diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/kdegames/kpat.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/kdegames/kpat.po | 340 |
1 files changed, 340 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/kdegames/kpat.po b/tde-i18n-ja/messages/kdegames/kpat.po new file mode 100644 index 00000000000..c1b6552952c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ja/messages/kdegames/kpat.po @@ -0,0 +1,340 @@ +# translation of kpat.po to Japanese +# Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>, 2002. +# Takuro Ashie <ashie@homa.ne.jp>, 2004. +# Kurose Shushi <md81@bird.email.ne.jp>, 2004. +# Naoya KOJIMA <naoya@fullmoon.dyndns.org>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpat\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-12 02:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-22 23:00+0900\n" +"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" +"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Taiki Komoda,Takuro Ashie,Kurose Shushi,Naoya KOJIMA" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"kom@kde.gr.jp,ashie@homa.ne.jp,md81@bird.email.ne.jp,naoya@fullmoon.dyndns.org" + +#: cardmaps.cpp:99 +msgid "please wait, loading cards..." +msgstr "カードを読み込んでいます。お待ちください..." + +#: cardmaps.cpp:100 +msgid "KPatience - a Solitaire game" +msgstr "KPatience - ソリティアゲーム" + +#: clock.cpp:87 +msgid "G&randfather's Clock" +msgstr "おじいさんの時計(&R)" + +#: computation.cpp:116 +msgid "&Calculation" +msgstr "計算(&C)" + +#: dealer.cpp:117 +msgid "&Hint" +msgstr "ヒント(&H)" + +#: dealer.cpp:125 +msgid "&Demo" +msgstr "デモ(&D)" + +#: dealer.cpp:133 +msgid "&Redeal" +msgstr "もう 1 回(&R)" + +#: fortyeight.cpp:196 +msgid "Forty && &Eight" +msgstr "48(&E)" + +#: freecell.cpp:282 +msgid "%1 tries - depth %2" +msgstr "%1 回の試行 - 深さ %2" + +#: freecell.cpp:288 +msgid "solved after %1 tries" +msgstr "%1 回の試行で解決" + +#: freecell.cpp:298 +msgid "unsolved after %1 moves" +msgstr "%1 回の試行で未解決" + +#: freecell.cpp:547 +msgid "%1 moves before finish" +msgstr "%1 回の試行で終了" + +#: freecell.cpp:848 +msgid "&Freecell" +msgstr "フリーセル(&F)" + +#: golf.cpp:160 +msgid "Go&lf" +msgstr "ゴルフ(&L)" + +#: grandf.cpp:223 +msgid "&Grandfather" +msgstr "おじいさん(&G)" + +#: gypsy.cpp:113 +msgid "Gy&psy" +msgstr "ジプシー(&P)" + +#: idiot.cpp:229 +msgid "&Aces Up" +msgstr "切り札(&A)" + +#: kings.cpp:127 +msgid "&The Kings" +msgstr "王様(&T)" + +#: klondike.cpp:483 +msgid "&Klondike" +msgstr "クロンダイク(&K)" + +#: klondike.cpp:490 +msgid "Klondike (&draw 3)" +msgstr "クロンダイク (3 つ引く) (&D)" + +#: main.cpp:26 +msgid "KDE Patience Game" +msgstr "KDE Patience ゲーム" + +#: main.cpp:30 +msgid "File to load" +msgstr "読み込むファイル" + +#: main.cpp:36 +msgid "KPatience" +msgstr "KPatience" + +#: main.cpp:43 +msgid "Some Game Types" +msgstr "ゲームの種類" + +#: main.cpp:45 main.cpp:54 +msgid "Bug fixes" +msgstr "バグ修正" + +#: main.cpp:46 +msgid "Shuffle algorithm for game numbers" +msgstr "ゲームナンバーのシャッフルアルゴリズム" + +#: main.cpp:48 +msgid "Freecell Solver" +msgstr "フリーセルソルバー" + +#: main.cpp:49 +msgid "Rewrite and current maintainer" +msgstr "書き直し、現在のメンテナ" + +#: main.cpp:51 +msgid "Improved Klondike" +msgstr "クロンダイクを改良" + +#: main.cpp:52 +msgid "Spider Implementation" +msgstr "スパイダーの実装" + +#: main.cpp:53 +msgid "Documentation" +msgstr "ドキュメント" + +#: mod3.cpp:303 +msgid "M&od3" +msgstr "Mod3(&O)" + +#: napoleon.cpp:200 +msgid "&Napoleon's Tomb" +msgstr "ナポレオンの墓(&N)" + +#: pwidget.cpp:76 +msgid "&Choose Game..." +msgstr "ゲームを選択(&C)..." + +#: pwidget.cpp:78 +msgid "Restart &Game" +msgstr "ゲームを再スタート(&G)" + +#: pwidget.cpp:83 +msgid "&Game Type" +msgstr "ゲームの種類(&G)" + +#: pwidget.cpp:107 +msgid "&Change Background" +msgstr "背景を変更(&C)" + +#: pwidget.cpp:134 +msgid "&Switch Cards..." +msgstr "カードを切り替え(&S)..." + +#: pwidget.cpp:137 +msgid "&Statistics" +msgstr "統計(&S)" + +#: pwidget.cpp:140 +msgid "&Animation on Startup" +msgstr "スタート時のアニメーション(&A)" + +#: pwidget.cpp:143 +msgid "&Enable Autodrop" +msgstr "自動ドロップを有効に(&E)" + +#: pwidget.cpp:146 +msgid "Disable Autodrop" +msgstr "自動ドロップを無効に" + +#: pwidget.cpp:221 +msgid "" +"The cards you have chosen have a different size than the ones you are currently " +"using. This requires the current game to be restarted." +msgstr "選択されたカードは現在使っているものとサイズが異なります。ゲームを再スタートさせる必要があります。" + +#: pwidget.cpp:242 +msgid "<qt>Couldn't load wallpaper<br/>%1</qt>" +msgstr "<qt>壁紙画像を読み込めませんでした<br/>%1</qt>" + +#: pwidget.cpp:301 +msgid "" +"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start " +"a new one, the old game will be registered as a loss in the statistics file.\n" +"What do you want to do?" +msgstr "" +"プレイ中のゲームがあります。新しいゲームを開始すると、現在のゲームは負けとして統計ファイルに記録されます。\n" +"どうしますか?" + +#: pwidget.cpp:306 +msgid "Abort Current Game?" +msgstr "現在のゲームを中止しますか?" + +#: pwidget.cpp:307 +msgid "Abort Old Game" +msgstr "現在のゲームを中止" + +#: pwidget.cpp:409 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 move\n" +"%n moves" +msgstr "移動回数: %n" + +#: pwidget.cpp:429 +msgid "Could not load background image!" +msgstr "背景画像を読み込めませんでした。" + +#: pwidget.cpp:440 +msgid "Game Number" +msgstr "ゲームナンバー" + +#: pwidget.cpp:440 +msgid "" +"Enter a game number (FreeCell deals are the same as in the FreeCell FAQ):" +msgstr "ゲームナンバーを入力 (フリーセル の分配は FreeCell FAQ にあるのと同じです):" + +#: pwidget.cpp:452 +msgid "Congratulations! We have won!" +msgstr "おめでとう! 我々の勝ちです!" + +#: pwidget.cpp:454 +msgid "Congratulations! You have won!" +msgstr "おめでとう! あなたの勝ちです!" + +#: pwidget.cpp:456 +msgid "Congratulations!" +msgstr "おめでとう!" + +#: pwidget.cpp:487 +msgid "" +"You could not win this game, but there is always a second try.\n" +"Start a new game?" +msgstr "" +"このゲームには勝てませんでしたが、何度でもトライすることができます。\n" +"新しいゲームを開始しますか?" + +#: pwidget.cpp:489 +msgid "Could Not Win!" +msgstr "勝てませんでした!" + +#: pwidget.cpp:518 +msgid "The saved game is of unknown type!" +msgstr "保存されたゲームは不明な種類です。" + +#. i18n: file gamestats.ui line 16 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "統計" + +#. i18n: file gamestats.ui line 46 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Game:" +msgstr "ゲーム:" + +#. i18n: file gamestats.ui line 85 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:39 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. i18n: file gamestats.ui line 96 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "(%1%)" +msgstr "(%1%)" + +#. i18n: file gamestats.ui line 104 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Longest winning streak:" +msgstr "最長の連勝記録:" + +#. i18n: file gamestats.ui line 112 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Games played:" +msgstr "プレイ回数:" + +#. i18n: file gamestats.ui line 131 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Longest losing streak:" +msgstr "最長の連敗記録:" + +#. i18n: file gamestats.ui line 150 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Games won:" +msgstr "勝ち:" + +#: simon.cpp:152 +msgid "&Simple Simon" +msgstr "まぬけのサイモン(&S)" + +#: spider.cpp:461 +msgid "S&pider (Easy)" +msgstr "スパイダー (初級) (&P)" + +#: spider.cpp:468 +msgid "Spider (&Medium)" +msgstr "スパイダー (中級) (&M)" + +#: spider.cpp:475 +msgid "Spider (&Hard)" +msgstr "スパイダー (上級) (&H)" + +#: yukon.cpp:126 +msgid "&Yukon" +msgstr "ユーコン(&Y)" |