diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/tdelibs/tdelibs.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/tdelibs/tdelibs.po | 108 |
1 files changed, 54 insertions, 54 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-ja/messages/tdelibs/tdelibs.po index 6d0a48bfdd8..fb985262b4c 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -13454,6 +13454,60 @@ msgstr "今日の一言" #~ "ファイルを作成できませんでした\n" #~ "\"" +#~ msgid "" +#~ "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE " +#~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href=" +#~ "\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> " +#~ "development.<br><br>No single group, company or organization controls the " +#~ "TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.<br><br>Visit " +#~ "<A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> for more " +#~ "information on the TDE project. " +#~ msgstr "" +#~ "「K デスクトップ環境」は TDE チームによって開発され、保守されています。世" +#~ "界中のソフトウェア開発者のネットワークが<a href=\"http://www.gnu.org/" +#~ "philosophy/free-sw.html\">フリーソフトウェア</a>の開発に参加しています。" +#~ "<br><br>TDE のソースコードは特定のグループや企業、組織がコントロールしてい" +#~ "るのではありません。どなたでも自由に TDE の開発に参加していただけます。" +#~ "<br><br>TDE プロジェクトの詳細については <A HREF=\"http://www.kde.org/" +#~ "\">http://www.kde.org</A> をご覧ください。" + +#~ msgid "&Report Bugs or Wishes" +#~ msgstr "バグや要望を報告(&R)" + +#~ msgid "" +#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n" +#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org " +#~ "where you will find a form to fill in.\n" +#~ "The information displayed above will be transferred to that server." +#~ msgstr "" +#~ "バグレポートを送るには、下のボタンをクリックしてください。\n" +#~ "ウェブブラウザのウィンドウに http://bugs.trinitydesktop.org が開き、報告用" +#~ "のフォームが表示されます。\n" +#~ "上の情報がサーバに送られます。" + +#~ msgid "&Report Bug..." +#~ msgstr "バグを報告(&R)..." + +#~ msgid "" +#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. " +#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login " +#~ "information next time you submit this form. Do you want to store the " +#~ "information now?" +#~ msgstr "" +#~ "Konqueror はパスワードを暗号化されたウォレットに保存しておくことができま" +#~ "す。ウォレットがロックされていなければ、このサイトを次に訪れたときにログイ" +#~ "ン情報が自動的に復元されます。ログイン情報を保存しますか?" + +#~ msgid "" +#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. " +#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login " +#~ "information next time you visit %1. Do you want to store the information " +#~ "now?" +#~ msgstr "" +#~ "Konqueror はパスワードを暗号化されたウォレットに保存しておくことができま" +#~ "す。ウォレットがロックされていなければ、次回 %1 を訪れたときにログイン情報" +#~ "が自動的に復元されます。ログイン情報を保存しますか?" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " @@ -13534,57 +13588,3 @@ msgstr "今日の一言" #~ "Linux, 商用の Unix 派生版でソースコード互換を実現します。<br>Qt は組込みデ" #~ "バイスでも利用可能です。</p><p>Qt は Trolltech の商品です。詳細は " #~ "<tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> を参照してください。</p>" - -#~ msgid "" -#~ "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE " -#~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href=" -#~ "\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> " -#~ "development.<br><br>No single group, company or organization controls the " -#~ "TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.<br><br>Visit " -#~ "<A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> for more " -#~ "information on the TDE project. " -#~ msgstr "" -#~ "「K デスクトップ環境」は TDE チームによって開発され、保守されています。世" -#~ "界中のソフトウェア開発者のネットワークが<a href=\"http://www.gnu.org/" -#~ "philosophy/free-sw.html\">フリーソフトウェア</a>の開発に参加しています。" -#~ "<br><br>TDE のソースコードは特定のグループや企業、組織がコントロールしてい" -#~ "るのではありません。どなたでも自由に TDE の開発に参加していただけます。" -#~ "<br><br>TDE プロジェクトの詳細については <A HREF=\"http://www.kde.org/" -#~ "\">http://www.kde.org</A> をご覧ください。" - -#~ msgid "&Report Bugs or Wishes" -#~ msgstr "バグや要望を報告(&R)" - -#~ msgid "" -#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n" -#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org " -#~ "where you will find a form to fill in.\n" -#~ "The information displayed above will be transferred to that server." -#~ msgstr "" -#~ "バグレポートを送るには、下のボタンをクリックしてください。\n" -#~ "ウェブブラウザのウィンドウに http://bugs.trinitydesktop.org が開き、報告用" -#~ "のフォームが表示されます。\n" -#~ "上の情報がサーバに送られます。" - -#~ msgid "&Report Bug..." -#~ msgstr "バグを報告(&R)..." - -#~ msgid "" -#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. " -#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login " -#~ "information next time you submit this form. Do you want to store the " -#~ "information now?" -#~ msgstr "" -#~ "Konqueror はパスワードを暗号化されたウォレットに保存しておくことができま" -#~ "す。ウォレットがロックされていなければ、このサイトを次に訪れたときにログイ" -#~ "ン情報が自動的に復元されます。ログイン情報を保存しますか?" - -#~ msgid "" -#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. " -#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login " -#~ "information next time you visit %1. Do you want to store the information " -#~ "now?" -#~ msgstr "" -#~ "Konqueror はパスワードを暗号化されたウォレットに保存しておくことができま" -#~ "す。ウォレットがロックされていなければ、次回 %1 を訪れたときにログイン情報" -#~ "が自動的に復元されます。ログイン情報を保存しますか?" |