summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kgamma.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kgamma.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kgamma.po94
1 files changed, 94 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kgamma.po
new file mode 100644
index 00000000000..ede8974bd6c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kgamma.po
@@ -0,0 +1,94 @@
+# translation of kgamma.po to Japanese
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Ikuya AWASHIRO <ikuya@oooug.jp>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kgamma\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-24 02:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-01 22:00+0900\n"
+"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+# ACCELERATOR changed by translator
+#: kgamma.cpp:130
+msgid "&Select test picture:"
+msgstr "テスト画像を選択(&P):"
+
+#: kgamma.cpp:135
+msgid "Gray Scale"
+msgstr "グレースケール"
+
+#: kgamma.cpp:136
+msgid "RGB Scale"
+msgstr "RGB スケール"
+
+#: kgamma.cpp:137
+msgid "CMY Scale"
+msgstr "CMY スケール"
+
+#: kgamma.cpp:138
+msgid "Dark Gray"
+msgstr "ダークグレー"
+
+#: kgamma.cpp:139
+msgid "Mid Gray"
+msgstr "ミッドグレー"
+
+#: kgamma.cpp:140
+msgid "Light Gray"
+msgstr "ライトグレー"
+
+#: kgamma.cpp:203
+msgid "Gamma:"
+msgstr "ガンマ:"
+
+#: kgamma.cpp:206
+msgid "Red:"
+msgstr "赤:"
+
+#: kgamma.cpp:209
+msgid "Green:"
+msgstr "緑:"
+
+#: kgamma.cpp:212
+msgid "Blue:"
+msgstr "青:"
+
+#: kgamma.cpp:258
+msgid "Save settings to XF86Config"
+msgstr "XF86Config に設定を保存"
+
+#: kgamma.cpp:261
+msgid "Sync screens"
+msgstr "スクリーンを同期"
+
+#: kgamma.cpp:267
+#, c-format
+msgid "Screen %1"
+msgstr "スクリーン %1"
+
+#: kgamma.cpp:280
+msgid "Gamma correction is not supported by your graphics hardware or driver."
+msgstr "お使いのハードウェアまたはドライバはガンマ補正をサポートしていません。"
+
+#: kgamma.cpp:585
+msgid ""
+"<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. "
+"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, "
+"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct "
+"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test "
+"images help you to find proper settings."
+"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for "
+"that) or to your own KDE settings. On multi head systems you can correct the "
+"gamma values separately for all screens."
+msgstr ""
+"<h1>モニタガンマ</h1>これはモニタガンマ補正を変更するためのツールです。4 "
+"つのスライダーを使って、ガンマ補正を単一の値として、あるいは赤、緑、青のコンポーネント別に定義します。良い結果を得るために、お使いのモニタの輝度 "
+"(ブライトネス) とコントラストの設定を変更する必要があるかもしれません。テスト画像は適切な設定を見つける手助けになります。"
+"<br>これらの設定は、システム全体の設定として XF86Config に保存することも (root 権限が必要)、あなた専用の KDE "
+"設定に保存することもできます。マルチヘッドシステムでは、スクリーンごとにガンマ値を設定することができます。"