diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/docs/tdebase/kcontrol/keyboard/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/docs/tdebase/kcontrol/keyboard/index.docbook | 162 |
1 files changed, 28 insertions, 134 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/docs/tdebase/kcontrol/keyboard/index.docbook b/tde-i18n-ja/docs/tdebase/kcontrol/keyboard/index.docbook index 76612da9900..417ab32d30a 100644 --- a/tde-i18n-ja/docs/tdebase/kcontrol/keyboard/index.docbook +++ b/tde-i18n-ja/docs/tdebase/kcontrol/keyboard/index.docbook @@ -2,179 +2,73 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Japanese "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Japanese "INCLUDE" > <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> <articleinfo> <authorgroup> -<author -> <firstname ->Mike</firstname -> <surname ->McBride</surname -> </author> -<author -><firstname ->日本語訳:Sinopa</firstname -> <affiliation -><address -> <email ->sinohara@kde.gr.jp</email -> </address -></affiliation -></author> +<author> <firstname>Mike</firstname> <surname>McBride</surname> </author> +<author><firstname>日本語訳:Sinopa</firstname> <affiliation><address> <email>sinohara@kde.gr.jp</email> </address></affiliation></author> </authorgroup> -<date ->2002-02-12</date> -<releaseinfo ->3.00.00</releaseinfo> +<date>2002-02-12</date> +<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KControl</keyword> -<keyword ->キーボード</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KControl</keyword> +<keyword>キーボード</keyword> </keywordset> </articleinfo> <sect1 id="kbd"> -<title ->キーボード</title> +<title>キーボード</title> -<para ->このモジュールは、キーボードの動作を設定します。</para -> +<para>このモジュールは、キーボードの動作を設定します。</para> -<para ->これらのオプション設定の効果は、お使いのキーボードのハードウェアと、&kde;が走っているXサーバの特性によって決まります。例えば、キーボードクリック音量の設定は、あなたのシステムではサポートされないので、何の効果も無いかもしれません。 </para> +<para>これらのオプション設定の効果は、お使いのキーボードのハードウェアと、&kde;が走っているXサーバの特性によって決まります。例えば、キーボードクリック音量の設定は、あなたのシステムではサポートされないので、何の効果も無いかもしれません。 </para> <sect2> -<title ->キー配置</title> +<title>キー配置</title> -<para ->ここで&kde;で使用するキーボード配置を選択できます。また、<guilabel ->キーボード配置を有効にする</guilabel ->チェックボックスのチェックを外して代替的なキーボード配置を完全に無効にできます。</para> +<para>ここで&kde;で使用するキーボード配置を選択できます。また、<guilabel>キーボード配置を有効にする</guilabel>チェックボックスのチェックを外して代替的なキーボード配置を完全に無効にできます。</para> -<para ->先ず最初のオプションは、あなたの物理的な<guilabel ->キーボードモデル</guilabel ->を選択するものです。</para> +<para>先ず最初のオプションは、あなたの物理的な<guilabel>キーボードモデル</guilabel>を選択するものです。</para> -<para ->次に<guilabel ->基本キー配置</guilabel ->とラベルされたドロップダウンボックスで主に使っている言語に対応するものを選択します。</para> +<para>次に<guilabel>基本キー配置</guilabel>とラベルされたドロップダウンボックスで主に使っている言語に対応するものを選択します。</para> -<para ->もう一つ追加のキー配置を、大きなリストボックスから選択出来ます。</para> +<para>もう一つ追加のキー配置を、大きなリストボックスから選択出来ます。</para> -<para ->追加キー配置を有効にすると、新たに小さなアイコンがパネルのシステムトレイに表示されるようになります。これは初期状態では、あなたの基本キー配置に設定されています。このアイコンの上で右クリックすると、このモジュールで設定した追加キー配置のいずれかを選択できるようになります。また同様にしてメニューから<guimenuitem ->設定</guimenuitem ->を選択して、このモジュールを再び開き、設定の変更ができます。</para> +<para>追加キー配置を有効にすると、新たに小さなアイコンがパネルのシステムトレイに表示されるようになります。これは初期状態では、あなたの基本キー配置に設定されています。このアイコンの上で右クリックすると、このモジュールで設定した追加キー配置のいずれかを選択できるようになります。また同様にしてメニューから<guimenuitem>設定</guimenuitem>を選択して、このモジュールを再び開き、設定の変更ができます。</para> </sect2> <sect2 id="kbd-options"> -<title ->オプション</title> - -<para ->ここで切替えのポリシーを設定できます。キー配置はそれによって、<guilabel ->全体</guilabel -> 、<guilabel ->ウィンドウクラス</guilabel ->毎、あるいは <guilabel ->ウィンドウ</guilabel ->毎に切り替わります。</para> +<title>オプション</title> + +<para>ここで切替えのポリシーを設定できます。キー配置はそれによって、<guilabel>全体</guilabel> 、<guilabel>ウィンドウクラス</guilabel>毎、あるいは <guilabel>ウィンドウ</guilabel>毎に切り替わります。</para> <!-- FIXME: Heh.. I don't understand what this does, I just copied from some notes in the sources --> -<para ->また、ここで<guilabel ->Xkbオプション</guilabel -> の設定もできます。</para> +<para>また、ここで<guilabel>Xkbオプション</guilabel> の設定もできます。</para> </sect2> <sect2 id="kbd-use"> -<title ->その他</title> - -<variablelist -> <varlistentry -> <term -><guilabel ->キーボードリピート</guilabel -></term -> <listitem -> <para ->このオプションがチェックされていると、キーを押し続けると、キーが放されるまで、その文字が送出され続けます。キーを押し続けることが、何回もキーを続けて打つ事と同じになります。 </para -> <tip -><para -> ほとんどのユーザーはこのオプションを有効にしたいでしょう。なぜなら、ドキュメント内を動き回るときに、矢印キーを使うのがずっと簡単になりますから。 </para -></tip -> </listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term -><guilabel ->キークリック音量</guilabel -></term -> <listitem -> <para ->もしあなたのシステムでサポートされているなら、このオプションは、キーボード上でキーが押された時に、コンピュータのスピーカーからクリック音が聞こえるようにします。この<quote ->クリック音</quote ->はタイプライタをシミュレートしています。スライダーまたはスピンボタンの上下の矢印を使って、音量を調節出来ます。音量を0%にセットするとキークリックはオフになります。</para -> <para ->多くのコンピュータは、この機能をサポートしていません。</para -> <tip -><para ->ほとんどの人はこのオプションを有効にはしないでしょう。室内の他の人には、煩わしいでしょうから。しかしながら、ソフトキー以前の時代に人格形成をされた方には、この機能は、過ぎ去りし日の暖かな感情を甦らせてくれるかもしれません</para -> </tip -> </listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term -><guilabel ->KDE起動時にNumLockをオンに</guilabel -></term -> <listitem -> <para ->&kde;の起動時に、NumLockを常に、<guilabel ->オン</guilabel -> または<guilabel ->オフ</guilabel ->にしておく事ができます。あるいはKDE起動前の設定のままにしておく事もできます。</para -> </listitem -> </varlistentry -> </variablelist> +<title>その他</title> + +<variablelist> <varlistentry> <term><guilabel>キーボードリピート</guilabel></term> <listitem> <para>このオプションがチェックされていると、キーを押し続けると、キーが放されるまで、その文字が送出され続けます。キーを押し続けることが、何回もキーを続けて打つ事と同じになります。 </para> <tip><para> ほとんどのユーザーはこのオプションを有効にしたいでしょう。なぜなら、ドキュメント内を動き回るときに、矢印キーを使うのがずっと簡単になりますから。 </para></tip> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guilabel>キークリック音量</guilabel></term> <listitem> <para>もしあなたのシステムでサポートされているなら、このオプションは、キーボード上でキーが押された時に、コンピュータのスピーカーからクリック音が聞こえるようにします。この<quote>クリック音</quote>はタイプライタをシミュレートしています。スライダーまたはスピンボタンの上下の矢印を使って、音量を調節出来ます。音量を0%にセットするとキークリックはオフになります。</para> <para>多くのコンピュータは、この機能をサポートしていません。</para> <tip><para>ほとんどの人はこのオプションを有効にはしないでしょう。室内の他の人には、煩わしいでしょうから。しかしながら、ソフトキー以前の時代に人格形成をされた方には、この機能は、過ぎ去りし日の暖かな感情を甦らせてくれるかもしれません</para> </tip> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guilabel>KDE起動時にNumLockをオンに</guilabel></term> <listitem> <para>&kde;の起動時に、NumLockを常に、<guilabel>オン</guilabel> または<guilabel>オフ</guilabel>にしておく事ができます。あるいはKDE起動前の設定のままにしておく事もできます。</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> -<sect2 id="kbd-author" -><title ->このセクションの作者</title> +<sect2 id="kbd-author"><title>このセクションの作者</title> -<para ->Ellis Whitehead <email ->kde@ellisw.net</email -></para> +<para>Ellis Whitehead <email>kde@ellisw.net</email></para> -<para ->&kde; 2.2のための更新は、Lauri Watts <email ->lauri@kde.org</email ->が行いました。</para> +<para>&kde; 2.2のための更新は、Lauri Watts <email>lauri@kde.org</email>が行いました。</para> -<para ->日本語翻訳:しのぱ</para> +<para>日本語翻訳:しのぱ</para> </sect2> </sect1> |