summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ja/messages/tdelibs
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/tdelibs')
-rw-r--r--tde-i18n-ja/messages/tdelibs/tdeio.po26
-rw-r--r--tde-i18n-ja/messages/tdelibs/tdelibs.po28
2 files changed, 27 insertions, 27 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-ja/messages/tdelibs/tdeio.po
index 29e3b5b7d71..3fb24e27a2f 100644
--- a/tde-i18n-ja/messages/tdelibs/tdeio.po
+++ b/tde-i18n-ja/messages/tdelibs/tdeio.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-24 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
@@ -769,11 +769,11 @@ msgstr "プロセス %1 を開始できませんでした。"
#, c-format
msgid ""
"Internal Error\n"
-"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n"
+"Please send a full bug report at http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"%1"
msgstr ""
"内部エラー\n"
-"http://bugs.kde.org にバグレポートを送ってください\n"
+"http://bugs.trinitydesktop.org にバグレポートを送ってください\n"
"%1"
#: tdeio/global.cpp:249
@@ -1103,11 +1103,11 @@ msgstr "%1 にアクセスできませんでした。"
msgid ""
"Unknown error code %1\n"
"%2\n"
-"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org."
+"Please send a full bug report at http://bugs.trinitydesktop.org."
msgstr ""
"未知のエラーコード %1\n"
"%2\n"
-"http://bugs.kde.org に詳細なバグレポートを送ってください。"
+"http://bugs.trinitydesktop.org に詳細なバグレポートを送ってください。"
#: tdeio/global.cpp:442
#, c-format
@@ -1280,14 +1280,14 @@ msgid ""
"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the "
"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, "
"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by "
-"searching at the <a href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net//\">"
+"searching at the <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">"
"TDE bug reporting website</a>. If not, take note of the details given above, "
"and include them in your bug report, along with as many other details as you "
"think might help."
msgstr ""
"他のすべてが失敗するようなら、バグレポートを送信することをご検討ください。送信されたレポートは、TDE "
"チームまたはサードパーティソフトウェアのメンテナが品質改善を行う上で非常に重要となります。サードパーティ提供のソフトウェアの場合は、直接サードパーティへお問い合"
-"わせください。これ以外は、まず<a href=\"http://bugs.kde.org/\">TDE バグレポートウェブサイト (英語です)</a> "
+"わせください。これ以外は、まず<a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">TDE バグレポートウェブサイト (英語です)</a> "
"で同じバグがないか確認してください。なければ、上記の詳細をメモに取り、この詳細をバグレポートに入れてください。また、役に立つと思われる詳細もできるだけバグレポー"
"トに含めてください。"
@@ -2091,12 +2091,12 @@ msgstr ""
#: tdeio/global.cpp:1121
#, fuzzy
msgid ""
-"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">"
-"http://bugs.pearsoncomputing.net/</a> to inform the TDE team of the unsupported "
+"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">"
+"http://bugs.trinitydesktop.org/</a> to inform the TDE team of the unsupported "
"authentication method."
msgstr ""
-"サポートされていない認証方法を TDE チームに知らせるために <a href=\"http://bugs.kde.org/\">"
-"http://bugs.kde.org/</a> へバグを報告してください。"
+"サポートされていない認証方法を TDE チームに知らせるために <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">"
+"http://bugs.trinitydesktop.org/</a> へバグを報告してください。"
#: tdeio/global.cpp:1127
msgid "Request Aborted"
@@ -5330,8 +5330,8 @@ msgid "KSendBugMail"
msgstr "KSendBugMail"
#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63
-msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org"
-msgstr "submit@bugs.kde.org に短いバグレポートを送ります。"
+msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.trinitydesktop.org"
+msgstr "submit@bugs.trinitydesktop.org に短いバグレポートを送ります。"
#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65
msgid "Author"
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-ja/messages/tdelibs/tdelibs.po
index a0adbeebc4f..f082f39af31 100644
--- a/tde-i18n-ja/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-ja/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -607,7 +607,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"このダイアログはウェブページ上で発生したスクリプトエラーを通知し、その詳細を表示します。ほとんどの場合ウェブサイトの作者による誤りがエラーの原因ですが、Konq"
"ueror のプログラムの誤りが原因の場合もあります。前者だと思われる場合は、そのウェブサイトのウェブマスターに連絡してください。Konqueror "
-"の問題だと思われる場合は、http://bugs.kde.org/ にバグを報告してください。問題を再現できるテストケースも添えていただけると助かります。"
+"の問題だと思われる場合は、http://bugs.trinitydesktop.org/ にバグを報告してください。問題を再現できるテストケースも添えていただけると助かります。"
#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39
#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:434
@@ -4610,8 +4610,8 @@ msgid ""
"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected "
"or could be done better."
"<br>"
-"<br>The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A "
-"HREF=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">http://bugs.pearsoncomputing.net</A> "
+"<br>The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <a "
+"href=\"http://bugs.trinitydesktop.org\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> "
"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs."
"<br>"
"<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the "
@@ -4622,8 +4622,8 @@ msgstr ""
"チームも日々改良に努めていますが、それにはユーザであるあなたの協力が必要です。うまく動作しないところを発見したり、改善できる個所に気づかれたときは、ぜひ私たちに"
"教えてください。"
"<br>"
-"<br>K デスクトップ環境にはバグ追跡システムがあります。ウェブサイト <A HREF=\"http://bugs.kde.org/\">"
-"http://bugs.kde.org</A> または「ヘルプ」メニューの「バグを報告...」を使って不具合を報告してください。"
+"<br>K デスクトップ環境にはバグ追跡システムがあります。ウェブサイト <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">"
+"http://bugs.trinitydesktop.org</a> または「ヘルプ」メニューの「バグを報告...」を使って不具合を報告してください。"
"<br>"
"<br>改良のためのいいアイディアをお持ちの場合も、バグ追跡システムを使ってあなたの要望をどしどしお寄せください。この場合、重要度には「要望」を指定してください"
"。"
@@ -5345,11 +5345,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"Unable to send the bug report.\n"
"Please submit a bug report manually...\n"
-"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions."
+"See http://bugs.trinitydesktop.org/ for instructions."
msgstr ""
"バグレポートを送信できません。\n"
"バグレポートを手動で送信してみてください...\n"
-"方法については http://bugs.kde.org/ をご覧ください。"
+"方法については http://bugs.trinitydesktop.org/ をご覧ください。"
#: tdeui/kbugreport.cpp:428
msgid "Bug report sent, thank you for your input."
@@ -5813,10 +5813,10 @@ msgstr "作者(&U)"
#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117
#, fuzzy
msgid ""
-"Please use <a href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">"
-"http://bugs.pearsoncomputing.net</a> to report bugs.\n"
+"Please use <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org\">"
+"http://bugs.trinitydesktop.org</a> to report bugs.\n"
msgstr ""
-"バグは <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> へ報告してください。\n"
+"バグは <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> へ報告してください。\n"
#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124
msgid ""
@@ -8351,9 +8351,9 @@ msgstr "このアプリケーションは匿名でありたい誰かによって
#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629
#, fuzzy
msgid ""
-"Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n"
+"Please use http://bugs.trinitydesktop.org to report bugs.\n"
msgstr ""
-"バグは http://bugs.kde.org へ報告してください。\n"
+"バグは http://bugs.trinitydesktop.org へ報告してください。\n"
#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634
msgid ""
@@ -12395,11 +12395,11 @@ msgstr "外部エンティティのテキスト宣言にエラーです"
#~ msgid ""
#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n"
-#~ "This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find a form to fill in.\n"
+#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org where you will find a form to fill in.\n"
#~ "The information displayed above will be transferred to that server."
#~ msgstr ""
#~ "バグレポートを送るには、下のボタンをクリックしてください。\n"
-#~ "ウェブブラウザのウィンドウに http://bugs.kde.org が開き、報告用のフォームが表示されます。\n"
+#~ "ウェブブラウザのウィンドウに http://bugs.trinitydesktop.org が開き、報告用のフォームが表示されます。\n"
#~ "上の情報がサーバに送られます。"
#~ msgid "&Report Bug..."