diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/tdegraphics')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kcmkamera.po | 125 |
1 files changed, 78 insertions, 47 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kcmkamera.po index a9c61c5f468..0ed691df7a0 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kcmkamera.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kcmkamera.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkamera\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-01 22:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" @@ -17,10 +17,26 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kamera.cpp:91 msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries." msgstr "gPhoto2 ライブラリを初期化できません。" +#: kamera.cpp:121 +msgid "Add" +msgstr "" + #: kamera.cpp:122 msgid "Click this button to add a new camera." msgstr "新規カメラを追加するには、このボタンをクリックします。" @@ -33,6 +49,10 @@ msgstr "テスト" msgid "Click this button to remove the selected camera from the list." msgstr "選択したカメラをリストから削除するには、このボタンをクリックします。" +#: kamera.cpp:128 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: kamera.cpp:131 msgid "Configure..." msgstr "設定..." @@ -40,25 +60,30 @@ msgstr "設定..." #: kamera.cpp:132 msgid "" "Click this button to change the configuration of the selected camera." -"<br>" -"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " -"dialog depend on the camera model." +"<br><br>The availability of this feature and the contents of the " +"Configuration dialog depend on the camera model." +msgstr "" +"選択したカメラの設定を変更するには、このボタンをクリックします。<br><br>この" +"機能はカメラのモデルによっては利用できません。また、設定ダイアログの内容もモ" +"デルによって異なります。" + +#: kamera.cpp:134 +msgid "Information" msgstr "" -"選択したカメラの設定を変更するには、このボタンをクリックします。" -"<br>" -"<br>この機能はカメラのモデルによっては利用できません。また、設定ダイアログの内容もモデルによって異なります。" #: kamera.cpp:135 msgid "" "Click this button to view a summary of the current status of the selected " -"camera." -"<br>" -"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " -"dialog depend on the camera model." +"camera.<br><br>The availability of this feature and the contents of the " +"Configuration dialog depend on the camera model." +msgstr "" +"選択したカメラの現在のステータスの要約を見るには、このボタンをクリックしま" +"す。<br><br>この機能はカメラのモデルによっては利用できません。また、設定ダイ" +"アログの内容もモデルによって異なります。" + +#: kamera.cpp:138 +msgid "Cancel" msgstr "" -"選択したカメラの現在のステータスの要約を見るには、このボタンをクリックします。" -"<br>" -"<br>この機能はカメラのモデルによっては利用できません。また、設定ダイアログの内容もモデルによって異なります。" #: kamera.cpp:139 msgid "Click this button to cancel the current camera operation." @@ -76,19 +101,26 @@ msgid "" "to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n" "appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n" "<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update." -"<br>" -"<br>\n" +"<br><br>\n" "To view and download images from the digital camera, go to address\n" "<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other TDE applications." msgstr "" "<h1>デジタルカメラ</h1>\n" -"このモジュールでは、あなたのデジタルカメラをサポートするための設定を行います。カメラのモデルと、それが接続されているポート (USB, シリアル, " -"Firewire など) を指定してください。あなたのカメラが「サポートされているカメラ」のリストに見つからない場合は、<a " -"href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto ウェブサイト</a> でリストが更新されていないか確認してください。" -"<br>" -"<br>\n" -"デジタルカメラの画像を参照したりダウンロードするには、Konqueror その他の TDE アプリケーションで <a href=\"camera:/\">" -"camera:/</a> へ移動してください。" +"このモジュールでは、あなたのデジタルカメラをサポートするための設定を行いま" +"す。カメラのモデルと、それが接続されているポート (USB, シリアル, Firewire な" +"ど) を指定してください。あなたのカメラが「サポートされているカメラ」のリスト" +"に見つからない場合は、<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto ウェブサイト</" +"a> でリストが更新されていないか確認してください。<br><br>\n" +"デジタルカメラの画像を参照したりダウンロードするには、Konqueror その他の TDE " +"アプリケーションで <a href=\"camera:/\">camera:/</a> へ移動してください。" + +#: kameraconfigdialog.cpp:209 +msgid "Button (not supported by KControl)" +msgstr "ボタン (KControl ではサポートされません)" + +#: kameraconfigdialog.cpp:216 +msgid "Date (not supported by KControl)" +msgstr "日付 (KControl ではサポートされていません)" #: kameradevice.cpp:81 msgid "Could not allocate memory for abilities list." @@ -100,25 +132,29 @@ msgstr "機能リストを読み込めません。" #: kameradevice.cpp:90 kameradevice.cpp:443 kameradevice.cpp:463 msgid "" -"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options " -"may be incorrect." -msgstr "カメラ %1 の機能説明は利用できません。オプションが正しく設定されていないのかもしれません。" +"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration " +"options may be incorrect." +msgstr "" +"カメラ %1 の機能説明は利用できません。オプションが正しく設定されていないのか" +"もしれません。" #: kameradevice.cpp:113 msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation." -msgstr "ドライバにアクセスできません。gPhoto2 ライブラリのインストールを確認してください。" +msgstr "" +"ドライバにアクセスできません。gPhoto2 ライブラリのインストールを確認してくだ" +"さい。" #: kameradevice.cpp:133 msgid "" -"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity " -"and try again." -msgstr "カメラを初期化できません。ポート設定とカメラの接続を確認してから再度実行してください。" +"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera " +"connectivity and try again." +msgstr "" +"カメラを初期化できません。ポート設定とカメラの接続を確認してから再度実行して" +"ください。" #: kameradevice.cpp:157 -msgid "" -"No camera summary information is available.\n" -msgstr "" -"カメラの要約情報は利用できません。\n" +msgid "No camera summary information is available.\n" +msgstr "カメラの要約情報は利用できません。\n" #: kameradevice.cpp:170 kameradevice.cpp:180 msgid "Camera configuration failed." @@ -157,14 +193,17 @@ msgid "" "If this option is checked, the camera would have to be connected one of the " "serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer." msgstr "" -"このオプションがチェックされている場合、カメラはシリアルポート (Microsoft Windows では COM として知られているもの) " -"のいずれかに接続しなければなりません。" +"このオプションがチェックされている場合、カメラはシリアルポート (Microsoft " +"Windows では COM として知られているもの) のいずれかに接続しなければなりませ" +"ん。" #: kameradevice.cpp:315 msgid "" -"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the " -"USB slots in your computer or USB hub." -msgstr "このオプションがチェックされている場合、カメラは USB スロットまたは USB ハブに接続しなければなりません。" +"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of " +"the USB slots in your computer or USB hub." +msgstr "" +"このオプションがチェックされている場合、カメラは USB スロットまたは USB ハブ" +"に接続しなければなりません。" #: kameradevice.cpp:322 msgid "No port type selected." @@ -181,11 +220,3 @@ msgstr "カメラを接続するシリアルポートをここで選択してく #: kameradevice.cpp:338 msgid "No further configuration is required for USB." msgstr "USB にはこれ以上の設定は必要ありません。" - -#: kameraconfigdialog.cpp:209 -msgid "Button (not supported by KControl)" -msgstr "ボタン (KControl ではサポートされません)" - -#: kameraconfigdialog.cpp:216 -msgid "Date (not supported by KControl)" -msgstr "日付 (KControl ではサポートされていません)" |