summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ja/messages/tdeaddons/rellinks.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/tdeaddons/rellinks.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ja/messages/tdeaddons/rellinks.po46
1 files changed, 37 insertions, 9 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdeaddons/rellinks.po b/tde-i18n-ja/messages/tdeaddons/rellinks.po
index 5ab701040dd..089f82d2eea 100644
--- a/tde-i18n-ja/messages/tdeaddons/rellinks.po
+++ b/tde-i18n-ja/messages/tdeaddons/rellinks.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rellinks\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-30 20:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-18 22:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@@ -13,13 +13,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Toyohiro Asukai"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -54,13 +54,21 @@ msgstr "最初(&F)"
msgid ""
"<p>This link type tells search engines which document is considered by the "
"author to be the starting point of the collection.</p>"
-msgstr "<p>このリンクタイプは、どのドキュメントが作者によって一連のドキュメントの出発点であると考えられているかを検索エンジンに伝えます。</p>"
+msgstr ""
+"<p>このリンクタイプは、どのドキュメントが作者によって一連のドキュメントの出発"
+"点であると考えられているかを検索エンジンに伝えます。</p>"
+
+#: plugin_rellinks.cpp:84
+msgid "&Previous"
+msgstr ""
#: plugin_rellinks.cpp:85
msgid ""
"<p>This link references the previous document in an ordered series of "
"documents.</p>"
-msgstr "<p>このリンクは順序立てられた一連のドキュメントの前のドキュメントを参照します。</p>"
+msgstr ""
+"<p>このリンクは順序立てられた一連のドキュメントの前のドキュメントを参照しま"
+"す。</p>"
#: plugin_rellinks.cpp:87
msgid "&Next"
@@ -68,8 +76,11 @@ msgstr "次(&N)"
#: plugin_rellinks.cpp:88
msgid ""
-"<p>This link references the next document in an ordered series of documents.</p>"
-msgstr "<p>このリンクは順序立てられた一連のドキュメントの次のドキュメントを参照します。</p>"
+"<p>This link references the next document in an ordered series of documents."
+"</p>"
+msgstr ""
+"<p>このリンクは順序立てられた一連のドキュメントの次のドキュメントを参照しま"
+"す。</p>"
#: plugin_rellinks.cpp:90
msgid "&Last"
@@ -159,6 +170,10 @@ msgstr "詳細"
msgid "<p>This menu contains other important links.</p>"
msgstr "<p>このメニューは他の重要なリンクを含んでいます。</p>"
+#: plugin_rellinks.cpp:143
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
#: plugin_rellinks.cpp:145
msgid "<p>This link references the help.</p>"
msgstr "<p>このリンクはヘルプを参照します。</p>"
@@ -179,6 +194,10 @@ msgstr "著作権(&R)"
msgid "<p>This link references the copyright.</p>"
msgstr "<p>このリンクは著作権を参照します。</p>"
+#: plugin_rellinks.cpp:155
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
+
#: plugin_rellinks.cpp:157
msgid "<p>This menu references the bookmarks.</p>"
msgstr "<p>このメニューはブックマークを参照します。</p>"
@@ -191,6 +210,11 @@ msgstr "別のバージョン"
msgid "<p>This link references the alternate versions of this document.</p>"
msgstr "<p>このリンクはこのドキュメントの別のバージョンを参照します。</p>"
+#: plugin_rellinks.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "<p>その他のリンク</p>"
+
#: plugin_rellinks.cpp:170
msgid "<p>Miscellaneous links.</p>"
msgstr "<p>その他のリンク</p>"
@@ -200,8 +224,12 @@ msgstr "<p>その他のリンク</p>"
msgid "[Autodetected] %1"
msgstr "[自動検出] %1"
-#. i18n: file plugin_rellinks.rc line 5
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:9
+#: plugin_rellinks.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: plugin_rellinks.rc:5 plugin_rellinks.rc:21
#, no-c-format
msgid "Document Relations"
msgstr "ドキュメント関係"