diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/tdebase/kpersonalizer.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/tdebase/kpersonalizer.po | 70 |
1 files changed, 35 insertions, 35 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kpersonalizer.po index 2664466a8fc..e080df92216 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -36,16 +36,16 @@ msgid "Light" msgstr "Light" #: kstylepage.cpp:56 -msgid "KDE default style" -msgstr "KDE 標準スタイル" +msgid "TDE default style" +msgstr "TDE 標準スタイル" #: kstylepage.cpp:59 -msgid "KDE Classic" -msgstr "KDE クラッシック" +msgid "TDE Classic" +msgstr "TDE クラッシック" #: kstylepage.cpp:60 -msgid "Classic KDE style" -msgstr "クラシック KDE スタイル" +msgid "Classic TDE style" +msgstr "クラシック TDE スタイル" #: kstylepage.cpp:63 msgid "Keramik" @@ -80,8 +80,8 @@ msgid "The platinum style" msgstr "platinum スタイル" #: kcountrypage.cpp:48 -msgid "<h3>Welcome to KDE %1</h3>" -msgstr "<h3>KDE %1 へようこそ</h3>" +msgid "<h3>Welcome to TDE %1</h3>" +msgstr "<h3>TDE %1 へようこそ</h3>" #: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 msgid "without name" @@ -115,8 +115,8 @@ msgid "Personalizer is restarted by itself" msgstr "Personalizer は単独で再起動しました" #: main.cpp:32 -msgid "Personalizer is running before KDE session" -msgstr "Personalizer が KDE セッション開始前から実行されています。" +msgid "Personalizer is running before TDE session" +msgstr "Personalizer が TDE セッション開始前から実行されています。" #: kpersonalizer.cpp:67 msgid "Step 1: Introduction" @@ -145,12 +145,12 @@ msgstr "ウィザードをスキップ(&K)" #: kpersonalizer.cpp:152 msgid "" "<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the KDE desktop to your " +"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the TDE desktop to your " "personal liking.</p>" "<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" msgstr "" "<p>本当にデスクトップ設定ウィザードを終了しますか?</p>" -"<p>デスクトップ設定ウィザードは、KDE デスクトップをあなたの好みに設定する手助けをします。</p>" +"<p>デスクトップ設定ウィザードは、TDE デスクトップをあなたの好みに設定する手助けをします。</p>" "<p>「キャンセル」をクリックしてウィザードに戻り、設定を完了させてください。</p>" #: kpersonalizer.cpp:156 @@ -173,14 +173,14 @@ msgid "" "<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" "<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" "<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>KDE default</i>" +"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i>" "<br>" msgstr "" "<b>アクティブウィンドウ:</b> <i>クリックしてフォーカス</i>" "<br><b>タイトルバーのダブルクリック:</b> <i>ウィンドウをシェード</i>" "<br><b>マウスの選択:</b> <i>シングルクリックで開く</i>" "<br><b>アプリケーション起動通知:</b> <i>ビジーカーソル</i>" -"<br><b>キーボードスキーム:</b> <i>KDE 標準</i>" +"<br><b>キーボードスキーム:</b> <i>TDE 標準</i>" "<br>" #: kospage.cpp:364 @@ -321,20 +321,20 @@ msgstr "言語を選択してください:" #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" -"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE " +"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your TDE " "desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " "date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n" -"<p>You will be able to change all the settings later using the KDE Control " +"<p>You will be able to change all the settings later using the TDE Control " "Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " "on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except " "for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " "this simple method.</p>\n" -"<p>If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, " +"<p>If you already like your TDE configuration and wish to quit the Wizard, " "click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>" msgstr "" -"<P>このウィザードを使うと、5 つの簡単なステップで KDE デスクトップの基本的な設定を行うことができます。国 " +"<P>このウィザードを使うと、5 つの簡単なステップで TDE デスクトップの基本的な設定を行うことができます。国 " "(日付や時間の書式など)、言語、デスクトップの挙動、その他さまざまなことを設定できます。</P>\n" -"<P>すべての設定項目は、後で KDE " +"<P>すべての設定項目は、後で TDE " "コントロールセンターで変更することができます。「ウィザードをスキップ」をクリックして設定を延期することもできます。スキップすると、これまでの変更点は、国と言語を" "除いて元の設定に戻ります。しかし、初めての方には、この簡単な方法をお薦めします。</P>\n" "<P>既存の設定が気に入っていて、ウィザードを終了したい場合も、「ウィザードをスキップ」をクリックして終了できます。</P>" @@ -342,8 +342,8 @@ msgstr "" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 #: rc.cpp:11 #, no-c-format -msgid "<h3>Welcome to KDE %VERSION%!</h3>" -msgstr "<h3>KDE %VERSION% へようこそ!</h3>" +msgid "<h3>Welcome to TDE %VERSION%!</h3>" +msgstr "<h3>TDE %VERSION% へようこそ!</h3>" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148 #: rc.cpp:14 @@ -355,14 +355,14 @@ msgstr "国を選択してください:" #: rc.cpp:17 #, no-c-format msgid "" -"<P>KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " +"<P>TDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " "previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, " "comes at a small performance cost. </P>\n" "If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " "those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " "keep your desktop more responsive." msgstr "" -"<P>KDE " +"<P>TDE " "には、アンチエイリアス、ファイルマネージャでのプレビュー、メニューのアニメーション表示といった、ビジュアルな特殊効果がたくさん用意されています。しかしながら、見" "た目を美しくするには、若干のリソースを必要とします。</P>\n" "あなたのシステムが最新の高速 CPU " @@ -421,8 +421,8 @@ msgstr "お好みのシステムの挙動を選択してください" #. i18n: file kospagedlg.ui line 79 #: rc.cpp:44 #, no-c-format -msgid "KDE (TM)" -msgstr "KDE (TM)" +msgid "TDE (TM)" +msgstr "TDE (TM)" #. i18n: file kospagedlg.ui line 90 #: rc.cpp:47 @@ -449,20 +449,20 @@ msgid "" "<b>System Behavior</b>" "<br>\n" "Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" -"KDE allows you to customize its behavior according to your needs." +"TDE allows you to customize its behavior according to your needs." msgstr "" "<b>システムの挙動</b>" "<br>\n" "GUI (グラフィカルユーザインターフェース) は OS (オペレーティングシステム) によってその挙動が異なります。\n" -"KDE では、あなたのニーズに合わせてこれをカスタマイズすることができます。" +"TDE では、あなたのニーズに合わせてこれをカスタマイズすることができます。" #. i18n: file kospagedlg.ui line 168 #: rc.cpp:61 #, no-c-format msgid "" -"For motion impaired users, KDE provides keyboard gestures to activate special " +"For motion impaired users, TDE provides keyboard gestures to activate special " "keyboard settings." -msgstr "KDE は運動障害のあるユーザ向けに特別なキーボード設定を有効にするキーボードジェスチャー機能を用意しています。" +msgstr "TDE は運動障害のあるユーザ向けに特別なキーボード設定を有効にするキーボードジェスチャー機能を用意しています。" #. i18n: file kospagedlg.ui line 179 #: rc.cpp:64 @@ -485,21 +485,21 @@ msgstr "" #: rc.cpp:71 #, no-c-format msgid "" -"You can refine the settings you made by starting the KDE Control Center by " +"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." -msgstr "これらの設定は KDE コントロールセンターで再調整できます。K メニューの「コントロールセンター」を選択してください。" +msgstr "これらの設定は TDE コントロールセンターで再調整できます。K メニューの「コントロールセンター」を選択してください。" #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133 #: rc.cpp:74 #, no-c-format -msgid "You can also start the KDE Control Center using the button below." -msgstr "下のボタンでも KDE コントロールセンターを起動できます。" +msgid "You can also start the TDE Control Center using the button below." +msgstr "下のボタンでも TDE コントロールセンターを起動できます。" #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203 #: rc.cpp:77 #, no-c-format -msgid "&Launch KDE Control Center" -msgstr "KDE コントロールセンターを起動(&L)" +msgid "&Launch TDE Control Center" +msgstr "TDE コントロールセンターを起動(&L)" #. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32 #: rc.cpp:80 |