diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-it')
-rw-r--r-- | tde-i18n-it/messages/tdepim/kmailcvt.po | 892 |
1 files changed, 424 insertions, 468 deletions
diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kmailcvt.po index b838fba0e25..7ed142c9820 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdepim/kmailcvt.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdepim/kmailcvt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmailcvt\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-08 01:10+0100\n" "Last-Translator: Alessandro Astarita <aleast@capri.it>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" @@ -17,25 +17,82 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: filter_outlook.cxx:28 -msgid "Import Outlook Emails" -msgstr "Importa i messaggi di Outlook" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Alessandro Astarita" -#: filter_outlook.cxx:30 +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "aleast@capri.it" + +#: kmailcvt.cpp:28 +msgid "KMailCVT Import Tool" +msgstr "Strumento di importazione KMailCVT" + +#: kmailcvt.cpp:31 +msgid "Step 1: Select Filter" +msgstr "Passo 1: seleziona filtro" + +#: kmailcvt.cpp:34 +msgid "Step 2: Importing..." +msgstr "Passo 2: importazione..." + +#: kmailcvt.cpp:76 +msgid "Import in progress" +msgstr "Importazione in corso" + +#: kmailcvt.cpp:79 +msgid "Import finished" +msgstr "Importazione conclusa" + +#: kselfilterpage.cpp:78 +msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>" +msgstr "<p><i>Scritto da %1.</i></p>" + +#: main.cpp:33 +msgid "KMailCVT" +msgstr "KMailCVT" + +#: main.cpp:34 +msgid "KMail Import Filters" +msgstr "Filtri di importazione di KMail" + +#: main.cpp:35 +msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" +msgstr "(c) 2000-2005, gli sviluppatori di KMailCVT" + +#: main.cpp:36 +msgid "Original author" +msgstr "Autore originario" + +#: main.cpp:37 +msgid "Maintainer & New filters" +msgstr "Responsabile & nuovi filtri" + +#: main.cpp:38 main.cpp:39 +msgid "New GUI & cleanups" +msgstr "Nuova interfaccia utente & miglioramenti vari" + +#: filter_evolution.cxx:31 +msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" +msgstr "" +"Importa i messaggi locali di Evolution 1.x e la struttura delle cartelle" + +#: filter_evolution.cxx:33 msgid "" -"<p><b>Outlook email import filter</b></p>" -"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to " -"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst " -"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>" -"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account " -"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>" +"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p><p>Select the base directory of " +"Evolution's mails (usually ~/evolution/local).</p><p>Since it is possible to " +"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"Evolution-" +"Import\".</p>" msgstr "" -"<p><b>Filtro di importazione Outlook</b></p> " -"<p>Questo filtro importerà i messaggi da file pst di Outlook. Devi localizzare " -"le cartelle dove sono conservati file con estensione .pst, in genere si trovano " -"in <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 o successivo</p>" -"<p><b>Nota:</b> i messaggi di posta elettronica saranno importati in cartelle " -"col nome della cartella originaria preceduta dal prefisso 'OUTLOOK-'</p>" +"<p><b>Filtro di importazione Evolution 1.x</b></p> <p>Seleziona la cartella " +"di partenza della posta di Evolution (generalmente ~/.evolution/local/).</p> " +"<p>Dato che è possibile ricreare la struttura delle cartelle, esse saranno " +"conservate come: \"Evolution-Import\".</p>" #: filter_evolution.cxx:57 filter_evolution_v2.cxx:66 #: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:52 filter_oe.cxx:60 @@ -45,27 +102,6 @@ msgstr "" msgid "No directory selected." msgstr "Nessuna directory selezionata." -#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51 -#: filter_pmail.cxx:61 -msgid "Counting files..." -msgstr "Conteggio file..." - -#: filter_outlook.cxx:46 -msgid "Counting mail..." -msgstr "Conteggio messaggi..." - -#: filter_outlook.cxx:47 -msgid "Counting directories..." -msgstr "Conteggio cartelle..." - -#: filter_outlook.cxx:48 -msgid "Counting folders..." -msgstr "Conteggio caselle..." - -#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55 -msgid "Importing new mail files..." -msgstr "Importazione nuovi file di messaggi di posta..." - #: filter_evolution.cxx:64 filter_evolution_v2.cxx:73 #: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:53 filter_opera.cxx:67 #: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:50 filter_sylpheed.cxx:63 @@ -73,6 +109,22 @@ msgstr "Importazione nuovi file di messaggi di posta..." msgid "No files found for import." msgstr "Nessun file trovato da importare." +#: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90 +#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132 +#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:80 filter_pmail.cxx:79 +#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99 +#, c-format +msgid "Finished importing emails from %1" +msgstr "Importazione messaggi di posta da %1 conclusa" + +#: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160 +#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62 +#: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59 +#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253 +#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161 +msgid "Unable to open %1, skipping" +msgstr "Impossibile aprire %1, saltato" + #: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60 #: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57 msgid "Importing emails from %1..." @@ -90,40 +142,38 @@ msgstr "" "1 messaggio duplicato non importato\n" "%n messaggi duplicati non importati" -#: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160 -#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62 -#: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59 -#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253 -#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161 -msgid "Unable to open %1, skipping" -msgstr "Impossibile aprire %1, saltato" - -#: filter_evolution.cxx:31 -msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" +#: filter_evolution_v2.cxx:29 +msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" msgstr "" -"Importa i messaggi locali di Evolution 1.x e la struttura delle cartelle" +"Importa i messaggi locali di Evolution 2.x e la struttura delle cartelle" -#: filter_evolution.cxx:33 +#: filter_evolution_v2.cxx:31 msgid "" -"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually " -"~/evolution/local).</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Evolution-Import\".</p>" +"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p><p>Select the base directory of " +"your local Evolution mailfolder (usually ~/.evolution/mail/local/).</" +"p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> contain mbox-" +"files (for example a maildir): if you do, you will get many new folders.</" +"p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will " +"be stored under: \"Evolution-Import\".</p>" msgstr "" -"<p><b>Filtro di importazione Evolution 1.x</b></p> " -"<p>Seleziona la cartella di partenza della posta di Evolution (generalmente " -"~/.evolution/local/).</p> " -"<p>Dato che è possibile ricreare la struttura delle cartelle, esse saranno " -"conservate come: \"Evolution-Import\".</p>" +"<p><b>Filtro di importazione Evolution 2.x</b></p> <p>Seleziona la cartella " +"di partenza della posta di Evolution (generalmente ~/.evolution/mail/local/)." +"</p> <p><b>Nota:</b> non scegliere una cartella che <u>non contiene</u> dei " +"file mbox (maildir, per esempio) perché verrebbero create tante nuove " +"cartelle.</p> <p>Dato che è possibile ricreare la struttura delle cartelle, " +"esse saranno conservate come: \"Evolution-Import\".</p>" -#: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90 -#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132 -#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:80 filter_pmail.cxx:79 -#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99 -#, c-format -msgid "Finished importing emails from %1" -msgstr "Importazione messaggi di posta da %1 conclusa" +#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 +#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102 +#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82 +#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 +msgid "Finished import, canceled by user." +msgstr "Importazione conclusa, annullata dall'utente." + +#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 +#: filter_thunderbird.cxx:129 +msgid "Start import file %1..." +msgstr "Avvio importazione file %1..." #: filter_kmail_archive.cxx:24 msgid "Import KMail Archive File" @@ -131,99 +181,10 @@ msgstr "" #: filter_kmail_archive.cxx:26 msgid "" -"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p>" -"<p>This filter will import archives files previously exported by KMail.</p>" -"<p>Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single " -"file.</p>" -msgstr "" - -#: filter_pmail.cxx:31 -msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" -msgstr "Importa cartelle da Pegasus-Mail" - -#: filter_pmail.cxx:33 -msgid "" -"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM " -"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or " -"C:\\pmail\\mail\\admin</p>" -"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</p>" -msgstr "" -"<p> Seleziona la directory di Pegasus-Mail sul tuo sistema (contenente file " -"CNM, PMM e MBX). In molti casi è conservata in C:\\pmail\\mailo " -"C:\\pmail\\mail\\admin</p> " -"<p><b>Nota:</b> Dato che è possibile ricreare la struttura delle cartelle, esse " -"saranno conservate come: \"PegasusMail-Import\".</p>" - -#: filter_pmail.cxx:69 -msgid "" -"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support." -msgstr "" -"Impossibile analizzare la struttura delle cartelle; importazione senza supporto " -"per le sotto-cartelle." - -#: filter_pmail.cxx:72 -msgid "Importing new mail files ('.cnm')..." -msgstr "Importazione nuovo file di messaggi (\".cnm\")..." - -#: filter_pmail.cxx:74 -msgid "Importing mail folders ('.pmm')..." -msgstr "Importazione cartelle di messaggi (\".pmm\")..." - -#: filter_pmail.cxx:76 -msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..." -msgstr "Importazione cartelle di messaggi \"UNIX\" (\".mbx\")..." - -#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255 -#, c-format -msgid "Importing %1" -msgstr "Importazione %1" - -#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279 -#, c-format -msgid "Message %1" -msgstr "Messaggio %1" - -#: filter_pmail.cxx:290 -msgid "Parsing the folder structure..." -msgstr "Analisi della struttura delle cartelle..." - -#: kselfilterpage.cpp:78 -msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>" -msgstr "<p><i>Scritto da %1.</i></p>" - -#: filter_lnotes.cxx:30 -msgid "Import Lotus Notes Emails" -msgstr "Importa i messaggi di Lotus Notes" - -#: filter_lnotes.cxx:32 -msgid "" -"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>" -"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes " -"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus " -"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>" -"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in " -"your local folder, named using the names of the files the messages came " -"from.</p>" +"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p><p>This filter will import " +"archives files previously exported by KMail.</p><p>Archive files contain a " +"complete folder subtree compressed into a single file.</p>" msgstr "" -"<p><b>Filtro di importazione Testo strutturato Lotus Notes</b></p> " -"<p>Questo filtro importerà i file di testo strutturato da Lotus Notes a KMail. " -"Utilizza questo filtro se vuoi importare i messaggi di posta da Lotus Notes o " -"altri programmi di posta che utilizzano il formato Testo strutturato Lotus " -"Notes.</p> " -"<p><b>Nota:</b> Dato che è possibile ricreare la struttura delle cartelle, esse " -"saranno conservate in sotto-cartelle col nome dei file di origine in: " -"\"LNotes-Import\" della tua cartella locale.</p>" - -#: filter_lnotes.cxx:55 -msgid "All Files (*)" -msgstr "Tutti i file (*)" - -#: filter_lnotes.cxx:64 -#, c-format -msgid "Importing emails from %1" -msgstr "Importazione messaggi di posta da %1" #: filter_kmail_maildir.cxx:26 msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" @@ -231,33 +192,23 @@ msgstr "Importa i messaggi di KMail e la struttura delle cartelle" #: filter_kmail_maildir.cxx:28 msgid "" -"<p><b>KMail import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.</p>" -"<p><b>Note:</b> Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail " -"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck " -"in a continuous loop. </p>" -"<p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>" +"<p><b>KMail import filter</b></p><p>Select the base directory of the KMail " +"mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> Never select your current " +"local KMail maildir (usually ~/Mail or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): " +"in this case, KMailCVT may become stuck in a continuous loop. </p><p>This " +"filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p><p>Since it is " +"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: " +"\"KMail-Import\" in your local folder.</p>" msgstr "" -"<p><b>Filtro d'importazione KMail</b></p>" -"<p>Seleziona la cartella di partenza della cartella di posta locale di KMail " -"che vuoi importare.</p> " +"<p><b>Filtro d'importazione KMail</b></p><p>Seleziona la cartella di " +"partenza della cartella di posta locale di KMail che vuoi importare.</p> " "<p><b>Nota:</b> Non selezionare la tua casella di posta locale di KMail " -"(generalmente ~/Mail oppure ~/.trinity/share/apps/kmail/mail): in questo caso, " -"KMailCVT potrebbe entrare in un ciclo infinito.</p> " -"<p>Questo filtro non importa le cartelle di posta locale di KMail con file " -"mbox.</p>" -"<p>Dato che è possibile ricreare la struttura delle cartelle, esse saranno " +"(generalmente ~/Mail oppure ~/.trinity/share/apps/kmail/mail): in questo " +"caso, KMailCVT potrebbe entrare in un ciclo infinito.</p> <p>Questo filtro " +"non importa le cartelle di posta locale di KMail con file mbox.</p><p>Dato " +"che è possibile ricreare la struttura delle cartelle, esse saranno " "conservate come: \"KMail-Import\" nella tua cartella locale.</p>" -#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 -#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102 -#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82 -#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 -msgid "Finished import, canceled by user." -msgstr "Importazione conclusa, annullata dall'utente." - #: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199 msgid "Import folder %1..." msgstr "Importa cartella %1..." @@ -269,193 +220,41 @@ msgstr "Importa cartella %1..." msgid "Could not import %1" msgstr "Impossibile importare %1" -#: filter_thunderbird.cxx:28 -msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" -msgstr "" -"Importa i messaggi locali di Thunderbird/Mozilla e la struttura delle cartelle" - -#: filter_thunderbird.cxx:30 -msgid "" -"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>" -"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " -"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>" -"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> " -"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " -"folders.</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>" -msgstr "" -"<p><b>Filtro d'importazione Thunderbird/Mozilla</b></p>" -"<p>Seleziona la cartella di partenza della posta di Thunderbird (generalmente " -"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p> " -"<p><b>Nota:</b> non scegliere una cartella che <u>non contiene</u> " -"dei file mbox (maildir, per esempio) perché verrebbero create tante nuove " -"cartelle.</p> " -"<p>Dato che è possibile ricreare la struttura delle cartelle, esse saranno " -"conservate come: \"Thunderbird-Import\".</p>" - -#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 -#: filter_thunderbird.cxx:129 -msgid "Start import file %1..." -msgstr "Avvio importazione file %1..." - -#: filter_opera.cxx:28 -msgid "Import Opera Emails" -msgstr "Importa messaggi di posta da Opera" - -#: filter_opera.cxx:30 -msgid "" -"<p><b>Opera email import filter</b></p>" -"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " -"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>" -"<p>Select the directory of the account (usually " -"~/.opera/mail/store/account*).</p>" -"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account " -"they came from, prefixed with OPERA-</p>" -msgstr "" -"<p><b>Filtro di importazione da Opera</b></p> " -"<p>Questo filtro importerà la posta dalla cartella dei messaggi di Opera.</p> " -"<p>Seleziona la cartella dell'account (generalmente " -"~/.opera/mail/store/account*).</p> <b>Nota:</b> I messaggi di posta elettronica " -"saranno importati in cartelle col nome della cartella originaria preceduta dal " -"prefisso 'OPERA-'</p>" - -#: filter_evolution_v2.cxx:29 -msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" -msgstr "" -"Importa i messaggi locali di Evolution 2.x e la struttura delle cartelle" - -#: filter_evolution_v2.cxx:31 -msgid "" -"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually " -"~/.evolution/mail/local/).</p>" -"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> " -"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new " -"folders.</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Evolution-Import\".</p>" -msgstr "" -"<p><b>Filtro di importazione Evolution 2.x</b></p> " -"<p>Seleziona la cartella di partenza della posta di Evolution (generalmente " -"~/.evolution/mail/local/).</p> " -"<p><b>Nota:</b> non scegliere una cartella che <u>non contiene</u> " -"dei file mbox (maildir, per esempio) perché verrebbero create tante nuove " -"cartelle.</p> " -"<p>Dato che è possibile ricreare la struttura delle cartelle, esse saranno " -"conservate come: \"Evolution-Import\".</p>" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "From:" -msgstr "Da:" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "To:" -msgstr "A:" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Corrente:" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Importing in progress..." -msgstr "Importazione in corso..." - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Total:" -msgstr "Totale:" - -#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts" -msgstr "" -"Fai clic su 'Indietro' per importare più messaggi di posta elettronica o " -"contatti" +#: filter_lnotes.cxx:30 +msgid "Import Lotus Notes Emails" +msgstr "Importa i messaggi di Lotus Notes" -#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format +#: filter_lnotes.cxx:32 msgid "" -"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n" -"<br>" -"<br>\n" -"This program will help you import your email from your previous email program " -"into KMail." -"<br>" -"<br>" -"<br>" -"<br>\n" -" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'." +"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p><p>This filter " +"will import Structured Text files from an exported Lotus Notes email client " +"into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus or other " +"mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p><p><b>Note:</b> " +"Since it is possible to recreate the folder structure, the imported messages " +"will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in your local folder, " +"named using the names of the files the messages came from.</p>" msgstr "" -"<b>Benvenuto in KMailCVT - lo strumento di importazione di KMail</b>\n" -"<br>" -"<br>\n" -"Questo programma ti aiuterà nell'importazione dei tuoi messaggi di posta " -"elettronica dal tuo vecchio programma di posta in KMail." -"<br>" -"<br>" -"<br>" -"<br>\n" -"Scegli il programma da cui vuoi importare e poi fai clic su 'Successivo'." - -#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Remove &duplicate messages during import" -msgstr "Rimuovi i messaggi &duplicati durante l'importazione" - -#: main.cpp:33 -msgid "KMailCVT" -msgstr "KMailCVT" - -#: main.cpp:34 -msgid "KMail Import Filters" -msgstr "Filtri di importazione di KMail" - -#: main.cpp:35 -msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" -msgstr "(c) 2000-2005, gli sviluppatori di KMailCVT" - -#: main.cpp:36 -msgid "Original author" -msgstr "Autore originario" - -#: main.cpp:37 -msgid "Maintainer & New filters" -msgstr "Responsabile & nuovi filtri" +"<p><b>Filtro di importazione Testo strutturato Lotus Notes</b></p> <p>Questo " +"filtro importerà i file di testo strutturato da Lotus Notes a KMail. " +"Utilizza questo filtro se vuoi importare i messaggi di posta da Lotus Notes " +"o altri programmi di posta che utilizzano il formato Testo strutturato Lotus " +"Notes.</p> <p><b>Nota:</b> Dato che è possibile ricreare la struttura delle " +"cartelle, esse saranno conservate in sotto-cartelle col nome dei file di " +"origine in: \"LNotes-Import\" della tua cartella locale.</p>" -#: main.cpp:38 main.cpp:39 -msgid "New GUI & cleanups" -msgstr "Nuova interfaccia utente & miglioramenti vari" +#: filter_lnotes.cxx:55 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Tutti i file (*)" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Alessandro Astarita" +#: filter_lnotes.cxx:64 +#, c-format +msgid "Importing emails from %1" +msgstr "Importazione messaggi di posta da %1" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "aleast@capri.it" +#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279 +#, c-format +msgid "Message %1" +msgstr "Messaggio %1" #: filter_mailapp.cxx:32 msgid "Import From OS X Mail" @@ -463,12 +262,12 @@ msgstr "Importa da OS X Mail" #: filter_mailapp.cxx:34 msgid "" -"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p>" -"<p>This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.</p>" +"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p><p>This filter imports e-mails from the " +"Mail client in Apple Mac OS X.</p>" msgstr "" -"<p><b>Filtro di importazione OS X Mail</b></p>" -"<p>Questo filtro importa i messaggi di posta elettronica dal programma di posta " -"presente nel Mac OS X di Apple.</p>" +"<p><b>Filtro di importazione OS X Mail</b></p><p>Questo filtro importa i " +"messaggi di posta elettronica dal programma di posta presente nel Mac OS X " +"di Apple.</p>" #: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135 msgid "" @@ -478,25 +277,28 @@ msgstr "" "1 messaggio duplicato non importato nella cartella %1 di KMail\n" "%n messaggi duplicati non importati nella cartella %1 di KMail" -#: kmailcvt.cpp:28 -msgid "KMailCVT Import Tool" -msgstr "Strumento di importazione KMailCVT" - -#: kmailcvt.cpp:31 -msgid "Step 1: Select Filter" -msgstr "Passo 1: seleziona filtro" - -#: kmailcvt.cpp:34 -msgid "Step 2: Importing..." -msgstr "Passo 2: importazione..." +#: filter_mbox.cxx:28 +msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" +msgstr "Importa file mbox (UNIX, Evolution)" -#: kmailcvt.cpp:76 -msgid "Import in progress" -msgstr "Importazione in corso" +#: filter_mbox.cxx:30 +msgid "" +"<p><b>mbox import filter</b></p><p>This filter will import mbox files into " +"KMail. Use this filter if you want to import mails from Ximian Evolution or " +"other mailers that use this traditional UNIX format.</p><p><b>Note:</b> " +"Emails will be imported into folders named after the file they came from, " +"prefixed with MBOX-</p>" +msgstr "" +"<p><b>Filtro di importazione mbox</b></p> <p>Questo filtro importerà i file " +"mbox in KMail. Utilizza questo filtro se vuoi importare i messaggi di posta " +"da Ximian Evolution o altri programmi di posta che utilizzano questo formato " +"tradizionale UNIX.</p> <p><b>Nota:</b> I messaggi di posta elettronica " +"saranno importati in cartelle col nome della cartella originaria preceduta " +"dal prefisso 'MBOX-'</p>" -#: kmailcvt.cpp:79 -msgid "Import finished" -msgstr "Importazione conclusa" +#: filter_mbox.cxx:48 +msgid "mbox Files (*)" +msgstr "file mbox (*)" #: filter_oe.cxx:40 msgid "Import Outlook Express Emails" @@ -504,25 +306,21 @@ msgstr "Importa messaggi di posta da Outlook Express" #: filter_oe.cxx:42 msgid "" -"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p>" -"<p>You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by " -"searching for .dbx or .mbx files under " -"<ul>" -"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows 9x" -"<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></p>" -"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p><p>You will need to locate " +"the folder where the mailbox has been stored by searching for .dbx or .mbx " +"files under <ul><li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows " +"9x<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></" +"p><p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the " "folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " "your local folder.</p>" msgstr "" -"<p><b>Filtro di importazione Outlook Express 4/5/6</b></p> " -"<p>Devi localizzare le cartelle dove sono conservate le caselle di posta con " -"estensione .dbx o .mbx in " -"<ul> " -"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> sotto Windows 9x" -"<li><i>Documents and Settings</i> sotto Windows 2000 o successivi</ul></p>" -"<p><b>Nota:</b> Dato che è possibile ricreare la struttura delle cartelle, " -"quelle importate da Outlook Express 5 e 6 saranno conservate come: " -"\"OE-Import\".</p>" +"<p><b>Filtro di importazione Outlook Express 4/5/6</b></p> <p>Devi " +"localizzare le cartelle dove sono conservate le caselle di posta con " +"estensione .dbx o .mbx in <ul> <li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> " +"sotto Windows 9x<li><i>Documents and Settings</i> sotto Windows 2000 o " +"successivi</ul></p><p><b>Nota:</b> Dato che è possibile ricreare la " +"struttura delle cartelle, quelle importate da Outlook Express 5 e 6 saranno " +"conservate come: \"OE-Import\".</p>" #: filter_oe.cxx:67 #, c-format @@ -558,30 +356,194 @@ msgstr "Importazione casella di posta OE5+ %1" msgid "Importing OE5+ Folder file %1" msgstr "Importazione file cartella OE5+ %1" +#: filter_opera.cxx:28 +msgid "Import Opera Emails" +msgstr "Importa messaggi di posta da Opera" + +#: filter_opera.cxx:30 +msgid "" +"<p><b>Opera email import filter</b></p><p>This filter will import mails from " +"Opera mail folder. Use this filter if you want to import all mails within a " +"account in the Opera maildir.</p><p>Select the directory of the account " +"(usually ~/.opera/mail/store/account*).</p><p><b>Note:</b> Emails will be " +"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with " +"OPERA-</p>" +msgstr "" +"<p><b>Filtro di importazione da Opera</b></p> <p>Questo filtro importerà la " +"posta dalla cartella dei messaggi di Opera.</p> <p>Seleziona la cartella " +"dell'account (generalmente ~/.opera/mail/store/account*).</p> <b>Nota:</b> I " +"messaggi di posta elettronica saranno importati in cartelle col nome della " +"cartella originaria preceduta dal prefisso 'OPERA-'</p>" + +#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51 +#: filter_pmail.cxx:61 +msgid "Counting files..." +msgstr "Conteggio file..." + +#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55 +msgid "Importing new mail files..." +msgstr "Importazione nuovi file di messaggi di posta..." + +#: filter_outlook.cxx:28 +msgid "Import Outlook Emails" +msgstr "Importa i messaggi di Outlook" + +#: filter_outlook.cxx:30 +msgid "" +"<p><b>Outlook email import filter</b></p><p>This filter will import mails " +"from a Outlook pst-file. You will need to locate the folder where the pst-" +"file has been stored by searching for .pst files under: <i>C:\\Documents and " +"Settings</i> in Windows 2000 or later</p><p><b>Note:</b> Emails will be " +"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with " +"OUTLOOK-</p>" +msgstr "" +"<p><b>Filtro di importazione Outlook</b></p> <p>Questo filtro importerà i " +"messaggi da file pst di Outlook. Devi localizzare le cartelle dove sono " +"conservati file con estensione .pst, in genere si trovano in <i>C:" +"\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 o successivo</p><p><b>Nota:</b> " +"i messaggi di posta elettronica saranno importati in cartelle col nome della " +"cartella originaria preceduta dal prefisso 'OUTLOOK-'</p>" + +#: filter_outlook.cxx:46 +msgid "Counting mail..." +msgstr "Conteggio messaggi..." + +#: filter_outlook.cxx:47 +msgid "Counting directories..." +msgstr "Conteggio cartelle..." + +#: filter_outlook.cxx:48 +msgid "Counting folders..." +msgstr "Conteggio caselle..." + +#: filter_plain.cxx:27 +msgid "Import Plain Text Emails" +msgstr "Importa messaggi di posta in testo semplice" + +#: filter_plain.cxx:29 +msgid "" +"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are " +"placed in a folder with the same name as the directory they were in, " +"prefixed by PLAIN-</p><p>This filter will import all .msg, .eml and .txt " +"emails.</p>" +msgstr "" +"<p> Seleziona la directory contenente i messaggi di posta sul tuo sistema. I " +"messaggi di posta elettronica saranno conservati in cartelle con lo stesso " +"nome della directory da cui provengono preceduta dal prefisso 'PLAIN-'</p> " +"<p>Questo filtro importerà tutti i messaggi con estensione .msg, .eml, e ." +"txt</p>" + +#: filter_pmail.cxx:31 +msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" +msgstr "Importa cartelle da Pegasus-Mail" + +#: filter_pmail.cxx:33 +msgid "" +"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM " +"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or C:" +"\\pmail\\mail\\admin</p><p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the " +"folder structure, the folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</" +"p>" +msgstr "" +"<p> Seleziona la directory di Pegasus-Mail sul tuo sistema (contenente file " +"CNM, PMM e MBX). In molti casi è conservata in C:\\pmail\\mailo C:\\pmail" +"\\mail\\admin</p> <p><b>Nota:</b> Dato che è possibile ricreare la struttura " +"delle cartelle, esse saranno conservate come: \"PegasusMail-Import\".</p>" + +#: filter_pmail.cxx:69 +msgid "" +"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder " +"support." +msgstr "" +"Impossibile analizzare la struttura delle cartelle; importazione senza " +"supporto per le sotto-cartelle." + +#: filter_pmail.cxx:72 +msgid "Importing new mail files ('.cnm')..." +msgstr "Importazione nuovo file di messaggi (\".cnm\")..." + +#: filter_pmail.cxx:74 +msgid "Importing mail folders ('.pmm')..." +msgstr "Importazione cartelle di messaggi (\".pmm\")..." + +#: filter_pmail.cxx:76 +msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..." +msgstr "Importazione cartelle di messaggi \"UNIX\" (\".mbx\")..." + +#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255 +#, c-format +msgid "Importing %1" +msgstr "Importazione %1" + +#: filter_pmail.cxx:290 +msgid "Parsing the folder structure..." +msgstr "Analisi della struttura delle cartelle..." + #: filter_sylpheed.cxx:27 msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" msgstr "Importa i messaggi di Sylpheed e la struttura delle cartelle" #: filter_sylpheed.cxx:29 msgid "" -"<p><b>Sylpheed import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import " -"(usually: ~/Mail ).</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p>" -"<p>This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded." +"<p><b>Sylpheed import filter</b></p><p>Select the base directory of the " +"Sylpheed mailfolder you want to import (usually: ~/Mail ).</p><p>Since it is " +"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: " +"\"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p><p>This filter also recreates " +"the status of message, e.g. new or forwarded." msgstr "" -"<p><b>Filtro d'importazione Sylpheed</b></p>" -"<p>Seleziona la cartella di partenza della cartella di posta che vuoi importare " -"(generalmente ~/Mail).</p> " -"<p>Dato che è possibile ricreare la struttura delle cartelle, esse saranno " -"conservate come: \"Sylpheed-Import\" nella tua cartella locale.</p> " +"<p><b>Filtro d'importazione Sylpheed</b></p><p>Seleziona la cartella di " +"partenza della cartella di posta che vuoi importare (generalmente ~/Mail).</" +"p> <p>Dato che è possibile ricreare la struttura delle cartelle, esse " +"saranno conservate come: \"Sylpheed-Import\" nella tua cartella locale.</p> " "<p>Questo filtro ricrea anche lo stato dei messaggi, es.: nuovo o inoltrato." +#: filter_thebat.cxx:33 +msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" +msgstr "Importa i messaggi locali di The Bat! e la struttura delle cartelle" + +#: filter_thebat.cxx:35 +msgid "" +"<p><b>The Bat! import filter</b></p><p>Select the base directory of the 'The " +"Bat!' local mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> This filter " +"imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local folder, e.g. from POP " +"accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p><p>Since it is possible to " +"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"TheBat-" +"Import\" in your local account.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Filtro d'importazione The Bat!</b></p><p>Seleziona la cartella di " +"partenza della cartella di posta locale di 'The Bat!' che vuoi importare.</" +"p> <p><b>Nota:</b> Questo filtro importa i file *.tbb dalla cartella locale " +"di The Bat!, es.: dagli account POP e non da quelli IMAP/DIMAP.</p><p>Dato " +"che è possibile ricreare la struttura delle cartelle, esse saranno " +"conservate come: \"TheBat-Import\" nel tuo account locale.</p>" + +#: filter_thunderbird.cxx:28 +msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" +msgstr "" +"Importa i messaggi locali di Thunderbird/Mozilla e la struttura delle " +"cartelle" + +#: filter_thunderbird.cxx:30 +msgid "" +"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p><p>Select your base " +"Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local " +"Folders/).</p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> " +"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many " +"new folders.</p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, " +"the folders will be stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>" +msgstr "" +"<p><b>Filtro d'importazione Thunderbird/Mozilla</b></p><p>Seleziona la " +"cartella di partenza della posta di Thunderbird (generalmente ~/.thunderbird/" +"*.default/Mail/Local Folders/).</p> <p><b>Nota:</b> non scegliere una " +"cartella che <u>non contiene</u> dei file mbox (maildir, per esempio) perché " +"verrebbero create tante nuove cartelle.</p> <p>Dato che è possibile ricreare " +"la struttura delle cartelle, esse saranno conservate come: \"Thunderbird-" +"Import\".</p>" + #: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 msgid "" -"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>" -"kmail</i> is installed." +"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " +"<i>kmail</i> is installed." msgstr "" "<b>Errore fatale:</b> Impossibile avviare KMail per la comunicazione DCOP. " "Assicurarsi che <b>KMail</b> sia installato correttamente." @@ -598,65 +560,59 @@ msgstr "Impossibile aggiungere il messaggio alla cartella %1 in KMail" msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgstr "Errore durante l'inserimento del messaggio nella cartella %1 in KMail" -#: filter_plain.cxx:27 -msgid "Import Plain Text Emails" -msgstr "Importa messaggi di posta in testo semplice" +#: kimportpagedlg.ui:91 +#, no-c-format +msgid "From:" +msgstr "Da:" -#: filter_plain.cxx:29 -msgid "" -"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are " -"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " -"by PLAIN-</p>" -"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>" -msgstr "" -"<p> Seleziona la directory contenente i messaggi di posta sul tuo sistema. I " -"messaggi di posta elettronica saranno conservati in cartelle con lo stesso nome " -"della directory da cui provengono preceduta dal prefisso 'PLAIN-'</p> " -"<p>Questo filtro importerà tutti i messaggi con estensione .msg, .eml, e " -".txt</p>" +#: kimportpagedlg.ui:99 +#, no-c-format +msgid "To:" +msgstr "A:" -#: filter_mbox.cxx:28 -msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" -msgstr "Importa file mbox (UNIX, Evolution)" +#: kimportpagedlg.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "Corrente:" -#: filter_mbox.cxx:30 -msgid "" -"<p><b>mbox import filter</b></p>" -"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " -"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " -"traditional UNIX format.</p>" -"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they " -"came from, prefixed with MBOX-</p>" -msgstr "" -"<p><b>Filtro di importazione mbox</b></p> " -"<p>Questo filtro importerà i file mbox in KMail. Utilizza questo filtro se vuoi " -"importare i messaggi di posta da Ximian Evolution o altri programmi di posta " -"che utilizzano questo formato tradizionale UNIX.</p> " -"<p><b>Nota:</b> I messaggi di posta elettronica saranno importati in cartelle " -"col nome della cartella originaria preceduta dal prefisso 'MBOX-'</p>" +#: kimportpagedlg.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Importing in progress..." +msgstr "Importazione in corso..." -#: filter_mbox.cxx:48 -msgid "mbox Files (*)" -msgstr "file mbox (*)" +#: kimportpagedlg.ui:134 kimportpagedlg.ui:150 kimportpagedlg.ui:174 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: filter_thebat.cxx:33 -msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" -msgstr "Importa i messaggi locali di The Bat! e la struttura delle cartelle" +#: kimportpagedlg.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Total:" +msgstr "Totale:" -#: filter_thebat.cxx:35 +#: kimportpagedlg.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts" +msgstr "" +"Fai clic su 'Indietro' per importare più messaggi di posta elettronica o " +"contatti" + +#: kselfilterpagedlg.ui:91 +#, no-c-format msgid "" -"<p><b>The Bat! import filter</b></p>" -"<p>Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " -"import.</p>" -"<p><b>Note:</b> This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " -"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p>" -"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.</p>" +"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n" +"<br><br>\n" +"This program will help you import your email from your previous email " +"program into KMail.<br><br><br><br>\n" +" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'." msgstr "" -"<p><b>Filtro d'importazione The Bat!</b></p>" -"<p>Seleziona la cartella di partenza della cartella di posta locale di 'The " -"Bat!' che vuoi importare.</p> " -"<p><b>Nota:</b> Questo filtro importa i file *.tbb dalla cartella locale di The " -"Bat!, es.: dagli account POP e non da quelli IMAP/DIMAP.</p>" -"<p>Dato che è possibile ricreare la struttura delle cartelle, esse saranno " -"conservate come: \"TheBat-Import\" nel tuo account locale.</p>" +"<b>Benvenuto in KMailCVT - lo strumento di importazione di KMail</b>\n" +"<br><br>\n" +"Questo programma ti aiuterà nell'importazione dei tuoi messaggi di posta " +"elettronica dal tuo vecchio programma di posta in KMail.<br><br><br><br>\n" +"Scegli il programma da cui vuoi importare e poi fai clic su 'Successivo'." + +#: kselfilterpagedlg.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Remove &duplicate messages during import" +msgstr "Rimuovi i messaggi &duplicati durante l'importazione" |