-#: windows.cpp:186
+#: windows.cpp:187
msgid "Delay focus"
msgstr "Ritardo focus"
-#: windows.cpp:197
+#: windows.cpp:198
msgid "Click &raises active window"
msgstr "Il &clic alza la finestra attiva"
-#: windows.cpp:204
+#: windows.cpp:205
msgid "Focus stealing prevention &level:"
msgstr "&Livello di prevenzione della sottrazione del fuoco:"
-#: windows.cpp:207
+#: windows.cpp:208
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"None"
msgstr "Nessuna"
-#: windows.cpp:208
+#: windows.cpp:209
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"Low"
msgstr "Bassa"
-#: windows.cpp:209
+#: windows.cpp:210
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"Normal"
msgstr "Normale"
-#: windows.cpp:210
+#: windows.cpp:211
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"High"
msgstr "Alta"
-#: windows.cpp:211
+#: windows.cpp:212
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"Extreme"
msgstr "Estrema"
-#: windows.cpp:214
+#: windows.cpp:215
msgid ""
"<p>This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus "
"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature "
@@ -611,7 +617,7 @@ msgstr ""
"nella barra delle applicazioni sono evidenziate. Questo può essere cambiato "
"nel modulo di controllo delle notifiche.</p>"
-#: windows.cpp:236
+#: windows.cpp:237
msgid ""
"When this option is enabled, a window in the background will automatically "
"come to the front when the mouse pointer has been over it for some time."
@@ -619,7 +625,7 @@ msgstr ""
"Quando questa opzione è abilitata una finestra sullo sfondo sarà portata in "
"primo piano se il puntatore del mouse vi si sofferma per un certo tempo."
-#: windows.cpp:238
+#: windows.cpp:239
msgid ""
"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will "
"automatically come to the front."
@@ -627,7 +633,7 @@ msgstr ""
"Questo è il tempo dopo il quale la finestra che ha sopra il mouse comparirà "
"in primo piano."
-#: windows.cpp:242
+#: windows.cpp:243
msgid ""
"When this option is enabled, the active window will be brought to the front "
"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive "
@@ -638,7 +644,7 @@ msgstr ""
"per le finestre inattive devi cambiare l'impostazione nella linguetta "
"\"Azioni\"."
-#: windows.cpp:247
+#: windows.cpp:248
msgid ""
"When this option is enabled, there will be a delay after which the window "
"the mouse pointer is over will become active (receive focus)."
@@ -647,7 +653,7 @@ msgstr ""
"mouse va sopra alla finestra e quando la finestra diventa effettivamente "
"attiva (riceve il focus)."
-#: windows.cpp:249
+#: windows.cpp:250
msgid ""
"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will "
"automatically receive focus."
@@ -655,11 +661,11 @@ msgstr ""
"Questo è il tempo dopo il quale la finestra che ha sopra il mouse riceverà "
"il focus."
-#: windows.cpp:252
+#: windows.cpp:253
msgid "S&eparate screen focus"
msgstr "S&epara il focus dello schermo"
-#: windows.cpp:254
+#: windows.cpp:255
msgid ""
"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active "
"Xinerama screen"
@@ -667,11 +673,11 @@ msgstr ""
"Quando questa opzione è abilitata, le operazioni di messa a fuoco sono "
"limitate solo allo schermo Xinerama attivo"
-#: windows.cpp:257
+#: windows.cpp:258
msgid "Active &mouse screen"
msgstr "Schermo del &mouse attivo"
-#: windows.cpp:259
+#: windows.cpp:260
msgid ""
"When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example new "
"windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the "
@@ -684,15 +690,15 @@ msgstr ""
"focalizzata. Questa opzione è disabilitata per impostazione predefinita per "
"Click to focus e abilitata per altri criteri di focus."
-#: windows.cpp:275
+#: windows.cpp:276
msgid "Navigation"
msgstr "Navigazione"
-#: windows.cpp:279
+#: windows.cpp:280
msgid "Show window list while switching windows"
msgstr "Mostra la lista delle finestre quando si cambia finestra"
-#: windows.cpp:282
+#: windows.cpp:283
msgid ""
"Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the "
"windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be "
@@ -717,11 +723,11 @@ msgstr ""
"Tab. Non viene mostrata nessuna finestra con le icone. In questa modalità la "
"finestra precedentemente attiva viene mandata in fondo."
-#: windows.cpp:294
+#: windows.cpp:295
msgid "&Traverse windows on all desktops"
msgstr "A&ttraversa le finestre di tutti i desktop"
-#: windows.cpp:297
+#: windows.cpp:298
msgid ""
"Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to "
"the current desktop."
@@ -729,11 +735,11 @@ msgstr ""
"Lascia questa opzione disabilitata se vuoi limitare l'attraversamento delle "
"finestre al desktop corrente."
-#: windows.cpp:301
+#: windows.cpp:302
msgid "Desktop navi&gation wraps around"
msgstr "Navigazione dei desktop &ciclica"
-#: windows.cpp:304
+#: windows.cpp:305
msgid ""
"Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation "
"beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new "
@@ -743,11 +749,11 @@ msgstr ""
"bordi attivi, quando cerchi di andare oltre un desktop che si trova sul "
"bordo, ti porti al desktop opposto."
-#: windows.cpp:308
+#: windows.cpp:309
msgid "Popup &desktop name on desktop switch"
msgstr "Mostra il nome del desktop ad ogni cambio di des&ktop"
-#: windows.cpp:311
+#: windows.cpp:312
msgid ""
"Enable this option if you wish to see the current desktop name popup "
"whenever the current desktop is changed."
@@ -755,48 +761,11 @@ msgstr ""
"Abilita questa opzione se vuoi che ogni volta che viene cambiato desktop ti "
"sia mostrato il nome del nuovo desktop."
-#: windows.cpp:639
-msgid "Shading"
-msgstr "Arrotolamento"
-
-#: windows.cpp:641
-msgid "Anima&te"
-msgstr "An&imazione"
-
-#: windows.cpp:642
-msgid ""
-"Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well "
-"as the expansion of a shaded window"
-msgstr ""
-"Utilizza un'animazione per ridurre la finestra alla sola barra del titolo "
-"(arrotola) e per espanderla nuovamente se arrotolata"
-
-#: windows.cpp:645
-msgid "&Enable hover"
-msgstr "A&bilita srotolamento al passaggio del mouse"
-
-#: windows.cpp:655
-msgid ""
-"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when "
-"the mouse pointer has been over the title bar for some time."
-msgstr ""
-"Se \"Srotola al passaggio del mouse\" è abilitato una finestra arrotolata "
-"sarà srotolata automaticamente quando il puntatore del mouse resta sopra la "
-"barra del titolo per un certo tempo."
-
-#: windows.cpp:658
-msgid ""
-"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse "
-"pointer goes over the shaded window."
-msgstr ""
-"Imposta il tempo in millisecondi che il mouse deve restare sopra la barra di "
-"una finestra arrotolata prima che si srotoli automaticamente."
-
-#: windows.cpp:669
+#: windows.cpp:624
msgid "Active Desktop Borders"
msgstr "Bordi attivi del desktop"
-#: windows.cpp:673
+#: windows.cpp:628
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will "
@@ -811,39 +780,39 @@ msgstr ""
"cambierà il desktop. Questo è utile se si vuole trascinare una finestra da "
"un desktop ad un altro."
-#: windows.cpp:677
+#: windows.cpp:632
msgid "Function:"
msgstr ""
-#: windows.cpp:679
+#: windows.cpp:634
msgid "D&isabled"
msgstr "Di&sabilitato"
-#: windows.cpp:681
+#: windows.cpp:636
msgid "Switch &desktop"
msgstr ""
-#: windows.cpp:686
+#: windows.cpp:641
#, fuzzy
#| msgid "Only &when moving windows"
msgid "Switch desktop only when &moving a window"
msgstr "Solo durante lo sposta&mento delle finestre"
-#: windows.cpp:688
+#: windows.cpp:643
#, fuzzy
#| msgid "Active windows:"
msgid "Tile &window"
msgstr "Finestre attive:"
-#: windows.cpp:693
+#: windows.cpp:648
msgid "Maximize windows by dragging them to the &top of the screen"
msgstr ""
-#: windows.cpp:698
+#: windows.cpp:653
msgid "Border &activation delay:"
msgstr ""
-#: windows.cpp:699
+#: windows.cpp:654
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Here you can set a delay for switching desktops using the active borders "
@@ -859,11 +828,64 @@ msgstr ""
"viene tenuto sul bordo dello schermo per il numero minimo di millisecondi "
"specificato."
-#: windows.cpp:723
+#: windows.cpp:660
+msgid " px"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:661
+msgid "Border &activation distance:"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:662
+msgid ""
+"The distance from which an active border can be activated. A lower value "
+"requires you to push repeatedly into the edge. Setting this to a higher "
+"value (e.g. 30) activates the borders when the mouse is close enough, making "
+"them easier to activate but also more prone to false activations."
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:823
+msgid "Shading"
+msgstr "Arrotolamento"
+
+#: windows.cpp:825
+msgid "Anima&te"
+msgstr "An&imazione"
+
+#: windows.cpp:826
+msgid ""
+"Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well "
+"as the expansion of a shaded window"
+msgstr ""
+"Utilizza un'animazione per ridurre la finestra alla sola barra del titolo "
+"(arrotola) e per espanderla nuovamente se arrotolata"
+
+#: windows.cpp:829
+msgid "&Enable hover"
+msgstr "A&bilita srotolamento al passaggio del mouse"
+
+#: windows.cpp:839
+msgid ""
+"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when "
+"the mouse pointer has been over the title bar for some time."
+msgstr ""
+"Se \"Srotola al passaggio del mouse\" è abilitato una finestra arrotolata "
+"sarà srotolata automaticamente quando il puntatore del mouse resta sopra la "
+"barra del titolo per un certo tempo."
+
+#: windows.cpp:842
+msgid ""
+"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse "
+"pointer goes over the shaded window."
+msgstr ""
+"Imposta il tempo in millisecondi che il mouse deve restare sopra la barra di "
+"una finestra arrotolata prima che si srotoli automaticamente."
+
+#: windows.cpp:853
msgid "Hide utility windows for inactive applications"
msgstr "Nascondi le finestre di utilità per le applicazioni non attive"
-#: windows.cpp:725
+#: windows.cpp:855
msgid ""
"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of "
"inactive applications will be hidden and will be shown only when the "
@@ -876,15 +898,15 @@ msgstr ""
"essere attiva. Nota bene che l'applicazione deve segnare le finestre con il "
"tipo corretto affinché questa funzione sia efficace."
-#: windows.cpp:899
+#: windows.cpp:953
msgid "Windows"
msgstr "Finestre"
-#: windows.cpp:907
+#: windows.cpp:961
msgid "Di&splay content in moving windows"
msgstr "Mostra il &contenuto durante lo spostamento delle finestre"
-#: windows.cpp:909
+#: windows.cpp:963
msgid ""
"Enable this option if you want a window's content to be fully shown while "
"moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not "
@@ -895,11 +917,11 @@ msgstr ""
"lo scheletro di essa. Il risultato potrebbe essere non gradevole su macchine "
"lente senza una accelerazione grafica."
-#: windows.cpp:913
+#: windows.cpp:967
msgid "Display content in &resizing windows"
msgstr "Mostra il contenuto durante il &ridimensionamento delle finestre"
-#: windows.cpp:915
+#: windows.cpp:969
msgid ""
"Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing "
"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
@@ -910,12 +932,12 @@ msgstr ""
"semplicemente lo scheletro di essa. Il risultato potrebbe essere non "
"gradevole su macchine lente."
-#: windows.cpp:919
+#: windows.cpp:973
msgid "Display window &geometry when moving or resizing"
msgstr ""
"Mostra la &geometria della finestra quando viene ridimensionata o spostata"
-#: windows.cpp:921
+#: windows.cpp:975
msgid ""
"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it "
"is being moved or resized. The window position relative to the top-left "
@@ -926,11 +948,11 @@ msgstr ""
"Vengono mostrate la posizione rispetto all'angolo in alto a sinistra e la "
"dimensione."
-#: windows.cpp:931
+#: windows.cpp:985
msgid "Animate minimi&ze and restore"
msgstr "Animazione minimizza e &ripristina"
-#: windows.cpp:933
+#: windows.cpp:987
msgid ""
"Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized "
"or restored."
@@ -938,15 +960,15 @@ msgstr ""
"Abilita questa opzione se vuoi che venga utilizzata un'animazione per "
"minimizzare e ripristinare le finestre."
-#: windows.cpp:947
+#: windows.cpp:1001
msgid "Slow"
msgstr "Lenta"
-#: windows.cpp:951
+#: windows.cpp:1005
msgid "Fast"
msgstr "Veloce"
-#: windows.cpp:955
+#: windows.cpp:1009
msgid ""
"Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized "
"and restored. "
@@ -954,12 +976,12 @@ msgstr ""
"Qui puoi impostare la velocità dell'animazione utilizzata per minimizzare e "
"ripristinare le finestre. "
-#: windows.cpp:961
+#: windows.cpp:1015
msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows"
msgstr ""
"Permetti &lo spostamento e il ridimensionamento delle finestre massimizzate"
-#: windows.cpp:963
+#: windows.cpp:1017
msgid ""
"When enabled, this feature activates the border of maximized windows and "
"allows you to move or resize them, just like for normal windows"
@@ -967,45 +989,45 @@ msgstr ""
"Se attivi questa opzione potrai utilizzare i bordi delle finestre "
"massimizzate per spostarle o ridimensionarle come se fossero finestre normali"
-#: windows.cpp:967
+#: windows.cpp:1021
msgid "Restore size of maximized/tiled windows when moving"
msgstr ""
-#: windows.cpp:969
+#: windows.cpp:1023
msgid ""
"If this feature is enabled, dragging a maximized or tiled window will "
"restore the window to its original size."
msgstr ""
-#: windows.cpp:974
+#: windows.cpp:1028
msgid "&Placement:"
msgstr "&Piazzamento:"
-#: windows.cpp:977
+#: windows.cpp:1031
msgid "Smart"
msgstr "Intelligente"
-#: windows.cpp:978
+#: windows.cpp:1032
msgid "Maximizing"
msgstr "Massimizzante"
-#: windows.cpp:979
+#: windows.cpp:1033
msgid "Cascade"
msgstr "A cascata"
-#: windows.cpp:980
+#: windows.cpp:1034
msgid "Random"
msgstr "Casuale"
-#: windows.cpp:981
+#: windows.cpp:1035
msgid "Centered"
msgstr "Centrata"
-#: windows.cpp:982
+#: windows.cpp:1036
msgid "Zero-Cornered"
msgstr "Angolo-zero"
-#: windows.cpp:989
+#: windows.cpp:1043
msgid ""
"The placement policy determines where a new window will appear on the "
"desktop. <ul> <li><em>Smart</em> will try to achieve a minimum overlap of "
@@ -1027,19 +1049,19 @@ msgstr ""
"<li><em>Centrata</em> mette le finestre al centro</li><li><em>Angolo-zero</"
"em> mette le finestre nell'angolo in alto a sinistra </li> </ul>"
-#: windows.cpp:1028
+#: windows.cpp:1082
msgid "Snap Zones"
msgstr "Zone di aggancio"
-#: windows.cpp:1032 windows.cpp:1041
+#: windows.cpp:1086 windows.cpp:1095
msgid "none"
msgstr "nessuna"
-#: windows.cpp:1034
+#: windows.cpp:1088
msgid "&Border snap zone:"
msgstr "&Zona magica dei bordi:"
-#: windows.cpp:1036
+#: windows.cpp:1090
msgid ""
"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of "
"the magnetic field which will make windows snap to the border when moved "
@@ -1049,11 +1071,11 @@ msgstr ""
"del campo magnetico che attacca le finestre ai bordi quando le muovi vicino "
"ad essi."
-#: windows.cpp:1043
+#: windows.cpp:1097
msgid "&Window snap zone:"
msgstr "Zona magica delle &finestre:"
-#: windows.cpp:1045
+#: windows.cpp:1099
msgid ""
"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the "
"magnetic field which will make windows snap to each other when they're moved "
@@ -1063,11 +1085,11 @@ msgstr ""
"del campo magnetico che attacca le finestre tra loro quando le muovi una "
"vicina all'altra."
-#: windows.cpp:1049
+#: windows.cpp:1103
msgid "Snap windows onl&y when overlapping"
msgstr "Attrai le finestre solo quando s&ovrapposte"
-#: windows.cpp:1050
+#: windows.cpp:1104
msgid ""
"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap "
"them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another "
@@ -1077,7 +1099,7 @@ msgstr ""
"quando si sovrappongono, ovvero una finestra non sarà attratta se è soltanto "
"vicina al bordo o ad un'altra finestra."
-#: windows.cpp:1152 windows.cpp:1156
+#: windows.cpp:1206 windows.cpp:1210
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@@ -1085,7 +1107,7 @@ msgstr ""
"pixel\n"
" pixel"
-#: windows.cpp:1358
+#: windows.cpp:1412
msgid ""
"<qt><b>It seems that alpha channel support is not available.</"
"b><br><br>Please make sure you have <a href=\"http://www.freedesktop.org/"
@@ -1107,52 +1129,52 @@ msgstr ""
"<br><br><i>Option \"RenderAccel\" \"true\"</i><br>In <i>Section \"Device"
"\"</i></qt>"
-#: windows.cpp:1378
+#: windows.cpp:1432
msgid "Apply translucency only to decoration"
msgstr "Applica trasparenza solo alle decorazioni"
-#: windows.cpp:1386
+#: windows.cpp:1440
msgid "Active windows:"
msgstr "Finestre attive:"
-#: windows.cpp:1393
+#: windows.cpp:1447
msgid "Inactive windows:"
msgstr "Finestre inattive:"
-#: windows.cpp:1400
+#: windows.cpp:1454
msgid "Moving windows:"
msgstr "Finestre in movimento:"
-#: windows.cpp:1407
+#: windows.cpp:1461
msgid "Dock windows:"
msgstr "Finestre agganciate:"
-#: windows.cpp:1416
+#: windows.cpp:1470
msgid "Treat 'keep above' windows as active ones"
msgstr "Tratta le finestre da \"tenere sopra\" le altre come attive"
-#: windows.cpp:1419
+#: windows.cpp:1473
msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)"
msgstr ""
"Disabilita le finestre ARGB (ignora le alpha map, corregge applicazioni gtk1)"
-#: windows.cpp:1425
+#: windows.cpp:1479
msgid "Use OpenGL compositor (best performance)"
msgstr "Usa il compositore OpenGL (migliori prestazioni)"
-#: windows.cpp:1427
+#: windows.cpp:1481
msgid "Blur the background of transparent windows"
msgstr "Sfoca lo sfondo delle finestre trasparenti"
-#: windows.cpp:1429
+#: windows.cpp:1483
msgid "Desaturate the background of transparent windows"
msgstr "Dissatura lo sfondo delle finestre trasparenti"
-#: windows.cpp:1438
+#: windows.cpp:1492
msgid "Opacity"
msgstr "Opacità"
-#: windows.cpp:1444
+#: windows.cpp:1498
msgid ""
"Use shadows on windows (standard effects should be disabled in the Styles "
"module if this is checked)"
@@ -1160,7 +1182,7 @@ msgstr ""
"Usa le ombre sulle finestre (gli effetti standard dovrebbero essere "
"disabilitati nel modulo Stili se questo è selezionato)"
-#: windows.cpp:1446
+#: windows.cpp:1500
msgid ""
"Use shadows on menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles "
"module)"
@@ -1168,90 +1190,90 @@ msgstr ""
"Usa le ombre sui menu (richiede la disattivazione dell'effetto di "
"dissolvenza del menu nel modulo Stili)"
-#: windows.cpp:1448
+#: windows.cpp:1502
msgid "Use shadows on tooltips"
msgstr "Usa le ombre sui tooltip di suggerimento"
-#: windows.cpp:1450
+#: windows.cpp:1504
msgid "Use shadows on panels"
msgstr "Usa le ombre sui pannelli"
-#: windows.cpp:1463
+#: windows.cpp:1517
msgid "Base shadow radius:"
msgstr "Raggio dell'ombra di base:"
-#: windows.cpp:1470
+#: windows.cpp:1524
msgid "Inactive window distance from background:"
msgstr "Distanza finestra inattiva dallo sfondo:"
-#: windows.cpp:1477
+#: windows.cpp:1531
msgid "Active window distance from background:"
msgstr "Distanza finestra attiva dallo sfondo:"
-#: windows.cpp:1484
+#: windows.cpp:1538
msgid "Dock distance from background:"
msgstr "Distanza di docking dallo sfondo:"
-#: windows.cpp:1491
+#: windows.cpp:1545
msgid "Menu distance from background:"
msgstr "Distanza del menu dallo sfondo:"
-#: windows.cpp:1504
+#: windows.cpp:1558
msgid "Vertical offset:"
msgstr "Spostamento verticale:"
-#: windows.cpp:1511
+#: windows.cpp:1565
msgid "Horizontal offset:"
msgstr "Spostamento orizzontale:"
-#: windows.cpp:1518
+#: windows.cpp:1572
msgid "Shadow color:"
msgstr "Colore ombra:"
-#: windows.cpp:1524
+#: windows.cpp:1578
msgid "Remove shadows on move"
msgstr "Togli l'ombra durante il movimento"
-#: windows.cpp:1526
+#: windows.cpp:1580
msgid "Remove shadows on resize"
msgstr "Togli l'ombra durante il ridimensionamento"
-#: windows.cpp:1529
+#: windows.cpp:1583
msgid "Shadows"
msgstr "Ombre"
-#: windows.cpp:1534
+#: windows.cpp:1588
msgid "Fade-in windows (including popups)"
msgstr "Apparizione graduale delle finestre (incluse le finestre a comparsa)"
-#: windows.cpp:1535
+#: windows.cpp:1589
msgid ""
"Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)"
msgstr ""
"Menu in dissolvenza (richiede la disattivazione dell'effetto di dissolvenza "
"del menu nel modulo Stili)"
-#: windows.cpp:1536
+#: windows.cpp:1590
msgid "Fade-in tooltips"
msgstr "Velocità di comparsa dei tooltip"
-#: windows.cpp:1537
+#: windows.cpp:1591
msgid "Fade between opacity changes"
msgstr "Sfuma nei cambiamenti di opacità"
-#: windows.cpp:1540
+#: windows.cpp:1594
msgid "Fade-in speed:"
msgstr "Velocità di comparsa:"
-#: windows.cpp:1543
+#: windows.cpp:1597
msgid "Fade-out speed:"
msgstr "Velocità di scomparsa:"
-#: windows.cpp:1552
+#: windows.cpp:1606
msgid "Effects"
msgstr "Effetti"
-#: windows.cpp:1554
+#: windows.cpp:1608
msgid "Enable the Trinity window composition manager"
msgstr "Abilita il gestore della composizione delle finestre di Trinity"