diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/kdegames/klines.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/kdegames/klines.po | 262 |
1 files changed, 262 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/kdegames/klines.po b/tde-i18n-ja/messages/kdegames/klines.po new file mode 100644 index 00000000000..1f625d682b6 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ja/messages/kdegames/klines.po @@ -0,0 +1,262 @@ +# translation of klines.po to Japanese +# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>, 2002. +# Takuro Ashie <ashie@homa.ne.jp>, 2004. +# Kurose Shushi <md81@bird.email.ne.jp>, 2004. +# Naoya KOJIMA <naoya@fullmoon.dyndns.org>, 2005. +# Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>, 2006. +# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: klines\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-03 01:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-20 23:00+0900\n" +"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" +"Language-Team: Japanese <Kdevelop@kde.gr.jp>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Taiki Komoda,Takuro Ashie,Kurose Shushi,Naoya KOJIMA" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kom@kde.gr.jp,ashie@homa.ne.jp,md81@bird.email.ne.jp,Naoya KOJIMA" + +#: ballpainter.cpp:69 +msgid "Unable to find graphics. Check your installation." +msgstr "グラフィックが見つかりません。インストールされているか確認してください。" + +#: klines.cpp:52 +msgid "Very Easy" +msgstr "非常に簡単" + +#: klines.cpp:52 +msgid "Easy" +msgstr "簡単" + +#: klines.cpp:52 +msgid "Normal" +msgstr "普通" + +#: klines.cpp:52 +msgid "Hard" +msgstr "難しい" + +#: klines.cpp:53 +msgid "Very Hard" +msgstr "非常に難しい" + +#: klines.cpp:78 +msgid " Score:" +msgstr " スコア:" + +#: klines.cpp:80 +msgid " Level: " +msgstr " レベル:" + +#: klines.cpp:109 klines.cpp:206 klines.cpp:377 +msgid "Start &Tutorial" +msgstr "チュートリアルを開始(&T)" + +#: klines.cpp:113 +msgid "&Show Next" +msgstr "次を表示(&S)" + +#: klines.cpp:115 +msgid "Hide Next" +msgstr "次を隠す" + +#: klines.cpp:116 +msgid "&Use Numbered Balls" +msgstr "ナンバー付けされたボールを使う(&U)" + +#: klines.cpp:131 +msgid "Move Left" +msgstr "左に移動" + +#: klines.cpp:132 +msgid "Move Right" +msgstr "右に移動" + +#: klines.cpp:133 +msgid "Move Up" +msgstr "上に移動" + +#: klines.cpp:134 +msgid "Move Down" +msgstr "下に移動" + +#: klines.cpp:135 +msgid "Move Ball" +msgstr "ボールを移動" + +#: klines.cpp:167 klines.cpp:186 klines.cpp:205 klines.cpp:422 klines.cpp:431 +#, c-format +msgid " Level: %1" +msgstr " レベル: %1" + +#: klines.cpp:182 +msgid "Stop &Tutorial" +msgstr "チュートリアルを中止(&T)" + +#: klines.cpp:185 +msgid "Tutorial" +msgstr "チュートリアル" + +#: klines.cpp:205 +msgid "Tutorial - Stopped" +msgstr "チュートリアル - 中止" + +#: klines.cpp:225 +msgid "" +"The goal of the game is to put\n" +"5 balls of the same color in line." +msgstr "" +"このゲームの目標は 5 つのボールを\n" +"一列に並べることです。" + +#: klines.cpp:234 +msgid "" +"You can make horizontal, vertical\n" +"and diagonal lines." +msgstr "" +"縦、横、斜めのラインを作る\n" +"ことができます。" + +#: klines.cpp:243 +msgid "Each turn, three new balls are placed on the board." +msgstr "一回ごとにボードに三つの新しいボールが置かれます。" + +#: klines.cpp:251 +msgid "Every turn, you can move one ball." +msgstr "各回につき一つのボールを移動できます。" + +#: klines.cpp:260 +msgid "" +"To move a ball, click on it with the mouse,\n" +"then click where you want the ball to go." +msgstr "" +"ボールを移動するにはマウスでクリックして\n" +"次にボールを移動させたい場所をクリックします。" + +#: klines.cpp:275 +msgid "You just moved the blue ball!" +msgstr "青ボールを移動させました!" + +#: klines.cpp:283 +msgid "" +"Balls can be moved to every position on the board,\n" +"as long as there are no other balls in their way." +msgstr "" +"途中にボールがなければボードのどの位置にでも\n" +"移動させることができます。" + +#: klines.cpp:299 +msgid "Now we only need one more blue ball." +msgstr "青ボールがもう一つだけ必要です。" + +#: klines.cpp:307 +msgid "It seems to be our lucky day!" +msgstr "今日は幸運な日だ!" + +#: klines.cpp:322 +msgid "" +"Hurray! And away they go!\n" +"Now lets try the green balls." +msgstr "" +"やった! なくなりました!\n" +"次は緑のボールです。" + +#: klines.cpp:343 +msgid "" +"Now you try!\n" +"Click on the green ball and move it to the others!" +msgstr "" +"さあやってみてください!\n" +"緑のボールをクリックし他の場所に移動させてください!" + +#: klines.cpp:355 +msgid "Almost, try again!" +msgstr "んー、もう一回!" + +#: klines.cpp:360 +msgid "Very good!" +msgstr "いいね!" + +#: klines.cpp:364 +msgid "Whenever you complete a line you get an extra turn." +msgstr "ラインを消したら、もう一度移動できます。" + +#: klines.cpp:368 +msgid "" +"This is the end of this tutorial.\n" +"Feel free to finish the game!" +msgstr "" +"これでチュートリアルは終了です。\n" +"あとはご自由にどうぞ!" + +#: klines.cpp:422 +msgid "Tutorial - Paused" +msgstr "チュートリアル - 停止" + +#: klines.cpp:531 +#, c-format +msgid " Score: %1" +msgstr " スコア: %1" + +#: linesboard.cpp:229 +msgid "Game Over" +msgstr "ゲームオーバー" + +#: main.cpp:30 +msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them" +msgstr "Kolor Lines - ボールを取り除くゲーム" + +#: main.cpp:35 +msgid "" +"_: Menu title\n" +"&Move" +msgstr "移動(&M)" + +#: main.cpp:39 +msgid "Kolor Lines" +msgstr "Kolor Lines" + +#: main.cpp:41 +msgid "Original author" +msgstr "オリジナルの作者" + +#: main.cpp:42 +msgid "Rewrite and Extension" +msgstr "書き直し、拡張" + +#: mwidget.cpp:37 +msgid "Next balls:" +msgstr "次のボール:" + +#. i18n: file klines.kcfg line 9 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level" +msgstr "難易度" + +#. i18n: file klines.kcfg line 15 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Whether to show the next set of balls." +msgstr "次のボールのセットを表示するかどうか" + +#. i18n: file klines.kcfg line 19 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Whether to use numbered balls." +msgstr "ナンバー付けされたボールを使うかどうか" |