summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ja/messages/tdegraphics
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/tdegraphics')
-rw-r--r--tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kcmkamera.po125
1 files changed, 78 insertions, 47 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
index a9c61c5f468..0ed691df7a0 100644
--- a/tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
+++ b/tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkamera\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-01 22:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@@ -17,10 +17,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: kamera.cpp:91
msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries."
msgstr "gPhoto2 ライブラリを初期化できません。"
+#: kamera.cpp:121
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
#: kamera.cpp:122
msgid "Click this button to add a new camera."
msgstr "新規カメラを追加するには、このボタンをクリックします。"
@@ -33,6 +49,10 @@ msgstr "テスト"
msgid "Click this button to remove the selected camera from the list."
msgstr "選択したカメラをリストから削除するには、このボタンをクリックします。"
+#: kamera.cpp:128
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
#: kamera.cpp:131
msgid "Configure..."
msgstr "設定..."
@@ -40,25 +60,30 @@ msgstr "設定..."
#: kamera.cpp:132
msgid ""
"Click this button to change the configuration of the selected camera."
-"<br>"
-"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
-"dialog depend on the camera model."
+"<br><br>The availability of this feature and the contents of the "
+"Configuration dialog depend on the camera model."
+msgstr ""
+"選択したカメラの設定を変更するには、このボタンをクリックします。<br><br>この"
+"機能はカメラのモデルによっては利用できません。また、設定ダイアログの内容もモ"
+"デルによって異なります。"
+
+#: kamera.cpp:134
+msgid "Information"
msgstr ""
-"選択したカメラの設定を変更するには、このボタンをクリックします。"
-"<br>"
-"<br>この機能はカメラのモデルによっては利用できません。また、設定ダイアログの内容もモデルによって異なります。"
#: kamera.cpp:135
msgid ""
"Click this button to view a summary of the current status of the selected "
-"camera."
-"<br>"
-"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
-"dialog depend on the camera model."
+"camera.<br><br>The availability of this feature and the contents of the "
+"Configuration dialog depend on the camera model."
+msgstr ""
+"選択したカメラの現在のステータスの要約を見るには、このボタンをクリックしま"
+"す。<br><br>この機能はカメラのモデルによっては利用できません。また、設定ダイ"
+"アログの内容もモデルによって異なります。"
+
+#: kamera.cpp:138
+msgid "Cancel"
msgstr ""
-"選択したカメラの現在のステータスの要約を見るには、このボタンをクリックします。"
-"<br>"
-"<br>この機能はカメラのモデルによっては利用できません。また、設定ダイアログの内容もモデルによって異なります。"
#: kamera.cpp:139
msgid "Click this button to cancel the current camera operation."
@@ -76,19 +101,26 @@ msgid ""
"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n"
"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n"
"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update."
-"<br>"
-"<br>\n"
+"<br><br>\n"
"To view and download images from the digital camera, go to address\n"
"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other TDE applications."
msgstr ""
"<h1>デジタルカメラ</h1>\n"
-"このモジュールでは、あなたのデジタルカメラをサポートするための設定を行います。カメラのモデルと、それが接続されているポート (USB, シリアル, "
-"Firewire など) を指定してください。あなたのカメラが「サポートされているカメラ」のリストに見つからない場合は、<a "
-"href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto ウェブサイト</a> でリストが更新されていないか確認してください。"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"デジタルカメラの画像を参照したりダウンロードするには、Konqueror その他の TDE アプリケーションで <a href=\"camera:/\">"
-"camera:/</a> へ移動してください。"
+"このモジュールでは、あなたのデジタルカメラをサポートするための設定を行いま"
+"す。カメラのモデルと、それが接続されているポート (USB, シリアル, Firewire な"
+"ど) を指定してください。あなたのカメラが「サポートされているカメラ」のリスト"
+"に見つからない場合は、<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto ウェブサイト</"
+"a> でリストが更新されていないか確認してください。<br><br>\n"
+"デジタルカメラの画像を参照したりダウンロードするには、Konqueror その他の TDE "
+"アプリケーションで <a href=\"camera:/\">camera:/</a> へ移動してください。"
+
+#: kameraconfigdialog.cpp:209
+msgid "Button (not supported by KControl)"
+msgstr "ボタン (KControl ではサポートされません)"
+
+#: kameraconfigdialog.cpp:216
+msgid "Date (not supported by KControl)"
+msgstr "日付 (KControl ではサポートされていません)"
#: kameradevice.cpp:81
msgid "Could not allocate memory for abilities list."
@@ -100,25 +132,29 @@ msgstr "機能リストを読み込めません。"
#: kameradevice.cpp:90 kameradevice.cpp:443 kameradevice.cpp:463
msgid ""
-"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options "
-"may be incorrect."
-msgstr "カメラ %1 の機能説明は利用できません。オプションが正しく設定されていないのかもしれません。"
+"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration "
+"options may be incorrect."
+msgstr ""
+"カメラ %1 の機能説明は利用できません。オプションが正しく設定されていないのか"
+"もしれません。"
#: kameradevice.cpp:113
msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation."
-msgstr "ドライバにアクセスできません。gPhoto2 ライブラリのインストールを確認してください。"
+msgstr ""
+"ドライバにアクセスできません。gPhoto2 ライブラリのインストールを確認してくだ"
+"さい。"
#: kameradevice.cpp:133
msgid ""
-"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity "
-"and try again."
-msgstr "カメラを初期化できません。ポート設定とカメラの接続を確認してから再度実行してください。"
+"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera "
+"connectivity and try again."
+msgstr ""
+"カメラを初期化できません。ポート設定とカメラの接続を確認してから再度実行して"
+"ください。"
#: kameradevice.cpp:157
-msgid ""
-"No camera summary information is available.\n"
-msgstr ""
-"カメラの要約情報は利用できません。\n"
+msgid "No camera summary information is available.\n"
+msgstr "カメラの要約情報は利用できません。\n"
#: kameradevice.cpp:170 kameradevice.cpp:180
msgid "Camera configuration failed."
@@ -157,14 +193,17 @@ msgid ""
"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the "
"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer."
msgstr ""
-"このオプションがチェックされている場合、カメラはシリアルポート (Microsoft Windows では COM として知られているもの) "
-"のいずれかに接続しなければなりません。"
+"このオプションがチェックされている場合、カメラはシリアルポート (Microsoft "
+"Windows では COM として知られているもの) のいずれかに接続しなければなりませ"
+"ん。"
#: kameradevice.cpp:315
msgid ""
-"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the "
-"USB slots in your computer or USB hub."
-msgstr "このオプションがチェックされている場合、カメラは USB スロットまたは USB ハブに接続しなければなりません。"
+"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of "
+"the USB slots in your computer or USB hub."
+msgstr ""
+"このオプションがチェックされている場合、カメラは USB スロットまたは USB ハブ"
+"に接続しなければなりません。"
#: kameradevice.cpp:322
msgid "No port type selected."
@@ -181,11 +220,3 @@ msgstr "カメラを接続するシリアルポートをここで選択してく
#: kameradevice.cpp:338
msgid "No further configuration is required for USB."
msgstr "USB にはこれ以上の設定は必要ありません。"
-
-#: kameraconfigdialog.cpp:209
-msgid "Button (not supported by KControl)"
-msgstr "ボタン (KControl ではサポートされません)"
-
-#: kameraconfigdialog.cpp:216
-msgid "Date (not supported by KControl)"
-msgstr "日付 (KControl ではサポートされていません)"