diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/tdeedu/kwordquiz.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/tdeedu/kwordquiz.po | 460 |
1 files changed, 232 insertions, 228 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-ja/messages/tdeedu/kwordquiz.po index 598fac0aeef..b5a8f0d7b89 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdeedu/kwordquiz.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -5,51 +5,141 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwordquiz\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-23 23:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: kwordquizdoc.cpp:110 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"現在のファイルは変更されています。\n" -"保存しますか?" - -#: kwordquizdoc.cpp:165 -msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>ファイルを開けません<br><b>%1</b></qt>" - -#: kwordquizdoc.cpp:335 -msgid "<qt>Cannot write to file<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>ファイルに書き込めません<br><b>%1</b></qt>" - -#: wqlreader.cpp:62 -msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" -msgstr "これは (K)WordQuiz のファイルではないようです" - -#: wqlreader.cpp:71 -msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" -msgstr "KWordQuiz は WordQuiz 5.x で作成されたファイルしか開けません" - #: dlgrc.cpp:22 msgid "Rows & Columns" msgstr "行と列" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "KIMIZUKA Tomokazu,Yukiko Bando" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sgtom@pluto.dti.ne.jp,ybando@k6.dion.ne.jp" + #: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160 msgid "Your answer was correct!" msgstr "正解です!" +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584 +#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906 +#, no-c-format +msgid "Correct Answer" +msgstr "正解" + #: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173 msgid "Your answer was incorrect." msgstr "間違いです。" +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847 +#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861 +#, no-c-format +msgid "Previous Question" +msgstr "前の問題" + +#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198 +#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882 +#, no-c-format +msgid "Your Answer" +msgstr "あなたの答え" + +#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 +msgid "Summary" +msgstr "要約" + +#: kwordquizview.cpp:68 +msgid "Column 1" +msgstr "列 1" + +#: kwordquizview.cpp:69 +msgid "Column 2" +msgstr "列 2" + +#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 +#, c-format +msgid "KWordQuiz - %1" +msgstr "KWordQuiz - %1" + +#: kwordquizview.cpp:223 +msgid "Name:_____________________________ Date:__________" +msgstr "名前:_____________________________ 日付:__________" + +#. i18n: file prefquizbase.ui line 96 +#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741 +#, no-c-format +msgid "Score" +msgstr "スコア" + +#: kwordquizview.cpp:304 +msgid "&Undo Entry" +msgstr "エントリを元に戻す(&U)" + +#: kwordquizview.cpp:315 +msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" +msgstr "穴埋め問題の空欄の括弧にエラーがあります" + +#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 +msgid "Cannot &Undo" +msgstr "元に戻せません(&U)" + +#: kwordquizview.cpp:411 +msgid "&Undo Cut" +msgstr "切り取りを元に戻す(&U)" + +#: kwordquizview.cpp:451 +msgid "&Undo Paste" +msgstr "貼り付けを元に戻す(&U)" + +#: kwordquizview.cpp:539 +msgid "&Undo Clear" +msgstr "クリアを元に戻す(&U)" + +#: kwordquizview.cpp:550 +msgid "&Undo Insert" +msgstr "挿入を元に戻す(&U)" + +#: kwordquizview.cpp:564 +msgid "&Undo Delete" +msgstr "削除を元に戻す(&U)" + +#: kwordquizview.cpp:633 +msgid "&Undo Mark Blank" +msgstr "空欄マークを元に戻す(&U)" + +#: kwordquizview.cpp:679 +msgid "&Undo Unmark Blank" +msgstr "空欄マーク解除を元に戻す(&U)" + +#: kwordquizview.cpp:778 +msgid "&Undo Sort" +msgstr "並べ替えを元に戻す(&U)" + +#: kwordquizview.cpp:793 +msgid "&Undo Shuffle" +msgstr "シャッフルを元に戻す(&U)" + +#: wqlreader.cpp:62 +msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" +msgstr "これは (K)WordQuiz のファイルではないようです" + +#: wqlreader.cpp:71 +msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" +msgstr "KWordQuiz は WordQuiz 5.x で作成されたファイルしか開けません" + #: dlglanguage.cpp:26 msgid "Column Titles" msgstr "列のタイトル" @@ -98,95 +188,61 @@ msgstr "特殊文字" msgid "Special Characters" msgstr "特殊文字" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584 -#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "Correct Answer" -msgstr "正解" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847 -#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Previous Question" -msgstr "前の問題" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198 -#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Your Answer" -msgstr "あなたの答え" - -#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 -msgid "Summary" -msgstr "要約" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: kwordquizdoc.cpp:110 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "KIMIZUKA Tomokazu,Yukiko Bando" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"現在のファイルは変更されています。\n" +"保存しますか?" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sgtom@pluto.dti.ne.jp,ybando@k6.dion.ne.jp" +#: kwordquizdoc.cpp:165 +msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>ファイルを開けません<br><b>%1</b></qt>" -#: main.cpp:24 -msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" -msgstr "パワフルなフラッシュカードと語彙の学習プログラム" +#: kwordquizdoc.cpp:335 +msgid "<qt>Cannot write to file<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>ファイルに書き込めません<br><b>%1</b></qt>" -#: main.cpp:29 -msgid "" -"A number 1-5 corresponding to the \n" -"entries in the Mode menu" -msgstr "1-5 の番号が、モードメニューのエントリに対応しています" +#: dlgsort.cpp:24 +msgid "Sort" +msgstr "並べ替え" -#: main.cpp:31 -msgid "" -"Type of session to start with: \n" -"'flash' for flashcard, \n" -"'mc' for multiple choice, \n" -"'qa' for question and answer" -msgstr "" -"起動時のセッションのタイプ: \n" -"'flash'・・・フラッシュカード\n" -"'mc'・・・選択式問題\n" -"'qa'・・・Q&A 方式" +#: wqprintdialogpage.cpp:31 +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "語彙オプション" -#: main.cpp:32 -msgid "File to open" -msgstr "開くファイル" +#: wqprintdialogpage.cpp:35 +msgid "Select Type of Printout" +msgstr "印刷タイプを選択" -#: main.cpp:39 -msgid "KWordQuiz" -msgstr "KWordQuiz" +#: wqprintdialogpage.cpp:42 +msgid "Vocabulary &list" +msgstr "語彙リスト(&L)" -#: main.cpp:49 -msgid "TDE Edutainment Maintainer" -msgstr "TDE エデュテインメントのメンテナ" +#: wqprintdialogpage.cpp:44 +msgid "Vocabulary e&xam" +msgstr "語彙の試験(&X)" -#: kwqnewstuff.cpp:81 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "ファイル '%1' は既に存在します。上書きしますか?" +#: wqprintdialogpage.cpp:46 +msgid "&Flashcards" +msgstr "フラッシュカード(&F)" -#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Overwrite" -msgstr "上書き" +#: wqprintdialogpage.cpp:50 +msgid "Specify type of printout to make" +msgstr "印刷タイプを指定" -#: kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "上書きしない" +#: wqprintdialogpage.cpp:51 +msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" +msgstr "エディタに表示されているとおりに語彙を印刷する場合、これを選択します" -#: kwqnewstuff.cpp:89 -msgid "" -"<qt>The selected file will now be downloaded and saved as\n" -"<b>'%1'</b>.</qt>" -msgstr "<qt>選択されたファイルをダウンロードし、以下の場所に保存します:<br><b>'%1'</b></qt>" +#: wqprintdialogpage.cpp:52 +msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" +msgstr "語彙の試験として語彙を印刷する場合、これを選択します" -#: dlgsort.cpp:24 -msgid "Sort" -msgstr "並べ替え" +#: wqprintdialogpage.cpp:53 +msgid "Select to print flashcards" +msgstr "フラッシュカードを印刷する場合、これを選択します" #. i18n: file kwordquizui.rc line 16 #: rc.cpp:3 @@ -1107,12 +1163,6 @@ msgid "" "errors" msgstr "ヒント機能を使用した問題を不正解としてカウントする場合、これを選択します" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 96 -#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741 -#, no-c-format -msgid "Score" -msgstr "スコア" - #. i18n: file prefquizbase.ui line 99 #: rc.cpp:744 #, no-c-format @@ -1403,9 +1453,49 @@ msgid "" "$HOME)" msgstr "ダウンロードした語彙をデフォルトで保存するフォルダ ($HOMEからの相対パス)" -#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 -msgid "Cannot &Undo" -msgstr "元に戻せません(&U)" +#: kwqnewstuff.cpp:81 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "ファイル '%1' は既に存在します。上書きしますか?" + +#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Overwrite" +msgstr "上書き" + +#: kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "上書きしない" + +#: kwqnewstuff.cpp:89 +msgid "" +"<qt>The selected file will now be downloaded and saved as\n" +"<b>'%1'</b>.</qt>" +msgstr "<qt>選択されたファイルをダウンロードし、以下の場所に保存します:<br><b>'%1'</b></qt>" + +#: dlgspecchar.cpp:26 +msgid "Select Character" +msgstr "文字を選択" + +#: dlgspecchar.cpp:30 +msgid "&Select" +msgstr "選択(&S)" + +#: dlgspecchar.cpp:31 +msgid "Select this character" +msgstr "この文字を選択" + +#: prefcardappearance.cpp:68 +msgid "" +"_: Back of the flashcard\n" +"Back" +msgstr "裏側" + +#: prefcardappearance.cpp:70 +msgid "Answer" +msgstr "答え" + +#: prefcardappearance.cpp:83 +msgid "Question" +msgstr "問題" #: kwordquiz.cpp:109 msgid "Creates a new blank vocabulary document" @@ -1670,9 +1760,10 @@ msgid "&Join selected files into one list" msgstr "選択したファイルを一つのリストに追加(&J)" #: kwordquiz.cpp:499 +#, fuzzy msgid "" "*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" -"*.kvtml|TDE Vocabulary Document\n" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" "*.wql|KWordQuiz Document\n" "*.xml.gz|Pauker Lesson\n" "*.csv|Comma-Separated Values" @@ -1696,8 +1787,9 @@ msgid "Saving file with a new filename..." msgstr "ファイルを新しい名前で保存しています..." #: kwordquiz.cpp:587 +#, fuzzy msgid "" -"*.kvtml|TDE Vocabulary Document\n" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" "*.wql|KWordQuiz Document\n" "*.csv|Comma-Separated Values\n" "*.html|Hypertext Markup Language" @@ -1864,125 +1956,37 @@ msgstr "%1 → %2 ランダムに" msgid "%1 <-> %2 Randomly" msgstr "%1 ←→ %2 ランダムに" -#: kwordquizview.cpp:68 -msgid "Column 1" -msgstr "列 1" - -#: kwordquizview.cpp:69 -msgid "Column 2" -msgstr "列 2" - -#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 -#, c-format -msgid "KWordQuiz - %1" -msgstr "KWordQuiz - %1" - -#: kwordquizview.cpp:223 -msgid "Name:_____________________________ Date:__________" -msgstr "名前:_____________________________ 日付:__________" - -#: kwordquizview.cpp:304 -msgid "&Undo Entry" -msgstr "エントリを元に戻す(&U)" - -#: kwordquizview.cpp:315 -msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" -msgstr "穴埋め問題の空欄の括弧にエラーがあります" - -#: kwordquizview.cpp:411 -msgid "&Undo Cut" -msgstr "切り取りを元に戻す(&U)" - -#: kwordquizview.cpp:451 -msgid "&Undo Paste" -msgstr "貼り付けを元に戻す(&U)" - -#: kwordquizview.cpp:539 -msgid "&Undo Clear" -msgstr "クリアを元に戻す(&U)" - -#: kwordquizview.cpp:550 -msgid "&Undo Insert" -msgstr "挿入を元に戻す(&U)" - -#: kwordquizview.cpp:564 -msgid "&Undo Delete" -msgstr "削除を元に戻す(&U)" - -#: kwordquizview.cpp:633 -msgid "&Undo Mark Blank" -msgstr "空欄マークを元に戻す(&U)" - -#: kwordquizview.cpp:679 -msgid "&Undo Unmark Blank" -msgstr "空欄マーク解除を元に戻す(&U)" - -#: kwordquizview.cpp:778 -msgid "&Undo Sort" -msgstr "並べ替えを元に戻す(&U)" - -#: kwordquizview.cpp:793 -msgid "&Undo Shuffle" -msgstr "シャッフルを元に戻す(&U)" - -#: wqprintdialogpage.cpp:31 -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "語彙オプション" - -#: wqprintdialogpage.cpp:35 -msgid "Select Type of Printout" -msgstr "印刷タイプを選択" - -#: wqprintdialogpage.cpp:42 -msgid "Vocabulary &list" -msgstr "語彙リスト(&L)" - -#: wqprintdialogpage.cpp:44 -msgid "Vocabulary e&xam" -msgstr "語彙の試験(&X)" - -#: wqprintdialogpage.cpp:46 -msgid "&Flashcards" -msgstr "フラッシュカード(&F)" - -#: wqprintdialogpage.cpp:50 -msgid "Specify type of printout to make" -msgstr "印刷タイプを指定" - -#: wqprintdialogpage.cpp:51 -msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" -msgstr "エディタに表示されているとおりに語彙を印刷する場合、これを選択します" - -#: wqprintdialogpage.cpp:52 -msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" -msgstr "語彙の試験として語彙を印刷する場合、これを選択します" - -#: wqprintdialogpage.cpp:53 -msgid "Select to print flashcards" -msgstr "フラッシュカードを印刷する場合、これを選択します" +#: main.cpp:24 +msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" +msgstr "パワフルなフラッシュカードと語彙の学習プログラム" -#: prefcardappearance.cpp:68 +#: main.cpp:29 msgid "" -"_: Back of the flashcard\n" -"Back" -msgstr "裏側" - -#: prefcardappearance.cpp:70 -msgid "Answer" -msgstr "答え" +"A number 1-5 corresponding to the \n" +"entries in the Mode menu" +msgstr "1-5 の番号が、モードメニューのエントリに対応しています" -#: prefcardappearance.cpp:83 -msgid "Question" -msgstr "問題" +#: main.cpp:31 +msgid "" +"Type of session to start with: \n" +"'flash' for flashcard, \n" +"'mc' for multiple choice, \n" +"'qa' for question and answer" +msgstr "" +"起動時のセッションのタイプ: \n" +"'flash'・・・フラッシュカード\n" +"'mc'・・・選択式問題\n" +"'qa'・・・Q&A 方式" -#: dlgspecchar.cpp:26 -msgid "Select Character" -msgstr "文字を選択" +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "開くファイル" -#: dlgspecchar.cpp:30 -msgid "&Select" -msgstr "選択(&S)" +#: main.cpp:39 +msgid "KWordQuiz" +msgstr "KWordQuiz" -#: dlgspecchar.cpp:31 -msgid "Select this character" -msgstr "この文字を選択" +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "KDE Edutainment Maintainer" +msgstr "TDE エデュテインメントのメンテナ" |