diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/kdepim/ktnef.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/kdepim/ktnef.po | 740 |
1 files changed, 740 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/kdepim/ktnef.po b/tde-i18n-ja/messages/kdepim/ktnef.po new file mode 100644 index 00000000000..ab2edb164fd --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ja/messages/kdepim/ktnef.po @@ -0,0 +1,740 @@ +# translation of ktnef.po to Japanese +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Shinichi Tsunoda <tsuno@ngy.1st.ne.jp>, 2004. +# Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>, 2004. +# Toyohiro Asukai <toyohiro@ksmplus.com>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktnef\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-16 02:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-07 23:00+0900\n" +"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" +"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Action" +msgstr "アクション(&A)" + +#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "コメント:" + +#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "説明:" + +#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Mime type:" +msgstr "MIME タイプ:" + +#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "File size:" +msgstr "ファイルサイズ:" + +#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Index:" +msgstr "インデックス:" + +#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182 +#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "名前" + +#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193 +#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "値" + +#: gui/attachpropertydialog.cpp:111 +msgid "TNEF Attributes" +msgstr "TNEF 属性" + +#: gui/attachpropertydialog.cpp:120 +msgid "Select an item." +msgstr "アイテムを選択してください。" + +#: gui/attachpropertydialog.cpp:122 +msgid "The selected item cannot be saved." +msgstr "選択されたアイテムを保存できません。" + +#: gui/attachpropertydialog.cpp:149 gui/ktnefmain.cpp:404 +msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." +msgstr "ファイルを書き込みのために開けません。ファイルの許可属性を確認してください。" + +#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325 +msgid "View With..." +msgstr "表示..." + +#: gui/ktnefmain.cpp:94 gui/ktnefmain.cpp:328 +msgid "Extract" +msgstr "展開" + +#: gui/ktnefmain.cpp:95 gui/ktnefmain.cpp:329 +msgid "Extract To..." +msgstr "展開先..." + +#: gui/ktnefmain.cpp:96 +msgid "Extract All To..." +msgstr "すべて展開..." + +#: gui/ktnefmain.cpp:97 gui/messagepropertydialog.cpp:26 +msgid "Message Properties" +msgstr "メッセージのプロパティ" + +#: gui/ktnefmain.cpp:99 +msgid "Show Message Text" +msgstr "メッセージテキストを表示" + +#: gui/ktnefmain.cpp:100 +msgid "Save Message Text As..." +msgstr "メッセージテキストに名前を付けて保存..." + +#: gui/ktnefmain.cpp:109 +msgid "Default Folder..." +msgstr "標準フォルダ..." + +#: gui/ktnefmain.cpp:127 +msgid "100 attachments found" +msgstr "100 個の添付ファイルが見つかりました" + +#: gui/ktnefmain.cpp:128 +msgid "No file loaded" +msgstr "ファイルが読み込まれていません" + +#: gui/ktnefmain.cpp:150 +msgid "Unable to open file." +msgstr "ファイルを開けません。" + +#: gui/ktnefmain.cpp:158 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n attachment found\n" +"%n attachments found" +msgstr "%n 個の添付ファイルが見つかりました" + +#: gui/ktnefmain.cpp:233 gui/ktnefmain.cpp:304 +msgid "Unable to extract file \"%1\"" +msgstr "ファイル \"%1\" を展開できません。" + +#: gui/ktnefview.cpp:70 +msgid "File Name" +msgstr "ファイル名" + +#: gui/ktnefview.cpp:71 +msgid "File Type" +msgstr "ファイルタイプ" + +#: gui/ktnefview.cpp:72 +msgid "Size" +msgstr "サイズ" + +#: gui/main.cpp:26 +msgid "Viewer for mail attachments using TNEF format" +msgstr "TNEF 形式のメール添付ファイルビューア" + +#: gui/main.cpp:31 +msgid "An optional argument 'file'" +msgstr "オプションの引数 'file'" + +#: gui/main.cpp:39 +msgid "KTnef" +msgstr "KTnef" + +#: lib/mapi.cpp:28 +msgid "Alternate Recipient Allowed" +msgstr "代わりの受取人を許可" + +#: lib/mapi.cpp:29 lib/mapi.cpp:134 +msgid "Message Class" +msgstr "メッセージクラス" + +#: lib/mapi.cpp:30 +msgid "Originator Delivery Report Requested" +msgstr "送信者が送達通知を要求" + +#: lib/mapi.cpp:31 +msgid "Originator Return Address" +msgstr "送信者の返信アドレス" + +#: lib/mapi.cpp:32 lib/mapi.cpp:139 +msgid "Priority" +msgstr "優先度" + +#: lib/mapi.cpp:33 +msgid "Read Receipt Requested" +msgstr "開封通知を要求" + +#: lib/mapi.cpp:34 +msgid "Recipient Reassignment Prohibited" +msgstr "受取人再割り当てを禁止" + +#: lib/mapi.cpp:35 +msgid "Original Sensitivity" +msgstr "オリジナルの感度" + +#: lib/mapi.cpp:36 +msgid "Report Tag" +msgstr "レポートタグ" + +#: lib/mapi.cpp:37 +msgid "Sensitivity" +msgstr "感度" + +#: lib/mapi.cpp:38 lib/mapi.cpp:130 +msgid "Subject" +msgstr "件名" + +#: lib/mapi.cpp:39 +msgid "Client Submit Time" +msgstr "クライアントの送信時間" + +#: lib/mapi.cpp:40 +msgid "Sent Representing Search Key" +msgstr "代理検索キーを送信" + +#: lib/mapi.cpp:41 +msgid "Subject Prefix" +msgstr "件名接頭辞" + +#: lib/mapi.cpp:42 +msgid "Sent Representing Entry ID" +msgstr "代理エントリIDを送信" + +#: lib/mapi.cpp:43 +msgid "Sent Representing Name" +msgstr "代理名を送信" + +#: lib/mapi.cpp:44 +msgid "Message Submission ID" +msgstr "メッセージ送信 ID" + +#: lib/mapi.cpp:45 +msgid "Original Author Name" +msgstr "オリジナルの作者名" + +#: lib/mapi.cpp:46 lib/mapi.cpp:127 +msgid "Owner Appointment ID" +msgstr "所有者のアポイントメント ID" + +#: lib/mapi.cpp:47 lib/mapi.cpp:128 +msgid "Response Requested" +msgstr "応答を要求" + +#: lib/mapi.cpp:48 +msgid "Sent Representing Address Type" +msgstr "代理アドレスタイプを送信" + +#: lib/mapi.cpp:49 +msgid "Sent Representing E-mail Address" +msgstr "代理Eメールアドレスを送信" + +#: lib/mapi.cpp:50 +msgid "Conversation Topic" +msgstr "対話トピックス" + +#: lib/mapi.cpp:51 +msgid "Conversation Index" +msgstr "対話インデックス" + +#: lib/mapi.cpp:52 +msgid "TNEF Correlation Key" +msgstr "TNEF 相関キー" + +#: lib/mapi.cpp:53 +msgid "Reply Requested" +msgstr "返信要求" + +#: lib/mapi.cpp:54 +msgid "Sender Name" +msgstr "送信者名" + +#: lib/mapi.cpp:55 +msgid "Sender Search Key" +msgstr "送信者検索キー" + +#: lib/mapi.cpp:56 +msgid "Sender Address Type" +msgstr "送信者アドレスタイプ" + +#: lib/mapi.cpp:57 +msgid "Sender E-mail Address" +msgstr "送信者メールアドレス" + +#: lib/mapi.cpp:58 +msgid "Delete After Submit" +msgstr "送信後削除" + +#: lib/mapi.cpp:59 +msgid "Display Bcc" +msgstr "表示 BCC" + +#: lib/mapi.cpp:60 +msgid "Display Cc" +msgstr "表示 CC" + +#: lib/mapi.cpp:61 +msgid "Display To" +msgstr "To を表示" + +#: lib/mapi.cpp:62 +msgid "Message Delivery Time" +msgstr "メッセージ送達時間" + +#: lib/mapi.cpp:63 +msgid "Message Flags" +msgstr "メッセージフラグ" + +#: lib/mapi.cpp:64 +msgid "Message Size" +msgstr "メッセージサイズ" + +#: lib/mapi.cpp:65 +msgid "Parent Entry ID" +msgstr "親エントリ ID" + +#: lib/mapi.cpp:66 +msgid "Sent-Mail Entry ID" +msgstr "送信済みメールエントリ ID" + +#: lib/mapi.cpp:67 +msgid "Message Recipients" +msgstr "メッセージ受信者" + +#: lib/mapi.cpp:68 +msgid "Submit Flags" +msgstr "送信フラグ" + +#: lib/mapi.cpp:69 +msgid "Has Attachment" +msgstr "添付ファイルあり" + +#: lib/mapi.cpp:70 +msgid "Normalized Subject" +msgstr "正規化件名" + +#: lib/mapi.cpp:71 +msgid "RTF In Sync" +msgstr "RTF 同期中" + +#: lib/mapi.cpp:72 +msgid "Attachment Size" +msgstr "添付サイズ" + +#: lib/mapi.cpp:73 +msgid "Attachment Number" +msgstr "添付ファイル番号" + +#: lib/mapi.cpp:74 +msgid "Access" +msgstr "アクセス" + +#: lib/mapi.cpp:75 +msgid "Access Level" +msgstr "アクセスレベル" + +#: lib/mapi.cpp:76 +msgid "Mapping Signature" +msgstr "マッピング署名" + +#: lib/mapi.cpp:77 +msgid "Record Key" +msgstr "記録キー" + +#: lib/mapi.cpp:78 +msgid "Store Record Key" +msgstr "記録キーの保存" + +#: lib/mapi.cpp:79 +msgid "Store Entry ID" +msgstr "エントリ ID の保存" + +#: lib/mapi.cpp:80 +msgid "Object Type" +msgstr "オブジェクトタイプ" + +#: lib/mapi.cpp:81 +msgid "Entry ID" +msgstr "エントリ ID" + +#: lib/mapi.cpp:82 +msgid "Message Body" +msgstr "メッセージ本体" + +#: lib/mapi.cpp:83 +msgid "RTF Sync Body CRC" +msgstr "RTF 同期 Body CRC" + +#: lib/mapi.cpp:84 +msgid "RTF Sync Body Count" +msgstr "RTF 同期 Body 数" + +#: lib/mapi.cpp:85 +msgid "RTF Sync Body Tag" +msgstr "RTF 同期 Body タグ" + +#: lib/mapi.cpp:86 +msgid "RTF Compressed" +msgstr "RTF 圧縮" + +#: lib/mapi.cpp:87 +msgid "RTF Sync Prefix Count" +msgstr "RTF 同期前置数" + +#: lib/mapi.cpp:88 +msgid "RTF Sync Trailing Count" +msgstr "RTF 同期後置数" + +#: lib/mapi.cpp:89 +msgid "HTML Message Body" +msgstr "HTML メッセージ本文" + +#: lib/mapi.cpp:90 lib/mapi.cpp:135 +msgid "Message ID" +msgstr "メッセージ ID" + +#: lib/mapi.cpp:91 +msgid "Parent's Message ID" +msgstr "親メッセージ ID" + +#: lib/mapi.cpp:92 +msgid "Action" +msgstr "動作" + +#: lib/mapi.cpp:93 +msgid "Action Flag" +msgstr "動作フラグ" + +#: lib/mapi.cpp:94 +msgid "Action Date" +msgstr "動作日付" + +#: lib/mapi.cpp:95 +msgid "Display Name" +msgstr "表示名" + +#: lib/mapi.cpp:96 +msgid "Creation Time" +msgstr "作成日時" + +#: lib/mapi.cpp:97 +msgid "Last Modification Time" +msgstr "最終修正時間" + +#: lib/mapi.cpp:98 +msgid "Search Key" +msgstr "検索キー" + +#: lib/mapi.cpp:99 +msgid "Store Support Mask" +msgstr "サポートマスクの保存" + +#: lib/mapi.cpp:100 +msgid "MDB Provider" +msgstr "MOB プロバイダ" + +#: lib/mapi.cpp:101 lib/mapi.cpp:140 +msgid "Attachment Data" +msgstr "添付データ" + +#: lib/mapi.cpp:102 +msgid "Attachment Encoding" +msgstr "添付エンコーディング" + +#: lib/mapi.cpp:103 +msgid "Attachment Extension" +msgstr "添付拡張" + +#: lib/mapi.cpp:104 +msgid "Attachment Method" +msgstr "添付メソッド" + +#: lib/mapi.cpp:105 +msgid "Attachment Long File Name" +msgstr "ロングファイルネームで添付" + +#: lib/mapi.cpp:106 +msgid "Attachment Rendering Position" +msgstr "添付レンダリング位置" + +#: lib/mapi.cpp:107 +msgid "Attachment Mime Tag" +msgstr "添付 MIME タグ" + +#: lib/mapi.cpp:108 +msgid "Attachment Flags" +msgstr "添付フラグ" + +#: lib/mapi.cpp:109 +msgid "Account" +msgstr "アカウント" + +#: lib/mapi.cpp:110 +msgid "Generation" +msgstr "生成" + +#: lib/mapi.cpp:111 +msgid "Given Name" +msgstr "名 (Given Name)" + +#: lib/mapi.cpp:112 +msgid "Initials" +msgstr "イニシャル" + +#: lib/mapi.cpp:113 +msgid "Keyword" +msgstr "キーワード" + +#: lib/mapi.cpp:114 +msgid "Language" +msgstr "言語" + +#: lib/mapi.cpp:115 +msgid "Location" +msgstr "場所" + +#: lib/mapi.cpp:116 +msgid "Surname" +msgstr "姓" + +#: lib/mapi.cpp:117 +msgid "Company Name" +msgstr "会社名" + +#: lib/mapi.cpp:118 +msgid "Title" +msgstr "肩書" + +#: lib/mapi.cpp:119 +msgid "Department Name" +msgstr "部署名" + +#: lib/mapi.cpp:120 +msgid "Country" +msgstr "国" + +#: lib/mapi.cpp:121 +msgid "Locality" +msgstr "区市町村" + +#: lib/mapi.cpp:122 +msgid "State/Province" +msgstr "州/県" + +#: lib/mapi.cpp:123 +msgid "Middle Name" +msgstr "ミドルネーム" + +#: lib/mapi.cpp:124 +msgid "Display Name Prefix" +msgstr "表示名の接頭辞" + +#: lib/mapi.cpp:129 +msgid "From" +msgstr "From" + +#: lib/mapi.cpp:131 +msgid "Date Sent" +msgstr "送信日付" + +#: lib/mapi.cpp:132 +msgid "Date Received" +msgstr "受信日付" + +#: lib/mapi.cpp:133 +msgid "Message Status" +msgstr "メッセージ状態" + +#: lib/mapi.cpp:136 +msgid "Parent ID" +msgstr "親 ID" + +#: lib/mapi.cpp:137 +msgid "Conversation ID" +msgstr "対話 ID" + +#: lib/mapi.cpp:138 +msgid "Body" +msgstr "本体" + +#: lib/mapi.cpp:141 +msgid "Attachment Title" +msgstr "添付タイトル" + +#: lib/mapi.cpp:142 +msgid "Attachment Meta File" +msgstr "添付メタファイル" + +#: lib/mapi.cpp:143 +msgid "Attachment Create Date" +msgstr "添付物作成日付" + +#: lib/mapi.cpp:144 +msgid "Attachment Modify Date" +msgstr "添付物更新日付" + +#: lib/mapi.cpp:145 +msgid "Date Modified" +msgstr "修正日付" + +#: lib/mapi.cpp:146 +msgid "Attachment Transport File Name" +msgstr "添付運搬ファイル名" + +#: lib/mapi.cpp:147 +msgid "Attachment Rendering Data" +msgstr "添付レンダリングデータ" + +#: lib/mapi.cpp:148 +msgid "MAPI Properties" +msgstr "MAPI プロパティ" + +#: lib/mapi.cpp:149 +msgid "Recipients Table" +msgstr "受信者 テーブル" + +#: lib/mapi.cpp:150 +msgid "Attachment MAPI Properties" +msgstr "添付 MAPI プロパティ" + +#: lib/mapi.cpp:151 +msgid "TNEF Version" +msgstr "TNEF バージョン" + +#: lib/mapi.cpp:152 +msgid "OEM Code Page" +msgstr "OEM コードページ" + +#: lib/mapi.cpp:158 +msgid "Contact File Under" +msgstr "連絡先ファイル" + +#: lib/mapi.cpp:159 +msgid "Contact Last Name And First Name" +msgstr "連絡先の名字および名前" + +#: lib/mapi.cpp:160 +msgid "Contact Company And Full Name" +msgstr "連絡先の会社名および氏名" + +#: lib/mapi.cpp:162 +msgid "Contact EMail-1 Full" +msgstr "連絡先 EMail-1 のフルネーム" + +#: lib/mapi.cpp:163 +msgid "Contact EMail-1 Address Type" +msgstr "連絡先 EMail-1 のアドレスタイプ" + +#: lib/mapi.cpp:164 +msgid "Contact EMail-1 Address" +msgstr "連絡先 EMail-1 のアドレス" + +#: lib/mapi.cpp:165 +msgid "Contact EMail-1 Display Name" +msgstr "連絡先 EMail-1 の表示名" + +#: lib/mapi.cpp:166 +msgid "Contact EMail-1 Entry ID" +msgstr "連絡先 EMail-1 のエントリ ID" + +#: lib/mapi.cpp:168 +msgid "Contact EMail-2 Full" +msgstr "連絡先 EMail-2 のフルネーム" + +#: lib/mapi.cpp:169 +msgid "Contact EMail-2 Address Type" +msgstr "連絡先 EMail-2 のアドレスタイプ" + +#: lib/mapi.cpp:170 +msgid "Contact EMail-2 Address" +msgstr "連絡先 EMail-2 のアドレス" + +#: lib/mapi.cpp:171 +msgid "Contact EMail-2 Display Name" +msgstr "連絡先 EMail-2 の表示名" + +#: lib/mapi.cpp:172 +msgid "Contact EMail-2 Entry ID" +msgstr "連絡先 EMail-2 のエントリ ID" + +#: lib/mapi.cpp:174 lib/mapi.cpp:175 +msgid "Appointment Location" +msgstr "アポイントメントの場所" + +#: lib/mapi.cpp:176 +msgid "Appointment Start Date" +msgstr "アポイントメントの開始日付" + +#: lib/mapi.cpp:177 +msgid "Appointment End Date" +msgstr "アポイントメントの終了日付" + +#: lib/mapi.cpp:178 +msgid "Appointment Duration" +msgstr "アポイントメント持続時間" + +#: lib/mapi.cpp:179 +msgid "Appointment Response Status" +msgstr "アポイントメント応答状態" + +#: lib/mapi.cpp:180 +msgid "Appointment Is Recurring" +msgstr "アポイントメントは繰り返されます" + +#: lib/mapi.cpp:181 +msgid "Appointment Recurrence Type" +msgstr "アポイントメント繰り返しタイプ" + +#: lib/mapi.cpp:182 +msgid "Appointment Recurrence Pattern" +msgstr "アポイントメント繰り返しパターン" + +#: lib/mapi.cpp:183 +msgid "Reminder Time" +msgstr "リマインダ時間" + +#: lib/mapi.cpp:184 +msgid "Reminder Set" +msgstr "リマインダセット" + +#: lib/mapi.cpp:185 +msgid "Start Date" +msgstr "開始日時" + +#: lib/mapi.cpp:186 +msgid "End Date" +msgstr "終了日時" + +#: lib/mapi.cpp:187 +msgid "Reminder Next Time" +msgstr "今度のリマインダ" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Taiki Komoda" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kom@kde.gr.jp" |