summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ja/messages/tdeaddons/ksig.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/tdeaddons/ksig.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ja/messages/tdeaddons/ksig.po97
1 files changed, 97 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdeaddons/ksig.po b/tde-i18n-ja/messages/tdeaddons/ksig.po
new file mode 100644
index 00000000000..17d5c36a838
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ja/messages/tdeaddons/ksig.po
@@ -0,0 +1,97 @@
+# translation of ksig.po to Japanese
+# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# oki <s-ooki@mic.jp>, 2004.
+# Toyohiro Asukai <toyohiro@ksmplus.com>, 2004.
+# hu <hu_renraku@yahoo.co.jp>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksig\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-07 01:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-10 14:00+0900\n"
+"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "oki"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "s-ooki@mic.jp"
+
+#: ksig.cpp:74
+msgid "C&lear"
+msgstr "クリア(&L)"
+
+#: ksig.cpp:76
+msgid "Edit Standard Header"
+msgstr "標準のヘッダを編集"
+
+#: ksig.cpp:77
+msgid "Edit Standard Footer"
+msgstr "標準のフッタを編集"
+
+#: ksig.cpp:94 ksig.cpp:264
+msgid " Line: %1 "
+msgstr " 行: %1 "
+
+#: ksig.cpp:95 ksig.cpp:265
+msgid " Col: %1 "
+msgstr " 列: %1 "
+
+#: ksig.cpp:107
+msgid "Search"
+msgstr "検索"
+
+#: ksig.cpp:120
+msgid ""
+"To get started, first create a new signature by selecting \"New\" above. You "
+"will then be able to edit and save your collection of signatures."
+msgstr "まず「新規」を選択して新しい署名を作成してください。その後、署名のコレクションを編集・保存できます。"
+
+#: ksig.cpp:170
+msgid "Do you want to save your changes before exiting?"
+msgstr "終了する前に変更を保存しますか?"
+
+#: ksig.cpp:222
+msgid "Standard signature header:"
+msgstr "署名の標準ヘッダ:"
+
+#: ksig.cpp:233
+msgid "Standard signature footer:"
+msgstr "署名の標準フッタ:"
+
+#: main.cpp:27 main.cpp:39
+msgid "KSig"
+msgstr "KSig"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "Display a random signature"
+msgstr "ランダムに署名を表示します。"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Display a signature for the day"
+msgstr "日替わりで署名を表示します。"
+
+#. i18n: file ksigui.rc line 22
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Search Toolbar"
+msgstr "検索ツールバー"
+
+#: siglistview.cpp:113
+msgid "Signatures"
+msgstr "署名"
+
+#: siglistviewitem.cpp:79
+msgid "<empty signature>"
+msgstr "<空です>"