diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/kdegraphics/kgamma.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/kdegraphics/kgamma.po | 94 |
1 files changed, 94 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/kdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-ja/messages/kdegraphics/kgamma.po new file mode 100644 index 00000000000..ede8974bd6c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ja/messages/kdegraphics/kgamma.po @@ -0,0 +1,94 @@ +# translation of kgamma.po to Japanese +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Ikuya AWASHIRO <ikuya@oooug.jp>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kgamma\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-24 02:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-01 22:00+0900\n" +"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" +"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +# ACCELERATOR changed by translator +#: kgamma.cpp:130 +msgid "&Select test picture:" +msgstr "テスト画像を選択(&P):" + +#: kgamma.cpp:135 +msgid "Gray Scale" +msgstr "グレースケール" + +#: kgamma.cpp:136 +msgid "RGB Scale" +msgstr "RGB スケール" + +#: kgamma.cpp:137 +msgid "CMY Scale" +msgstr "CMY スケール" + +#: kgamma.cpp:138 +msgid "Dark Gray" +msgstr "ダークグレー" + +#: kgamma.cpp:139 +msgid "Mid Gray" +msgstr "ミッドグレー" + +#: kgamma.cpp:140 +msgid "Light Gray" +msgstr "ライトグレー" + +#: kgamma.cpp:203 +msgid "Gamma:" +msgstr "ガンマ:" + +#: kgamma.cpp:206 +msgid "Red:" +msgstr "赤:" + +#: kgamma.cpp:209 +msgid "Green:" +msgstr "緑:" + +#: kgamma.cpp:212 +msgid "Blue:" +msgstr "青:" + +#: kgamma.cpp:258 +msgid "Save settings to XF86Config" +msgstr "XF86Config に設定を保存" + +#: kgamma.cpp:261 +msgid "Sync screens" +msgstr "スクリーンを同期" + +#: kgamma.cpp:267 +#, c-format +msgid "Screen %1" +msgstr "スクリーン %1" + +#: kgamma.cpp:280 +msgid "Gamma correction is not supported by your graphics hardware or driver." +msgstr "お使いのハードウェアまたはドライバはガンマ補正をサポートしていません。" + +#: kgamma.cpp:585 +msgid "" +"<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. " +"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " +"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " +"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " +"images help you to find proper settings." +"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " +"that) or to your own KDE settings. On multi head systems you can correct the " +"gamma values separately for all screens." +msgstr "" +"<h1>モニタガンマ</h1>これはモニタガンマ補正を変更するためのツールです。4 " +"つのスライダーを使って、ガンマ補正を単一の値として、あるいは赤、緑、青のコンポーネント別に定義します。良い結果を得るために、お使いのモニタの輝度 " +"(ブライトネス) とコントラストの設定を変更する必要があるかもしれません。テスト画像は適切な設定を見つける手助けになります。" +"<br>これらの設定は、システム全体の設定として XF86Config に保存することも (root 権限が必要)、あなた専用の KDE " +"設定に保存することもできます。マルチヘッドシステムでは、スクリーンごとにガンマ値を設定することができます。" |