diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/kdebase/kcmsmserver.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/kdebase/kcmsmserver.po | 165 |
1 files changed, 0 insertions, 165 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/kdebase/kcmsmserver.po b/tde-i18n-ja/messages/kdebase/kcmsmserver.po deleted file mode 100644 index 1279e5c2b42..00000000000 --- a/tde-i18n-ja/messages/kdebase/kcmsmserver.po +++ /dev/null @@ -1,165 +0,0 @@ -# translation of kcmsmserver.po to Japanese -# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Yoichiro Takehora <takehora@kde.gr.jp>, 2004. -# Kenshi Muto <kmuto@debian.org>, 2004. -# Shinichi Tsunoda <tsuno@ngy.1st.ne.jp>, 2005. -# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006, 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmsmserver\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-27 23:00+0900\n" -"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" -"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: kcmsmserver.cpp:42 -msgid "" -"<h1>Session Manager</h1> You can configure the session manager here. This " -"includes options such as whether or not the session exit (logout) should be " -"confirmed, whether the session should be restored again when logging in and " -"whether the computer should be automatically shut down after session exit by " -"default." -msgstr "" -"<h1>セッションマネージャ</h1>ここではセッションマネージャの設定を行います。これには、セッションの終了 (ログアウト) " -"を確認するかどうか、前回のセッションをログイン時に復元するかどうか、またセッションの終了と同時にシャットダウンするかどうか、といったオプションが含まれます。" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Session Manager" -msgstr "セッションマネージャ" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 40 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "全般" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 51 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Conf&irm logout" -msgstr "ログアウトを確認する(&I)" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 54 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the session manager to display a logout " -"confirmation dialog box." -msgstr "セッションマネージャにログアウトの確認ダイアログを表示させる場合、このオプションを有効にしてください。" - -# ACCELERATOR changed by translator -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "O&ffer shutdown options" -msgstr "シャットダウンオプションを提供する(&U)" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 72 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "On Login" -msgstr "ログイン時" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 79 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"<ul>\n" -"<li><b>Restore previous session:</b> Will save all applications running on exit " -"and restore them when they next start up</li>\n" -"<li><b>Restore manually saved session: </b> Allows the session to be saved at " -"any time via \"Save Session\" in the K-Menu. This means the currently started " -"applications will reappear when they next start up.</li>\n" -"<li><b>Start with an empty session:</b> Do not save anything. Will come up with " -"an empty desktop on next start.</li>\n" -"</ul>" -msgstr "" -"<ul>\n" -"<li>[前回のセッションを復元] 終了時に稼働していたすべてのアプリケーションを保存し、次回の起動時にそれらを復元します。</li>\n" -"<li>[手動で保存したセッションを復元] これを選択すると、K " -"メニューの「セッションを保存」を使っていつでもセッションを保存できるようになります。次回の起動時には、保存したときに稼動していたアプリケーションが復元されます。" -"</li>\n" -"<li>[空のセッションで起動] 何も保存しません。次回のセッションは空のデスクトップで開始されます。</li>\n" -"</ul>" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 90 -#: rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "Restore &previous session" -msgstr "前回のセッションを復元(&P)" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 98 -#: rc.cpp:31 -#, no-c-format -msgid "Restore &manually saved session" -msgstr "手動で保存したセッションを復元(&M)" - -# ACCELERATOR changed by translator -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 106 -#: rc.cpp:34 -#, no-c-format -msgid "Start with an empty &session" -msgstr "空のセッションで開始(&Y)" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 116 -#: rc.cpp:37 -#, no-c-format -msgid "Default Shutdown Option" -msgstr "標準のシャットダウンオプション" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 119 -#: rc.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can choose what should happen by default when you log out. This only " -"has meaning, if you logged in through KDM." -msgstr "ログアウト後の標準の動作を選択します。ただし、これは KDM からログインしている場合にのみ有効です。" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 130 -#: rc.cpp:43 -#, no-c-format -msgid "&End current session" -msgstr "現在のセッションを終了(&E)" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 138 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "&Turn off computer" -msgstr "コンピュータを停止(&T)" - -# ACCELERATOR changed by translator -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 146 -#: rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "&Restart computer" -msgstr "コンピュータを再起動(&K)" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 156 -#: rc.cpp:52 -#, no-c-format -msgid "Advanced" -msgstr "詳細オプション" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 167 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:" -msgstr "セッションから除外するアプリケーション(&X):" - -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can enter a comma-separated list of applications that should not be " -"saved in sessions, and therefore will not be started when restoring a session. " -"For example 'xterm,xconsole'." -msgstr "" -"セッションに保存したくないアプリケーションがあれば、例えば 'xterm,xconsole' " -"のようにコンマで区切ってここに入力してください。それらのアプリケーションはセッションを復元するときに起動しません。" |