diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/tdegames/twin4.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/tdegames/twin4.po | 355 |
1 files changed, 180 insertions, 175 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdegames/twin4.po b/tde-i18n-ja/messages/tdegames/twin4.po index fa5582bb10b..2e26a10e939 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdegames/twin4.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdegames/twin4.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin4\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-14 23:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdevelop@kde.gr.jp>\n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,188 +28,18 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "kom@kde.gr.jp,ashie@homa.ne.jp,md81@bird.email.ne.jp" -#: twin4.cpp:67 -msgid "Chat Dlg" -msgstr "チャットダイアログ" - -#: twin4.cpp:73 -msgid "Chat" -msgstr "チャット" - -#: twin4.cpp:79 -msgid "Configure..." -msgstr "設定..." - -#: twin4.cpp:192 -msgid "Start a new game" -msgstr "新規ゲームを開始する" - -#: twin4.cpp:195 -msgid "Open a saved game..." -msgstr "保存されたゲームを開く..." - -#: twin4.cpp:198 -msgid "Save a game..." -msgstr "ゲームを保存..." - -#: twin4.cpp:201 -msgid "Ending the current game..." -msgstr "現在のゲームを終了..." - -#: twin4.cpp:202 -msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." -msgstr "現在のゲームを中止します。勝者なしになります。" - -#: twin4.cpp:204 -msgid "&Network Configuration..." -msgstr "ネットワーク設定(&N)..." - -#: twin4.cpp:207 -msgid "Network Chat..." -msgstr "ネットワークチャット..." - -#: twin4.cpp:211 -msgid "Debug KGame" -msgstr "KGame をデバッグ" - -#: twin4.cpp:214 -msgid "&Show Statistics" -msgstr "統計を表示(&S)" - -#: twin4.cpp:216 -msgid "Show statistics." -msgstr "統計を表示" - -#: twin4.cpp:219 -msgid "Shows a hint on how to move." -msgstr "移動のヒントを表示" - -#: twin4.cpp:222 -msgid "Quits the program." -msgstr "プログラムを終了" - -#: twin4.cpp:225 -msgid "Undo last move." -msgstr "直前の移動を取り消し" - -#: twin4.cpp:228 -msgid "Redo last move." -msgstr "直前の移動をやり直し" - -#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252 -msgid "Ready" -msgstr "準備完了" - -#: twin4.cpp:251 -msgid "This leaves space for the mover" -msgstr "これはプレイヤーにスペースを残します" - -#: twin4.cpp:254 -msgid "(c) Martin Heni " -msgstr "(c) Martin Heni " - -#: twin4.cpp:255 -msgid "Welcome to KWin4" -msgstr "KWin4 へようこそ" - -#: twin4.cpp:457 -msgid "No game " -msgstr "ゲームなし" - -#: twin4.cpp:459 -msgid " - Yellow " -msgstr " - 黄 " - -#: twin4.cpp:461 -msgid " - Red " -msgstr " - 赤 " - -#: twin4.cpp:463 -msgid "Nobody " -msgstr "Nobody " - -#: twin4.cpp:482 -msgid "" -"The network game ended!\n" -msgstr "" -"ネットワークゲームは終了しました!\n" - -#: twin4.cpp:493 -msgid "Game running..." -msgstr "ゲーム続行中..." - -#: twin4.cpp:504 -msgid "The game is drawn. Please restart next round." -msgstr "引き分けです。次のラウンドを開始してください。" - -#: twin4.cpp:512 -msgid "%1 won the game. Please restart next round." -msgstr "%1 の勝ちです。次のラウンドを開始してください。" - -#: twin4.cpp:518 -msgid " Game aborted. Please restart next round." -msgstr " ゲームは中止されました。次のラウンドを開始してください。" - -#: twin4.cpp:536 -msgid "Network Configuration" -msgstr "ネットワーク設定" - -#: twin4.cpp:548 -msgid "Yellow should be played by remote" -msgstr "黄はリモートプレイヤー" - -#: twin4.cpp:549 -msgid "Red should be played by remote" -msgstr "赤はリモートプレイヤー" - -#: twin4.cpp:621 -msgid "General" -msgstr "一般" - -#: twin4view.cpp:350 -msgid "" -"_: 1. intro line, welcome to win4\n" -"Welcome" -msgstr "ようこそ" - -#: twin4view.cpp:356 -msgid "" -"_: 2. intro line, welcome to win4\n" -"to" -msgstr "KWin4 へ " - -#: twin4view.cpp:362 -msgid "" -"_: 3. intro line, welcome to win4\n" -"KWin4" -msgstr " " - -#: twin4view.cpp:606 -msgid "Hold on... the other player has not been yet..." -msgstr "待って、相手が進んでません..." - -#: twin4view.cpp:607 -msgid "Hold your horses..." -msgstr "どうどう..." - -#: twin4view.cpp:608 -msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." -msgstr "一度に一つしか進めません..." - -#: twin4view.cpp:609 -msgid "Please wait... it is not your turn." -msgstr "あなたの番ではありません。お待ちください..." - #: main.cpp:30 msgid "Enter debug level" msgstr "デバッグレベルを入力" #: main.cpp:39 -msgid "KWin4" +#, fuzzy +msgid "TWin4" msgstr "KWin4" #: main.cpp:41 -msgid "KWin4: Two player network game" +#, fuzzy +msgid "TWin4: Two player network game" msgstr "KWin4: 2 プレイヤーネットワークゲーム" #: main.cpp:45 @@ -452,3 +283,177 @@ msgstr "勝者" #: scorewidget.cpp:166 msgid "Loser" msgstr "敗者" + +#: twin4.cpp:67 +msgid "Chat Dlg" +msgstr "チャットダイアログ" + +#: twin4.cpp:73 +msgid "Chat" +msgstr "チャット" + +#: twin4.cpp:79 +msgid "Configure..." +msgstr "設定..." + +#: twin4.cpp:192 +msgid "Start a new game" +msgstr "新規ゲームを開始する" + +#: twin4.cpp:195 +msgid "Open a saved game..." +msgstr "保存されたゲームを開く..." + +#: twin4.cpp:198 +msgid "Save a game..." +msgstr "ゲームを保存..." + +#: twin4.cpp:201 +msgid "Ending the current game..." +msgstr "現在のゲームを終了..." + +#: twin4.cpp:202 +msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." +msgstr "現在のゲームを中止します。勝者なしになります。" + +#: twin4.cpp:204 +msgid "&Network Configuration..." +msgstr "ネットワーク設定(&N)..." + +#: twin4.cpp:207 +msgid "Network Chat..." +msgstr "ネットワークチャット..." + +#: twin4.cpp:211 +msgid "Debug KGame" +msgstr "KGame をデバッグ" + +#: twin4.cpp:214 +msgid "&Show Statistics" +msgstr "統計を表示(&S)" + +#: twin4.cpp:216 +msgid "Show statistics." +msgstr "統計を表示" + +#: twin4.cpp:219 +msgid "Shows a hint on how to move." +msgstr "移動のヒントを表示" + +#: twin4.cpp:222 +msgid "Quits the program." +msgstr "プログラムを終了" + +#: twin4.cpp:225 +msgid "Undo last move." +msgstr "直前の移動を取り消し" + +#: twin4.cpp:228 +msgid "Redo last move." +msgstr "直前の移動をやり直し" + +#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252 +msgid "Ready" +msgstr "準備完了" + +#: twin4.cpp:251 +msgid "This leaves space for the mover" +msgstr "これはプレイヤーにスペースを残します" + +#: twin4.cpp:254 +msgid "(c) Martin Heni " +msgstr "(c) Martin Heni " + +#: twin4.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Welcome to TWin4" +msgstr "KWin4 へようこそ" + +#: twin4.cpp:457 +msgid "No game " +msgstr "ゲームなし" + +#: twin4.cpp:459 +msgid " - Yellow " +msgstr " - 黄 " + +#: twin4.cpp:461 +msgid " - Red " +msgstr " - 赤 " + +#: twin4.cpp:463 +msgid "Nobody " +msgstr "Nobody " + +#: twin4.cpp:482 +msgid "" +"The network game ended!\n" +msgstr "" +"ネットワークゲームは終了しました!\n" + +#: twin4.cpp:493 +msgid "Game running..." +msgstr "ゲーム続行中..." + +#: twin4.cpp:504 +msgid "The game is drawn. Please restart next round." +msgstr "引き分けです。次のラウンドを開始してください。" + +#: twin4.cpp:512 +msgid "%1 won the game. Please restart next round." +msgstr "%1 の勝ちです。次のラウンドを開始してください。" + +#: twin4.cpp:518 +msgid " Game aborted. Please restart next round." +msgstr " ゲームは中止されました。次のラウンドを開始してください。" + +#: twin4.cpp:536 +msgid "Network Configuration" +msgstr "ネットワーク設定" + +#: twin4.cpp:548 +msgid "Yellow should be played by remote" +msgstr "黄はリモートプレイヤー" + +#: twin4.cpp:549 +msgid "Red should be played by remote" +msgstr "赤はリモートプレイヤー" + +#: twin4.cpp:621 +msgid "General" +msgstr "一般" + +#: twin4view.cpp:350 +msgid "" +"_: 1. intro line, welcome to win4\n" +"Welcome" +msgstr "ようこそ" + +#: twin4view.cpp:356 +msgid "" +"_: 2. intro line, welcome to win4\n" +"to" +msgstr "KWin4 へ " + +#: twin4view.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "" +"_: 3. intro line, welcome to win4\n" +"TWin4" +msgstr " " + +#: twin4view.cpp:606 +msgid "Hold on... the other player has not been yet..." +msgstr "待って、相手が進んでません..." + +#: twin4view.cpp:607 +msgid "Hold your horses..." +msgstr "どうどう..." + +#: twin4view.cpp:608 +msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." +msgstr "一度に一つしか進めません..." + +#: twin4view.cpp:609 +msgid "Please wait... it is not your turn." +msgstr "あなたの番ではありません。お待ちください..." |