diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/kdebase/kfmclient.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/kdebase/kfmclient.po | 316 |
1 files changed, 0 insertions, 316 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/kdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-ja/messages/kdebase/kfmclient.po deleted file mode 100644 index 5ea02b671ae..00000000000 --- a/tde-i18n-ja/messages/kdebase/kfmclient.po +++ /dev/null @@ -1,316 +0,0 @@ -# translation of kfmclient.po to Japanese -# KTranslator Generated File -# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Toyohiro Asukai <toyohiro@ksmplus.com>, 2004. -# Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>, 2004. -# Shinichi Tsunoda <tsuno@ngy.1st.ne.jp>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfmclient\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-04 03:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-12 21:00+0900\n" -"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" -"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: kfmclient.cc:52 -msgid "kfmclient" -msgstr "kfmclient" - -#: kfmclient.cc:54 -msgid "KDE tool for opening URLs from the command line" -msgstr "コマンドラインから URL を開く KDE ツール" - -#: kfmclient.cc:64 -msgid "Non interactive use: no message boxes" -msgstr "非対話的モードを使用: メッセージボックスなし" - -#: kfmclient.cc:65 -msgid "Show available commands" -msgstr "利用可能なコマンドを表示" - -#: kfmclient.cc:66 -msgid "Command (see --commands)" -msgstr "コマンド (--commands 参照)" - -#: kfmclient.cc:67 -msgid "Arguments for command" -msgstr "コマンドの引数" - -#: kfmclient.cc:83 -msgid "" -"\n" -"Syntax:\n" -msgstr "" -"\n" -"構文:\n" - -#: kfmclient.cc:84 -msgid "" -" kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n" -" # Opens a window showing 'url'.\n" -" # 'url' may be a relative path\n" -" # or file name, such as . or subdir/\n" -" # If 'url' is omitted, $HOME is used instead.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n" -" # 'url' を表示するウィンドウを開きます。\n" -" # 'url' は相対パスかファイル名、\n" -" # 例えば . やサブディレクトリ ./\n" -" # 'url' が省略された場合は代わりに\n" -" # $HOME を使います。\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:89 -msgid "" -" # If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the\n" -" # component that Konqueror should use. For instance, set it to\n" -" # text/html for a web page, to make it appear faster\n" -"\n" -msgstr "" -" #'mimetype' を指定すると、konqueror はそれによって使用する\n" -" # コンポーネントを特定します。例えば、text/html\n" -" # をウェブページに指定すると、素早く表示できます。\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:93 -msgid "" -" kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n" -" # Same as above but opens a new tab with 'url' in an existing " -"Konqueror\n" -" # window on the current active desktop if possible.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient 新規タブ 'url' ['mimetype']\n" -" # 上と同様、ただし可能なら現在のアクティブなデスクトップに\n" -" # ある Konqueror ウィンドウで新規タブを開こうとします。\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:97 -msgid "" -" kfmclient openProfile 'profile' ['url']\n" -" # Opens a window using the given profile.\n" -" # 'profile' is a file under " -"~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.\n" -" # 'url' is an optional URL to open.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient openProfile 'profile' ['url']\n" -" # 指定されたプロファイルでウィンドウを開きます。\n" -" # 'profile' は ~/.kde/share/apps/konqueror/profiles\n" -" # 以下にあるファイルです。\n" -" # 'url' は省略可で開く URL を指定します。\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:102 -msgid "" -" kfmclient openProperties 'url'\n" -" # Opens a properties menu\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient openProperties 'url'\n" -" # 設定メニューを開きます\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:104 -msgid "" -" kfmclient exec ['url' ['binding']]\n" -" # Tries to execute 'url'. 'url' may be a usual\n" -" # URL, this URL will be opened. You may omit\n" -" # 'binding'. In this case the default binding\n" -msgstr "" -" kfmclient exec ['url' ['binding']]\n" -" # 'url' の実行を試みます。'url' は通常の URL で、\n" -" # この URL を開きます。'binding' は省略することが\n" -" # でき、この場合は標準の関連付けを使用します。\n" - -#: kfmclient.cc:108 -msgid "" -" # is tried. Of course URL may be the URL of a\n" -" # document, or it may be a *.desktop file.\n" -msgstr "" -" # もちろん URL は文書のものでも *.desktop ファイルでも\n" -" # かまいません。\n" - -#: kfmclient.cc:110 -msgid "" -" # This way you could for example mount a device\n" -" # by passing 'Mount default' as binding to \n" -" # 'cdrom.desktop'\n" -"\n" -msgstr "" -" # このようにして例えば 'Mount default' を\n" -" # 'cdrom.desktop' の関連付けとして渡すことで\n" -" # デバイスをマウントできます。\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:113 -msgid "" -" kfmclient move 'src' 'dest'\n" -" # Moves the URL 'src' to 'dest'.\n" -" # 'src' may be a list of URLs.\n" -msgstr "" -" kfmclient move 'src' 'dest'\n" -" # URL を 'src' から 'dest' に移動します。\n" -" # 'src' は URL リストでもかまいません。\n" - -#: kfmclient.cc:118 -msgid "" -" kfmclient download ['src']\n" -" # Copies the URL 'src' to a user specified location'.\n" -" # 'src' may be a list of URLs, if not present then\n" -" # a URL will be requested.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient download ['src']\n" -" # URL 'src' から指定された場所にコピーします。\n" -" # 'src' は URL のリストも可です。指定しなければ\n" -" # URL を要求されます。\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:122 -msgid "" -" kfmclient copy 'src' 'dest'\n" -" # Copies the URL 'src' to 'dest'.\n" -" # 'src' may be a list of URLs.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient copy 'src' 'dest'\n" -" # URL を 'src' から 'dest' にコピーします。\n" -" # 'src' は URL リストでもかまいません。\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:125 -msgid "" -" kfmclient sortDesktop\n" -" # Rearranges all icons on the desktop.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient sortDesktop\n" -" # すべてのデスクトップのアイコンを再配置します。\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:127 -msgid "" -" kfmclient configure\n" -" # Re-read Konqueror's configuration.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient configure\n" -" # konqueror の設定を再読み込みします。\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:129 -msgid "" -" kfmclient configureDesktop\n" -" # Re-read kdesktop's configuration.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient configureDesktop\n" -" # kdesktop の設定を再読み込みします。\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:132 -msgid "" -"*** Examples:\n" -" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n" -" // Mounts the CD-ROM\n" -"\n" -msgstr "" -"*** 例:\n" -" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n" -" // CDROM をマウントします\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:135 -msgid "" -" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n" -" // Opens the file with default binding\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n" -" // ファイルを標準の関連付けで開きます\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:137 -msgid "" -" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n" -" // Opens the file with netscape\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n" -" // ファイルを netscape で開きます\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:139 -msgid "" -" kfmclient exec ftp://localhost/\n" -" // Opens new window with URL\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient exec ftp://localhost/\n" -" // URL を新規ウィンドウで開きます\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:141 -msgid "" -" kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n" -" // Starts emacs\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n" -" // emacs を起動します\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:143 -msgid "" -" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n" -" // Opens the CD-ROM's mount directory\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n" -" // CD-ROM のマウントディレクトリを開きます\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:145 -msgid "" -" kfmclient exec .\n" -" // Opens the current directory. Very convenient.\n" -"\n" -msgstr "" -" kfmclient exec .\n" -" // カレントディレクトリを開きます。とても便利です。\n" -"\n" - -#: kfmclient.cc:405 -msgid "" -"Profile %1 not found\n" -msgstr "" -"プロファイル %1 が見つかりません\n" - -#: kfmclient.cc:434 -msgid "" -"Syntax Error: Not enough arguments\n" -msgstr "" -"構文エラー: 引数が足りません\n" - -#: kfmclient.cc:439 -msgid "" -"Syntax Error: Too many arguments\n" -msgstr "" -"構文エラー: 引数が多すぎます\n" - -#: kfmclient.cc:559 -msgid "Unable to download from an invalid URL." -msgstr "不当な URL からはダウンロードできません。" - -#: kfmclient.cc:623 -msgid "" -"Syntax Error: Unknown command '%1'\n" -msgstr "" -"構文エラー: 不明なコマンド '%1'\n" |