summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ja/messages/kdeutils/kdessh.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/kdeutils/kdessh.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ja/messages/kdeutils/kdessh.po112
1 files changed, 112 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/kdeutils/kdessh.po b/tde-i18n-ja/messages/kdeutils/kdessh.po
new file mode 100644
index 00000000000..ab1e2d7881c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ja/messages/kdeutils/kdessh.po
@@ -0,0 +1,112 @@
+# translation of kdessh.po to Japanese
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# SATOH Satoru <ss@kde.gr.jp>, 2004.
+# Fumiaki Okushi <fokushi@yahoo.co.jp>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdessh\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-17 00:15-0700\n"
+"Last-Translator: Fumiaki Okushi <fokushi@yahoo.co.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#: kdessh.cpp:38
+msgid "Specifies the remote host"
+msgstr "リモートホストを指定する"
+
+#: kdessh.cpp:39
+msgid "The command to run"
+msgstr "実行するコマンド"
+
+#: kdessh.cpp:40
+msgid "Specifies the target uid"
+msgstr "ターゲットとなる uid を指定する"
+
+#: kdessh.cpp:41
+msgid "Specify remote stub location"
+msgstr "リモートスタブの場所を指定する"
+
+#: kdessh.cpp:42
+msgid "Do not keep password"
+msgstr "パスワードを保持しない"
+
+#: kdessh.cpp:43
+msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
+msgstr "デーモンを停止 (すべてのパスワードを消去)"
+
+#: kdessh.cpp:44
+msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
+msgstr "ターミナル出力を有効に (パスワードは保持しない)"
+
+#: kdessh.cpp:51
+msgid "KDE ssh"
+msgstr "KDE ssh"
+
+#: kdessh.cpp:52
+msgid "Runs a program on a remote host"
+msgstr "リモートホストでプログラムを実行する"
+
+#: kdessh.cpp:55
+msgid "Maintainer"
+msgstr "メンテナ"
+
+#: kdessh.cpp:83
+msgid "No command or host specified."
+msgstr "コマンドまたはホストが指定されていません。"
+
+#: kdessh.cpp:162
+msgid ""
+"Ssh returned with an error!\n"
+"The error message is:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ssh からエラーが返されました。\n"
+"エラーメッセージは:\n"
+"\n"
+
+#: kdessh.cpp:174
+msgid "Command"
+msgstr "コマンド"
+
+#: sshdlg.cpp:33
+msgid "The action you requested needs authentication. Please enter "
+msgstr "あなたが要求したことをするには認証が必要です。入力してください"
+
+#: sshdlg.cpp:53
+msgid ""
+"Conversation with ssh failed.\n"
+msgstr ""
+"ssh とのやりとりに失敗しました。\n"
+
+#: sshdlg.cpp:62
+msgid ""
+"The programs 'ssh' or 'kdesu_stub' cannot be found.\n"
+"Make sure your PATH is set correctly."
+msgstr ""
+"プログラム 'ssh' または 'kdesu_stub' が見つかりません。\n"
+"PATH が正しく設定されているか確認してください。"
+
+#: sshdlg.cpp:68
+msgid "Incorrect password. Please try again."
+msgstr "パスワードが間違っています。やり直してください。"
+
+#: sshdlg.cpp:72
+msgid "Internal error: Illegal return from SshProcess::checkInstall()"
+msgstr "内部エラー: SshProcess::checkInstall() が不正な戻り値を返しました"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Noboru Sinohara,SATOH Satoru,Fumiaki Okushi"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,ss@kde.gr.jp,fokushi@yahoo.co.jp"