summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ja/messages/tdeadmin
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/tdeadmin')
-rw-r--r--tde-i18n-ja/messages/tdeadmin/kcron.po89
1 files changed, 69 insertions, 20 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdeadmin/kcron.po b/tde-i18n-ja/messages/tdeadmin/kcron.po
index 51beadf77af..259bbc895b8 100644
--- a/tde-i18n-ja/messages/tdeadmin/kcron.po
+++ b/tde-i18n-ja/messages/tdeadmin/kcron.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcron\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-26 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Noboru Sinohara,Kurose Shushi,Fumiaki Okushi"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -207,6 +207,34 @@ msgstr "土曜日"
msgid "Sun"
msgstr "日曜日"
+#: ctdow.cpp:87
+msgid "Monday"
+msgstr ""
+
+#: ctdow.cpp:87
+msgid "Tuesday"
+msgstr ""
+
+#: ctdow.cpp:88
+msgid "Wednesday"
+msgstr ""
+
+#: ctdow.cpp:88
+msgid "Thursday"
+msgstr ""
+
+#: ctdow.cpp:89
+msgid "Friday"
+msgstr ""
+
+#: ctdow.cpp:89
+msgid "Saturday"
+msgstr ""
+
+#: ctdow.cpp:90
+msgid "Sunday"
+msgstr ""
+
#: ctmonth.cpp:32
msgid "every month "
msgstr "毎月"
@@ -267,7 +295,8 @@ msgstr "%H:%M"
#: cttask.cpp:239
msgid ""
-"_: Please translator, read the README.translators file in kcron's source code\n"
+"_: Please translator, read the README.translators file in kcron's source "
+"code\n"
"DAYS_OF_MONTH of MONTHS"
msgstr "MONTHS の DAYS_OF_MONTH"
@@ -326,11 +355,13 @@ msgstr ""
#: ktapp.cpp:96
msgid ""
"You can use this application to schedule programs to run in the background.\n"
-"To schedule a new task now, click on the Tasks folder and select Edit/New from "
-"the menu."
+"To schedule a new task now, click on the Tasks folder and select Edit/New "
+"from the menu."
msgstr ""
-"このアプリケーションを使って、バックグランドで動作するプログラムをスケジュールできます。\n"
-"新しいタスクをスケジュールするには、タスクフォルダをクリックして、メニューから「編集/新規」を選択してください。"
+"このアプリケーションを使って、バックグランドで動作するプログラムをスケジュー"
+"ルできます。\n"
+"新しいタスクをスケジュールするには、タスクフォルダをクリックして、メニューか"
+"ら「編集/新規」を選択してください。"
#: ktapp.cpp:96
msgid "Welcome to the Task Scheduler"
@@ -344,6 +375,10 @@ msgstr "新規(&N)..."
msgid "M&odify..."
msgstr "変更(&O)..."
+#: ktapp.cpp:134
+msgid "&Delete"
+msgstr ""
+
#: ktapp.cpp:135 kttask.cpp:171 ktvariable.cpp:74
msgid "&Enabled"
msgstr "有効(&E)"
@@ -352,6 +387,14 @@ msgstr "有効(&E)"
msgid "&Run Now"
msgstr "実行(&R)"
+#: ktapp.cpp:139
+msgid "Show &Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ktapp.cpp:140
+msgid "Show &Statusbar"
+msgstr ""
+
#: ktapp.cpp:146 ktapp.cpp:257 ktapp.cpp:268 ktapp.cpp:288 ktapp.cpp:295
#: ktapp.cpp:302 ktapp.cpp:309 ktapp.cpp:316 ktapp.cpp:323 ktapp.cpp:341
#: ktapp.cpp:348 ktapp.cpp:361 ktapp.cpp:374
@@ -573,10 +616,8 @@ msgid "Minutes"
msgstr "分"
#: kttask.cpp:523
-msgid ""
-"Please enter the following to schedule the task:\n"
-msgstr ""
-"タスクをスケジュールするために以下を入力してください:\n"
+msgid "Please enter the following to schedule the task:\n"
+msgstr "タスクをスケジュールするために以下を入力してください:\n"
#: kttask.cpp:529
msgid "the program to run"
@@ -604,11 +645,19 @@ msgstr "プログラムが見つかりません。もう一度入力してくだ
#: kttask.cpp:630
msgid "Program is not an executable file. Please re-enter."
-msgstr "プログラムは実行可能なファイルではありません。もう一度入力してください。"
+msgstr ""
+"プログラムは実行可能なファイルではありません。もう一度入力してください。"
#: kttask.cpp:697
msgid "Only local or mounted files can be executed by crontab."
-msgstr "ローカルまたはマウントされた (デバイスの上の) プログラムのみ crontab から実行できます。"
+msgstr ""
+"ローカルまたはマウントされた (デバイスの上の) プログラムのみ crontab から実行"
+"できます。"
+
+#: kttask.cpp:738 kttask.cpp:776 kttask.cpp:814 kttask.cpp:852 kttask.cpp:890
+#, fuzzy
+msgid "Clear All"
+msgstr "すべて設定"
#: ktvariable.cpp:37
msgid "&Variable:"
@@ -646,29 +695,29 @@ msgstr "変数名を入力してください。"
msgid "Please enter the variable value."
msgstr "変数の値を入力してください。"
-#: ktview.cpp:104
+#: ktview.cpp:99
msgid "Users/Tasks/Variables"
msgstr "ユーザ/タスク/変数"
-#: ktview.cpp:106
+#: ktview.cpp:101
msgid "Tasks/Variables"
msgstr "タスク/変数"
-#: ktview.cpp:108
+#: ktview.cpp:103
msgid "Value"
msgstr "値"
-#: ktview.cpp:109
+#: ktview.cpp:104
msgid "Description"
msgstr "説明"
-#: ktview.cpp:275
+#: ktview.cpp:270
msgid ""
"_: user on host\n"
"%1 <%2> on %3"
msgstr "%3 の %1 <%2> "
-#: ktview.cpp:283
+#: ktview.cpp:278
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "スケジュールされたタスク"