summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ja/messages/tdegames
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/tdegames')
-rw-r--r--tde-i18n-ja/messages/tdegames/kbattleship.po152
1 files changed, 76 insertions, 76 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-ja/messages/tdegames/kbattleship.po
index 0b90d55b69e..e86ef20d3af 100644
--- a/tde-i18n-ja/messages/tdegames/kbattleship.po
+++ b/tde-i18n-ja/messages/tdegames/kbattleship.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbattleship\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 07:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-23 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdevelop@kde.gr.jp>\n"
@@ -20,18 +20,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Taiki Komoda,Takuro Ashie,Kurose Shushi,Naoya KOJIMA"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
-"kom@kde.gr.jp,ashie@homa.ne.jp,md81@bird.email.ne.jp,naoya@fullmoon.dyndns.org"
+"kom@kde.gr.jp,ashie@homa.ne.jp,md81@bird.email.ne.jp,naoya@fullmoon.dyndns."
+"org"
#: kbattleship.cpp:87 kbattleship.cpp:1201
msgid " Player 1: %1 "
@@ -130,20 +131,17 @@ msgstr "敵が艦隊を配置するのを待っています..."
msgid "Waiting for other player to start the match..."
msgstr "相手プレイヤーが試合を開始するのを待っています..."
-#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 172
-#: kbattleship.cpp:639 kbattleship.cpp:670 rc.cpp:105
+#: dialogs/statDlg.ui:172 kbattleship.cpp:639 kbattleship.cpp:670
#, no-c-format
msgid "Shots"
msgstr "射撃"
-#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 263
-#: kbattleship.cpp:640 kbattleship.cpp:671 rc.cpp:111
+#: dialogs/statDlg.ui:263 kbattleship.cpp:640 kbattleship.cpp:671
#, no-c-format
msgid "Hits"
msgstr "命中"
-#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 351
-#: kbattleship.cpp:641 kbattleship.cpp:672 rc.cpp:117
+#: dialogs/statDlg.ui:351 kbattleship.cpp:641 kbattleship.cpp:672
#, no-c-format
msgid "Water"
msgstr "海"
@@ -244,14 +242,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"ローカルポート %1 のバインドに失敗しました。\n"
"\n"
-"他の KBattleship サーバインスタンスが動作していないか、他のアプリケーションがこのポートを使用していないか確認してください。"
+"他の KBattleship サーバインスタンスが動作していないか、他のアプリケーションが"
+"このポートを使用していないか確認してください。"
#: kbattleshipserver.cpp:78
msgid "The connection broke down!"
msgstr "接続が途切れました!"
-#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 16
-#: kclientdialog.cpp:29 rc.cpp:24
+#: dialogs/connectDlg.ui:16 kclientdialog.cpp:29
#, no-c-format
msgid "Connect to Server"
msgstr "サーバに接続"
@@ -274,9 +272,11 @@ msgstr "クライアントとの接続が失われました。ゲームを中止
#: konnectionhandling.cpp:97
msgid ""
-"Connection dropped by enemy. The client's protocol implementation (%1) is not "
-"compatible with our (%2) version."
-msgstr "敵が接続を切りました。クライアントのプロトコル (%1) はこのプログラム (%2) と互換性がありません。"
+"Connection dropped by enemy. The client's protocol implementation (%1) is "
+"not compatible with our (%2) version."
+msgstr ""
+"敵が接続を切りました。クライアントのプロトコル (%1) はこのプログラム (%2) と"
+"互換性がありません。"
#: konnectionhandling.cpp:142 konnectionhandling.cpp:203
msgid "You lost the game :("
@@ -284,9 +284,11 @@ msgstr "あなたの負けです :("
#: konnectionhandling.cpp:162
msgid ""
-"Connection to client dropped. The client's protocol implementation (%1) is not "
-"compatible with our (%2) version."
-msgstr "クライアントとの接続を切りました。クライアントのプロトコル (%1) はこのプログラム (%2) と互換性がありません。"
+"Connection to client dropped. The client's protocol implementation (%1) is "
+"not compatible with our (%2) version."
+msgstr ""
+"クライアントとの接続を切りました。クライアントのプロトコル (%1) はこのプログ"
+"ラム (%2) と互換性がありません。"
#: konnectionhandling.cpp:170
msgid "We have a player. Let's start..."
@@ -317,20 +319,27 @@ msgstr "不明なエラー; No: %1"
msgid "Connection to server lost. Aborting the game."
msgstr "サーバとの接続が失われました。ゲームを中止します。"
-#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 16
-#: kserverdialog.cpp:25 rc.cpp:75
+#: dialogs/serverDlg.ui:16 kserverdialog.cpp:25
#, no-c-format
msgid "Start Server"
msgstr "サーバを起動"
+#: kserverdialog.cpp:25
+#, fuzzy
+msgid "&Start"
+msgstr "サーバを起動(&S)"
+
#: kshiplist.cpp:122
msgid "You cannot place the ship here."
msgstr "ここに船は配置できません。"
#: main.cpp:28
msgid ""
-"URL of server to attach to. In the form kbattleship://host:port/ or host:port"
-msgstr "接続するサーバの URL。「kbattleship://ホスト:ポート/」または「ホスト:ポート」の形式で。"
+"URL of server to attach to. In the form kbattleship://host:port/ or host:"
+"port"
+msgstr ""
+"接続するサーバの URL。「kbattleship://ホスト:ポート/」または「ホスト:ポート」"
+"の形式で。"
#: main.cpp:36
msgid "Project Founder, GUI Handling, Client/Server"
@@ -380,160 +389,151 @@ msgstr "DNS-SD ディスカバリ"
msgid ""
"You don't have KBattleship pictures installed. The game cannot run without "
"them!"
-msgstr "KBattleship 画像がインストールされていません。ゲームはそれなしでは動作しません!"
+msgstr ""
+"KBattleship 画像がインストールされていません。ゲームはそれなしでは動作しませ"
+"ん!"
-#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 16
-#: rc.cpp:9
+#: dialogs/chatDlg.ui:16
#, no-c-format
msgid "Chat Widget"
msgstr "チャットウィジェット"
-#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 47
-#: rc.cpp:12
+#: dialogs/chatDlg.ui:47
#, no-c-format
msgid "Enter a message here"
msgstr "ここにメッセージを入力してください"
-#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 55
-#: rc.cpp:15
+#: dialogs/chatDlg.ui:55
#, no-c-format
msgid "&Send"
msgstr "送信(&S)"
-#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 61
-#: rc.cpp:18
+#: dialogs/chatDlg.ui:61
#, no-c-format
msgid "Press here to send the message"
msgstr "メッセージを送信するにはここを押してください"
-#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 83
-#: rc.cpp:21
+#: dialogs/chatDlg.ui:83
#, no-c-format
msgid "Chat dialog:"
msgstr "チャットダイアログ:"
-#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 39
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:87
+#: dialogs/connectDlg.ui:39 dialogs/serverDlg.ui:96
#, no-c-format
msgid "&Nick name:"
msgstr "ニックネーム(&N):"
-#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 58
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:90 rc.cpp:93
+#: dialogs/connectDlg.ui:58 dialogs/serverDlg.ui:115 dialogs/serverDlg.ui:126
#, no-c-format
msgid "Enter a name that identifies you in the game"
msgstr "ゲームの中でのあなたを識別する名前を入れてください"
-#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 74
-#: rc.cpp:33
+#: dialogs/connectDlg.ui:74
#, no-c-format
msgid "&Server:"
msgstr "サーバ(&S):"
-#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 90
-#: rc.cpp:36
+#: dialogs/connectDlg.ui:90
#, no-c-format
msgid "LAN games:"
msgstr "LAN ゲーム:"
-#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 136
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
+#: dialogs/connectDlg.ui:136 dialogs/serverDlg.ui:64
#, no-c-format
msgid "&Port:"
msgstr "ポート(&P):"
-#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 160
-#: rc.cpp:42
+#: dialogs/connectDlg.ui:160
#, no-c-format
msgid "Choose a port to connect to"
msgstr "接続するポートを選択"
-#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 16
-#: rc.cpp:45
+#: dialogs/infoDlg.ui:16
#, no-c-format
msgid "Enemy Client Information"
msgstr "空のクライアント情報"
-#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 72
-#: rc.cpp:48
+#: dialogs/infoDlg.ui:72
#, no-c-format
msgid "Client identifier:"
msgstr "クライアント識別子:"
-#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 91
-#: rc.cpp:51
+#: dialogs/infoDlg.ui:91
#, no-c-format
msgid "Client information:"
msgstr "クライアント情報:"
-#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 107
-#: rc.cpp:54
+#: dialogs/infoDlg.ui:107
#, no-c-format
msgid "CV"
msgstr "CV"
-#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 120
-#: rc.cpp:57
+#: dialogs/infoDlg.ui:120
#, no-c-format
msgid "Client version:"
msgstr "クライアントバージョン:"
-#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 133
-#: rc.cpp:60
+#: dialogs/infoDlg.ui:133
#, no-c-format
msgid "Protocol version:"
msgstr "プロトコルバージョン:"
-#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 149
-#: rc.cpp:63
+#: dialogs/infoDlg.ui:149
#, no-c-format
msgid "PV"
msgstr "PV"
-#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 165
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:69
+#: dialogs/infoDlg.ui:165 dialogs/infoDlg.ui:181
#, no-c-format
msgid "CI"
msgstr "CI"
-#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 31
-#: rc.cpp:78
+#: dialogs/infoDlg.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: dialogs/serverDlg.ui:31
#, no-c-format
msgid "&Game name:"
msgstr "ゲーム名(&G):"
-#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 48
-#: rc.cpp:81
+#: dialogs/serverDlg.ui:48
#, no-c-format
msgid "Choose a port where the server listens on"
msgstr "サーバが待ち受けるポートを選択してください"
-#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 84
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:102
+#: dialogs/statDlg.ui:84 dialogs/statDlg.ui:117
#, no-c-format
msgid "0"
msgstr "0"
-#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 98
-#: rc.cpp:99
+#: dialogs/statDlg.ui:98
#, no-c-format
msgid ":"
msgstr ":"
-#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 251
-#: rc.cpp:108
+#: dialogs/statDlg.ui:251
#, no-c-format
msgid "Shows all shots"
msgstr "すべての射撃を表示"
-#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 339
-#: rc.cpp:114
+#: dialogs/statDlg.ui:339
#, no-c-format
msgid "Shows all hit ships"
msgstr "命中したすべての艦船を表示"
-#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 427
-#: rc.cpp:120
+#: dialogs/statDlg.ui:427
#, no-c-format
msgid "Shows all water shots"
msgstr "海に落ちたすべての射撃を表示"
+
+#: kbattleshipui.rc:5
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Game"
+msgstr "ゲーム名(&G):"
+
+#: kbattleshipui.rc:11
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr ""