summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ja/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-ja/messages/tdebase/kcmtaskbar.po437
1 files changed, 297 insertions, 140 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
index b77b2962a36..74eaedde62c 100644
--- a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
+++ b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kcmtaskbar.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-05 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-27 21:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@@ -30,92 +30,96 @@ msgid ""
msgstr ""
"takehora@firstandfast.net, shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,tsuno@ngy.1st.ne.jp"
-#: kcmtaskbar.cpp:97
+#: kcmtaskbar.cpp:99
msgid "Show Task List"
msgstr "タスクリストを表示"
-#: kcmtaskbar.cpp:97
+#: kcmtaskbar.cpp:99
msgid "Show Operations Menu"
msgstr "操作メニューを表示"
-#: kcmtaskbar.cpp:98
+#: kcmtaskbar.cpp:100
msgid "Activate, Raise or Minimize Task"
msgstr "タスクのアクティブ化、前面へ移動、最小化"
-#: kcmtaskbar.cpp:99
+#: kcmtaskbar.cpp:101
msgid "Activate Task"
msgstr "タスクをアクティブ化"
-#: kcmtaskbar.cpp:99
+#: kcmtaskbar.cpp:101
msgid "Raise Task"
msgstr "タスクを前面に移動"
-#: kcmtaskbar.cpp:100
+#: kcmtaskbar.cpp:102
msgid "Lower Task"
msgstr "タスクを背面に移動"
-#: kcmtaskbar.cpp:100
+#: kcmtaskbar.cpp:102
msgid "Minimize Task"
msgstr "タスクを最小化"
-#: kcmtaskbar.cpp:101
+#: kcmtaskbar.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Move To Current Desktop"
msgstr "現在のデスクトップへ移動"
-#: kcmtaskbar.cpp:102
+#: kcmtaskbar.cpp:104
msgid "Close Task"
msgstr "タスクを閉じる"
-#: kcmtaskbar.cpp:120
+#: kcmtaskbar.cpp:122
msgid "Never"
msgstr "しない"
-#: kcmtaskbar.cpp:120
+#: kcmtaskbar.cpp:122
msgid "When Taskbar Full"
msgstr "タスクバーがいっぱいのとき"
-#: kcmtaskbar.cpp:121
+#: kcmtaskbar.cpp:123
msgid "Always"
msgstr "常に"
-#: kcmtaskbar.cpp:139
+#: kcmtaskbar.cpp:141
msgid "Any"
msgstr ""
-#: kcmtaskbar.cpp:139
+#: kcmtaskbar.cpp:141
msgid "Only Stopped"
msgstr ""
-#: kcmtaskbar.cpp:140
+#: kcmtaskbar.cpp:142
msgid "Only Running"
msgstr ""
-#: kcmtaskbar.cpp:158
+#: kcmtaskbar.cpp:160
msgid "Icons and Text"
msgstr ""
-#: kcmtaskbar.cpp:159
+#: kcmtaskbar.cpp:161
msgid "Text only"
msgstr ""
-#: kcmtaskbar.cpp:160
+#: kcmtaskbar.cpp:162
msgid "Icons only"
msgstr ""
-#: kcmtaskbar.cpp:211
+#: kcmtaskbar.cpp:213
msgid "Elegant"
msgstr "エレガント"
-#: kcmtaskbar.cpp:212
+#: kcmtaskbar.cpp:214
msgid "Classic"
msgstr "クラシック"
-#: kcmtaskbar.cpp:213
+#: kcmtaskbar.cpp:215
msgid "For Transparency"
msgstr "半透明用"
-#: kcmtaskbar.cpp:226
+#: kcmtaskbar.cpp:223
+msgid "Custom"
+msgstr "カスタム"
+
+#: kcmtaskbar.cpp:231
msgid ""
"<h1>Taskbar</h1> You can configure the taskbar here. This includes options "
"such as whether or not the taskbar should show all windows at once or only "
@@ -127,41 +131,39 @@ msgstr ""
"あるもののみを表示するかといったオプションが含まれます。ウィンドウリストボタ"
"ンを表示するかどうかもここで選択できます。"
-#: kcmtaskbar.cpp:264
+#: kcmtaskbar.cpp:269
msgid "kcmtaskbar"
msgstr "kcmtaskbar"
-#: kcmtaskbar.cpp:265
+#: kcmtaskbar.cpp:270
msgid "TDE Taskbar Control Module"
msgstr "TDE タスクバーコントロールモジュール"
-#: kcmtaskbar.cpp:267
+#: kcmtaskbar.cpp:272
msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter"
msgstr "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter"
-#: kcmtaskbar.cpp:270
+#: kcmtaskbar.cpp:275
msgid "TDEConfigXT conversion"
msgstr "TDEConfigXT 変換"
-#: kcmtaskbar.cpp:358 kcmtaskbar.cpp:359 kcmtaskbar.cpp:360
+#: kcmtaskbar.cpp:364 kcmtaskbar.cpp:365 kcmtaskbar.cpp:366
msgid "Cycle Through Windows"
msgstr "ウィンドウを巡回"
-#: kcmtaskbar.cpp:392
-msgid "Custom"
-msgstr "カスタム"
-
-#: kcmtaskbarui.ui:16 kcmtaskbarui.ui:91
+#: kcmtaskbarui.ui:16
#, no-c-format
msgid "Taskbar"
msgstr "タスクバー"
-#: kcmtaskbarui.ui:32
+#: kcmtaskbarui.ui:40
#, no-c-format
-msgid "Settings"
+msgid ""
+"<b>NOTE:</b> Currently you are editing the taskbar configuration for "
+"<b>only</b> this taskbar."
msgstr ""
-#: kcmtaskbarui.ui:43
+#: kcmtaskbarui.ui:48
#, no-c-format
msgid ""
"<b>NOTE: Currently you are editing the global taskbar configuration.</"
@@ -170,19 +172,12 @@ msgid ""
"the taskbar handle popup menu."
msgstr ""
-#: kcmtaskbarui.ui:51
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>NOTE:</b> Currently you are editing the taskbar configuration for "
-"<b>only</b> this taskbar."
-msgstr ""
-
-#: kcmtaskbarui.ui:59
+#: kcmtaskbarui.ui:56
#, no-c-format
msgid "Use global floating taskbar configuration"
msgstr ""
-#: kcmtaskbarui.ui:65
+#: kcmtaskbarui.ui:62
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar "
@@ -193,153 +188,208 @@ msgstr ""
"\n"
"このオプションは標準で有効になっています。"
-#: kcmtaskbarui.ui:73
+#: kcmtaskbarui.ui:70
#, no-c-format
msgid ""
"Overwrite current configuration with the current global floating taskbar "
"configuration"
msgstr ""
-#: kcmtaskbarui.ui:81
+#: kcmtaskbarui.ui:78
#, no-c-format
msgid "Edit global floating taskbar configuration"
msgstr ""
+#: kcmtaskbarui.ui:117
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Taskbar"
+msgid "&Tasks"
+msgstr "タスクバー"
+
+#: kcmtaskbarui.ui:136
+#, no-c-format
+msgid "Display"
+msgstr ""
+
# ACCELERATOR changed by translator
-#: kcmtaskbarui.ui:106
+#: kcmtaskbarui.ui:147
#, no-c-format
msgid "&Show windows from all desktops"
msgstr "すべてのデスクトップのウィンドウを表示する(&K)"
-#: kcmtaskbarui.ui:112
+#: kcmtaskbarui.ui:150
#, no-c-format
+msgid "Alt+S"
+msgstr ""
+
+#: kcmtaskbarui.ui:156
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
+#| "windows on the current desktop. \n"
+#| "\n"
+#| "By default, this option is selected and all windows are shown."
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> the "
-"windows on the current desktop. \n"
-"\n"
-"By default, this option is selected and all windows are shown."
+"windows on the current desktop. By default, this option is selected and all "
+"windows are shown."
msgstr ""
"このオプションを無効にすると、現在のデスクトップに配置されているウィンドウの"
"みがタスクバーに表示されます。\n"
"\n"
"標準ではすべてのウィンドウが表示されます。"
-#: kcmtaskbarui.ui:122
+#: kcmtaskbarui.ui:181
#, no-c-format
msgid "Sort windows by desk&top"
msgstr "デスクトップでウィンドウを並べ替える(&T)"
-#: kcmtaskbarui.ui:128
+#: kcmtaskbarui.ui:184
#, no-c-format
+msgid "Alt+T"
+msgstr ""
+
+#: kcmtaskbarui.ui:190
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
+#| "desktop they appear on.\n"
+#| "\n"
+#| "By default this option is selected."
msgid ""
"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
-"desktop they appear on.\n"
-"\n"
-"By default this option is selected."
+"desktop they appear on. By default this option is selected."
msgstr ""
"このオプションを選択すると、ウィンドウをそれが配置されているデスクトップの順"
"にタスクバーに表示します。\n"
"\n"
"このオプションは標準で有効になっています。"
-#: kcmtaskbarui.ui:138
+#: kcmtaskbarui.ui:198
#, no-c-format
msgid "Show windows from all sc&reens"
msgstr "すべてのスクリーンのウィンドウを表示する(&R)"
-#: kcmtaskbarui.ui:144
+#: kcmtaskbarui.ui:201
#, no-c-format
+msgid "Alt+R"
+msgstr ""
+
+#: kcmtaskbarui.ui:207
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
+#| "windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n"
+#| "\n"
+#| "By default, this option is selected and all windows are shown."
msgid ""
"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
-"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n"
-"\n"
-"By default, this option is selected and all windows are shown."
+"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar. By default, "
+"this option is selected and all windows are shown."
msgstr ""
"このオプションを無効にすると、タスクバーと同じ Xinerama スクリーンにあるウィ"
"ンドウのみをタスクバーに表示します。\n"
"\n"
"標準ではすべてのウィンドウが表示されます。"
-#: kcmtaskbarui.ui:154
+#: kcmtaskbarui.ui:215
#, no-c-format
-msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
-msgstr "アプリケーション名でアルファベット順に並べ替える(&Y)"
-
-#: kcmtaskbarui.ui:165
-#, no-c-format
-msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
-msgstr ""
+msgid "Show o&nly minimized windows"
+msgstr "最小化されたウィンドウのみ表示する(&N)"
-#: kcmtaskbarui.ui:171
+#: kcmtaskbarui.ui:218
#, no-c-format
-msgid ""
-"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
-"rearranged using drag and drop."
+msgid "Alt+N"
msgstr ""
-#: kcmtaskbarui.ui:179
+#: kcmtaskbarui.ui:221
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
-msgstr "ウィンドウを巡回"
-
-#: kcmtaskbarui.ui:190
-#, no-c-format
-msgid "Show o&nly minimized windows"
-msgstr "最小化されたウィンドウのみ表示する(&N)"
-
-#: kcmtaskbarui.ui:193
-#, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
+#| "minimized windows. \n"
+#| "\n"
+#| "By default, this option is not selected and the taskbar will show all "
+#| "windows."
msgid ""
"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> minimized "
-"windows. \n"
-"\n"
-"By default, this option is not selected and the taskbar will show all "
-"windows."
+"windows. By default, this option is not selected and the taskbar will show "
+"all windows."
msgstr ""
"タスクバーに最小化されたウィンドウのみを表示するには、このオプションを選択し"
"てください。\n"
"\n"
"標準ではすべてのウィンドウが表示されます。"
-#: kcmtaskbarui.ui:203
-#, no-c-format
-msgid "Show window list &button"
-msgstr "ウィンドウリストボタンを表示する(&B)"
+#: kcmtaskbarui.ui:240
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Show tasks with state:"
+msgstr "タスクリストを表示"
-#: kcmtaskbarui.ui:209
+#: kcmtaskbarui.ui:265
#, no-c-format
msgid ""
-"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
-"clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
+"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. "
+"Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
msgstr ""
-"このオプションを選択すると、すべてのウィンドウのリストをポップアップメニュー"
-"に表示するボタンがタスクバーに追加されます。"
-#: kcmtaskbarui.ui:217
+#: kcmtaskbarui.ui:300
#, no-c-format
-msgid "Dis&play:"
+msgid "Sorting and grouping"
+msgstr ""
+
+#: kcmtaskbarui.ui:328
+#, no-c-format
+msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop"
msgstr ""
-#: kcmtaskbarui.ui:236
+#: kcmtaskbarui.ui:331
+#, no-c-format
+msgid "Alt+A"
+msgstr ""
+
+#: kcmtaskbarui.ui:337
#, no-c-format
msgid ""
-"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
-"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
+"Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually "
+"rearranged using drag and drop."
+msgstr ""
+
+#: kcmtaskbarui.ui:345
+#, no-c-format
+msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
+msgstr "アプリケーション名でアルファベット順に並べ替える(&Y)"
+
+#: kcmtaskbarui.ui:348
+#, no-c-format
+msgid "Alt+Y"
msgstr ""
-#: kcmtaskbarui.ui:252
+#: kcmtaskbarui.ui:370
#, no-c-format
+msgid "&Group similar tasks:"
+msgstr "似たタスクをまとめる(&G):"
+
+#: kcmtaskbarui.ui:395
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of "
+#| "these window group buttons are clicked on a menu appears showing all the "
+#| "windows in that group. This can be especially useful with the <em>Show "
+#| "all windows</em> option.\n"
+#| "\n"
+#| "You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to "
+#| "<strong>Always</strong> group windows or to group windows only "
+#| "<strong>When the Taskbar is Full</strong>.\n"
+#| "\n"
+#| "By default the taskbar groups windows when it is full."
msgid ""
"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows "
"in that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</"
-"em> option.\n"
-"\n"
-"You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to "
-"<strong>Always</strong> group windows or to group windows only <strong>When "
-"the Taskbar is Full</strong>.\n"
-"\n"
-"By default the taskbar groups windows when it is full."
+"em> option. You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, "
+"to <strong>Always</strong> group windows or to group windows only "
+"<strong>When the Taskbar is Full</strong>. By default the taskbar groups "
+"windows when it is full."
msgstr ""
"タスクバーは似たようなウィンドウを一つのボタンにまとめることができます。ボタ"
"ンをクリックすると、そのボタンにまとめられたすべてのウィンドウがメニューとし"
@@ -351,68 +401,175 @@ msgstr ""
"\n"
"標準ではタスクバーがいっぱいのときだけまとめます。"
-#: kcmtaskbarui.ui:264
-#, no-c-format
-msgid "&Group similar tasks:"
-msgstr "似たタスクをまとめる(&G):"
-
-#: kcmtaskbarui.ui:283
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process "
-"state. Select <em>Any</em> to show all tasks regardless of current state."
-msgstr ""
-
-#: kcmtaskbarui.ui:291
+#: kcmtaskbarui.ui:441
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Show tasks with state:"
-msgstr "タスクリストを表示"
+#| msgid "A&ppearance:"
+msgid "&Appearance"
+msgstr "外観(&P):"
-#: kcmtaskbarui.ui:307
+#: kcmtaskbarui.ui:477
#, no-c-format
-msgid "A&ppearance:"
-msgstr "外観(&P):"
+msgid "Colors"
+msgstr ""
-#: kcmtaskbarui.ui:321
+#: kcmtaskbarui.ui:508
#, no-c-format
msgid "Use &custom colors"
msgstr "カスタム色を使う(&C)"
-#: kcmtaskbarui.ui:340
+#: kcmtaskbarui.ui:511
#, no-c-format
-msgid "Inacti&ve task text color:"
-msgstr "非アクティブなタスクのテキスト色(&V):"
+msgid "Alt+C"
+msgstr ""
-#: kcmtaskbarui.ui:376
+#: kcmtaskbarui.ui:538
#, no-c-format
msgid "Active task te&xt color:"
msgstr "アクティブなタスクのテキスト色(&X):"
-#: kcmtaskbarui.ui:412
+#: kcmtaskbarui.ui:557
#, no-c-format
msgid "&Background color:"
msgstr "背景色(&B):"
-#: kcmtaskbarui.ui:469
+#: kcmtaskbarui.ui:591
+#, no-c-format
+msgid "Inacti&ve task text color:"
+msgstr "非アクティブなタスクのテキスト色(&V):"
+
+#: kcmtaskbarui.ui:625
+#, no-c-format
+msgid "Show window list &button"
+msgstr "ウィンドウリストボタンを表示する(&B)"
+
+#: kcmtaskbarui.ui:628
+#, no-c-format
+msgid "Alt+B"
+msgstr ""
+
+#: kcmtaskbarui.ui:634
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
+"clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
+msgstr ""
+"このオプションを選択すると、すべてのウィンドウのリストをポップアップメニュー"
+"に表示するボタンがタスクバーに追加されます。"
+
+#: kcmtaskbarui.ui:647
+#, no-c-format
+msgid "Max width for buttons:"
+msgstr ""
+
+#: kcmtaskbarui.ui:650
+#, no-c-format
+msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons."
+msgstr ""
+
+#: kcmtaskbarui.ui:658 kcmtaskbarui.ui:813
+#, no-c-format
+msgid " px"
+msgstr ""
+
+#: kcmtaskbarui.ui:685
#, no-c-format
-msgid "Actions"
+msgid "Icons"
+msgstr ""
+
+#: kcmtaskbarui.ui:696
+#, no-c-format
+msgid "Dis&play:"
+msgstr ""
+
+#: kcmtaskbarui.ui:738
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose taskbar display mode among <strong>Icons and text</strong>, "
+"<strong>Text only</strong> and <strong>Icons only</strong>."
+msgstr ""
+
+#: kcmtaskbarui.ui:760
+#, no-c-format
+msgid "Small icons"
+msgstr ""
+
+#: kcmtaskbarui.ui:763
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons."
+msgstr ""
+"このオプションを選択すると、ウィンドウをそれが配置されているデスクトップの順"
+"にタスクバーに表示します。\n"
+"\n"
+"このオプションは標準で有効になっています。"
+
+#: kcmtaskbarui.ui:774
+#, no-c-format
+msgid "Show thumbnails on hover"
+msgstr ""
+
+#: kcmtaskbarui.ui:802
+#, no-c-format
+msgid "Maximum dimension:"
+msgstr ""
+
+#: kcmtaskbarui.ui:842
+#, no-c-format
+msgid "Button style"
+msgstr ""
+
+#: kcmtaskbarui.ui:853
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Taskbar"
+msgid "Taskbar style:"
+msgstr "タスクバー"
+
+#: kcmtaskbarui.ui:917
+#, no-c-format
+msgid "Always draw items as buttons"
+msgstr ""
+
+#: kcmtaskbarui.ui:942
+#, no-c-format
+msgid "Draw items as buttons on hover"
+msgstr ""
+
+#: kcmtaskbarui.ui:950
+#, no-c-format
+msgid "Draw halo around text"
+msgstr ""
+
+#: kcmtaskbarui.ui:967
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Actions"
+msgid "A&ctions"
+msgstr "アクション"
+
+#: kcmtaskbarui.ui:986
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Actions"
+msgid "Mouse Actions"
msgstr "アクション"
-#: kcmtaskbarui.ui:480
+#: kcmtaskbarui.ui:997
#, no-c-format
msgid "&Left button:"
msgstr "左ボタン(&L):"
-#: kcmtaskbarui.ui:491
+#: kcmtaskbarui.ui:1021
#, no-c-format
msgid "&Middle button:"
msgstr "中ボタン(&M):"
-#: kcmtaskbarui.ui:502
+#: kcmtaskbarui.ui:1058
#, no-c-format
msgid "Right b&utton:"
msgstr "右ボタン(&U):"
+#: kcmtaskbarui.ui:1069
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Cycle through windows with mouse wheel"
+msgstr "ウィンドウを巡回"
+
#~ msgid "Sho&w application icons"
#~ msgstr "アプリケーションアイコンを表示する(&W)"