summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ja/messages/kdebase/kaccess.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/kdebase/kaccess.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ja/messages/kdebase/kaccess.po376
1 files changed, 0 insertions, 376 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/kdebase/kaccess.po b/tde-i18n-ja/messages/kdebase/kaccess.po
deleted file mode 100644
index 27f616c206b..00000000000
--- a/tde-i18n-ja/messages/kdebase/kaccess.po
+++ /dev/null
@@ -1,376 +0,0 @@
-# translation of kaccess.po to Japanese
-# Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>, 2002.
-# Shinichi Tsunoda <tsuno@ngy.1st.ne.jp>, 2005.
-# Fumiaki Okushi <fumiaki@okushi.com>, 2006.
-# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kaccess\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-16 02:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-04 20:00+0900\n"
-"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
-"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-
-#: kaccess.cpp:44
-msgid ""
-"The Shift key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr "Shift キーがロックされ、続くキー押下すべてに対してアクティブになりました。"
-
-#: kaccess.cpp:45
-msgid "The Shift key is now active."
-msgstr "Shift キーがアクティブになりました。"
-
-#: kaccess.cpp:46
-msgid "The Shift key is now inactive."
-msgstr "Shift キーが非アクティブになりました。"
-
-#: kaccess.cpp:48
-msgid ""
-"The Ctrl key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr "Control キーがロックされ、続くキー押下すべてに対してアクティブになりました。"
-
-#: kaccess.cpp:49
-msgid "The Ctrl key is now active."
-msgstr "Control キーがアクティブになりました。"
-
-#: kaccess.cpp:50
-msgid "The Ctrl key is now inactive."
-msgstr "Control キーが非アクティブになりました。"
-
-#: kaccess.cpp:52
-msgid ""
-"The Alt key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr "Alt キーがロックされ、続くキー押下すべてに対してアクティブになりました。"
-
-#: kaccess.cpp:53
-msgid "The Alt key is now active."
-msgstr "Alt キーがアクティブになりました。"
-
-#: kaccess.cpp:54
-msgid "The Alt key is now inactive."
-msgstr "Alt キーが非アクティブになりました。"
-
-#: kaccess.cpp:56
-msgid ""
-"The Win key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr "Win キーがロックされ、続くキー押下すべてに対してアクティブになりました。"
-
-#: kaccess.cpp:57
-msgid "The Win key is now active."
-msgstr "Win キーがアクティブになりました。"
-
-#: kaccess.cpp:58
-msgid "The Win key is now inactive."
-msgstr "Win キーが非アクティブになりました。"
-
-#: kaccess.cpp:60
-msgid ""
-"The Meta key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr "Meta キーがロックされ、続くキー押下すべてに対してアクティブになりました。"
-
-#: kaccess.cpp:61
-msgid "The Meta key is now active."
-msgstr "Meta キーがアクティブになりました。"
-
-#: kaccess.cpp:62
-msgid "The Meta key is now inactive."
-msgstr "Meta キーが非アクティブになりました。"
-
-#: kaccess.cpp:64
-msgid ""
-"The Super key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr "Super キーがロックされ、続くキー押下すべてに対してアクティブになりました。"
-
-#: kaccess.cpp:65
-msgid "The Super key is now active."
-msgstr "Super キーがアクティブになりました。"
-
-#: kaccess.cpp:66
-msgid "The Super key is now inactive."
-msgstr "Super キーが非アクティブになりました。"
-
-#: kaccess.cpp:68
-msgid ""
-"The Hyper key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr "Hyper キーがロックされ、続くキー押下すべてに対してアクティブになりました。"
-
-#: kaccess.cpp:69
-msgid "The Hyper key is now active."
-msgstr "Hyper キーがアクティブになりました。"
-
-#: kaccess.cpp:70
-msgid "The Hyper key is now inactive."
-msgstr "Hyper キーが非アクティブになりました。"
-
-#: kaccess.cpp:72
-msgid ""
-"The Alt Gr key has been locked and is now active for all of the following "
-"keypresses."
-msgstr "Alt Graph キーがロックされ、続くキー押下すべてに対してアクティブになりました。"
-
-#: kaccess.cpp:73
-msgid "The Alt Gr key is now active."
-msgstr "Alt Graph キーがアクティブになりました。"
-
-#: kaccess.cpp:74
-msgid "The Alt Gr key is now inactive."
-msgstr "Alt Graph キーが非アクティブになりました。"
-
-#: kaccess.cpp:76
-msgid "The Num Lock key has been activated."
-msgstr "Num Lock キーがアクティブになりました。"
-
-#: kaccess.cpp:78
-msgid "The Num Lock key is now inactive."
-msgstr "Num Lock キーが非アクティブになりました。"
-
-#: kaccess.cpp:80
-msgid "The Caps Lock key has been activated."
-msgstr "Caps Lock キーがアクティブになりました。"
-
-#: kaccess.cpp:82
-msgid "The Caps Lock key is now inactive."
-msgstr "Caps Lock キーが非アクティブになりました。"
-
-#: kaccess.cpp:84
-msgid "The Scroll Lock key has been activated."
-msgstr "Scroll Lock キーがアクティブになりました。"
-
-#: kaccess.cpp:86
-msgid "The Scroll Lock key is now inactive."
-msgstr "Scroll Lock キーが非アクティブになりました。"
-
-#: kaccess.cpp:540
-msgid "AltGraph"
-msgstr "AltGraph"
-
-#: kaccess.cpp:542
-msgid "Hyper"
-msgstr "Hyper"
-
-#: kaccess.cpp:544
-msgid "Super"
-msgstr "Super"
-
-#: kaccess.cpp:546
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
-
-#: kaccess.cpp:594
-msgid "&When a gesture was used:"
-msgstr "ジェスチャーが使用されたとき(&W):"
-
-#: kaccess.cpp:600
-msgid "Change Settings Without Asking"
-msgstr "確認せずに設定を変更する"
-
-#: kaccess.cpp:601
-msgid "Show This Confirmation Dialog"
-msgstr "確認ダイアログを表示する"
-
-#: kaccess.cpp:602
-msgid "Deactivate All AccessX Features & Gestures"
-msgstr "すべての AccessX 機能とジェスチャーを無効にする"
-
-#: kaccess.cpp:641 kaccess.cpp:643
-msgid "Sticky keys"
-msgstr "スティッキーキー"
-
-#: kaccess.cpp:646 kaccess.cpp:648
-msgid "Slow keys"
-msgstr "スローキー"
-
-#: kaccess.cpp:651 kaccess.cpp:653
-msgid "Bounce keys"
-msgstr "バウンスキー"
-
-#: kaccess.cpp:656 kaccess.cpp:658
-msgid "Mouse keys"
-msgstr "マウスキー"
-
-#: kaccess.cpp:663
-msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?"
-msgstr "本当に \"%1\" を無効にしますか?"
-
-#: kaccess.cpp:666
-msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?"
-msgstr "本当に \"%1\" と \"%2\" を無効にしますか?"
-
-#: kaccess.cpp:669
-msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
-msgstr "本当に \"%1\"、\"%2\"、\"%3\" を無効にしますか?"
-
-#: kaccess.cpp:673
-msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
-msgstr "本当に \"%1\"、\"%2\"、\"%3\"、\"%4\" を無効にしますか?"
-
-#: kaccess.cpp:680
-msgid "Do you really want to activate \"%1\"?"
-msgstr "本当に \"%1\" を有効にしますか?"
-
-#: kaccess.cpp:683
-msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?"
-msgstr "本当に \"%1\" を有効に、\"%2\" を無効にしますか?"
-
-#: kaccess.cpp:686
-msgid ""
-"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?"
-msgstr "本当に \"%1\" を有効に、\"%2\" と \"%3\" を無効にしますか?"
-
-#: kaccess.cpp:690
-msgid ""
-"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and "
-"\"%4\"?"
-msgstr "本当に \"%1\" を有効に、\"%2\"、\"%3\"、\"%4\" を無効にしますか?"
-
-#: kaccess.cpp:697
-msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?"
-msgstr "本当に \"%1\" と \"%2\" を有効にしますか?"
-
-#: kaccess.cpp:700
-msgid ""
-"Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?"
-msgstr "本当に \"%1\" と \"%2\" を有効に、\"%3\" を無効にしますか?"
-
-#: kaccess.cpp:704
-msgid ""
-"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" and "
-"\"%4\"?"
-msgstr "本当に \"%1\" と \"%2\" を有効に、\"%3\" と \"%4\" を無効にしますか?"
-
-#: kaccess.cpp:711
-msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
-msgstr "本当に \"%1\"、\"%2\"、\"%3\" を有効にしますか?"
-
-#: kaccess.cpp:715
-msgid ""
-"Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate "
-"\"%4\"?"
-msgstr "本当に \"%1\"、\"%2\" 、\"%3\" を有効に、\"%4\" を無効にしますか?"
-
-#: kaccess.cpp:721
-msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
-msgstr "本当に \"%1\"、\"%2\" 、\"%3\"、\"%4\" を有効にしますか?"
-
-#: kaccess.cpp:728
-msgid "An application has requested to change this setting."
-msgstr "あるアプリケーションがこの設定を変更するように要求しました。"
-
-#: kaccess.cpp:732
-msgid ""
-"You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to "
-"change this setting."
-msgstr "Shift キーが 8 秒間押されたか、あるいはアプリケーションがこの設定を変更するように要求しました。"
-
-#: kaccess.cpp:734
-msgid ""
-"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has requested "
-"to change this setting."
-msgstr "Shift キーが連続して 5 回押されたか、あるいはアプリケーションがこの設定を変更するように要求しました。"
-
-#: kaccess.cpp:738
-msgid "You pressed %1 or an application has requested to change this setting."
-msgstr "%1 が押されたか、あるいはアプリケーションがこの設定を変更するように要求しました。"
-
-#: kaccess.cpp:744
-msgid ""
-"An application has requested to change these settings, or you used a "
-"combination of several keyboard gestures."
-msgstr "アプリケーションがこれらの設定を変更するように要求したか、あるいはいくつかのキーボードジェスチャーの組み合わせが使用されました。"
-
-#: kaccess.cpp:746
-msgid "An application has requested to change these settings."
-msgstr "アプリケーションがこれらの設定を変更するように要求しました。"
-
-#: kaccess.cpp:751
-msgid ""
-"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and "
-"can be configured in the KDE Control Center. You can also turn them on and off "
-"with standardized keyboard gestures.\n"
-"\n"
-"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and "
-"gestures\"."
-msgstr ""
-"これらの AccessX 機能は運動障害のあるユーザを補助するためのものです。設定は KDE "
-"コントロールセンターで行います。また、標準化されたキーボードジェスチャーを使って有効/無効にすることもできます。\n"
-"\n"
-"この機能が必要がなければ「すべての AccessX 機能とジェスチャーを無効にする」を選択してください。"
-
-#: kaccess.cpp:768
-msgid ""
-"Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a "
-"certain length of time before it is accepted."
-msgstr "スローキーを有効にしました。これからは、キー押下を確定するには一定時間キーを押し続ける必要があります。"
-
-#: kaccess.cpp:770
-msgid "Slow keys has been disabled."
-msgstr "スローキーを無効にしました。"
-
-#: kaccess.cpp:773
-msgid ""
-"Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a "
-"certain length of time after it is used."
-msgstr "バウンスキーを有効にしました。これからは、一度使用したキーは一定時間が経過しなければ受け付けられません。"
-
-#: kaccess.cpp:775
-msgid "Bounce keys has been disabled."
-msgstr "バウンスキーを無効にしました。"
-
-#: kaccess.cpp:778
-msgid ""
-"Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched "
-"after you have released them."
-msgstr "スティッキーキーを有効にしました。これからは、キーを離した後も修飾キーがラッチされたままになります。"
-
-#: kaccess.cpp:780
-msgid "Sticky keys has been disabled."
-msgstr "スティッキーキーを無効にしました。"
-
-#: kaccess.cpp:783
-msgid ""
-"Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your "
-"keyboard in order to control the mouse."
-msgstr "マウスキーを有効にしました。これからは、テンキーを使ってマウスを制御できます。"
-
-#: kaccess.cpp:785
-msgid "Mouse keys has been disabled."
-msgstr "マウスキーを無効にしました。"
-
-#: main.cpp:9
-msgid "kaccess"
-msgstr "kaccess"
-
-#: main.cpp:9
-msgid "KDE Accessibility Tool"
-msgstr "KDE アクセシビリティ支援ツール"
-
-#: main.cpp:11
-msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
-msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
-
-#: main.cpp:13
-msgid "Author"
-msgstr "作者"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Noboru Sinohara,Shinichi Tsunoda"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,tsuno@ngy.1st.ne.jp"