diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/tdemultimedia/kmix.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/tdemultimedia/kmix.po | 79 |
1 files changed, 57 insertions, 22 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdemultimedia/kmix.po b/tde-i18n-ja/messages/tdemultimedia/kmix.po index b60ec3817a9..e9f7538c0a5 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdemultimedia/kmix.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdemultimedia/kmix.po @@ -13,10 +13,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmix\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-28 23:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -64,7 +65,7 @@ msgstr "グローバルショートカットを設定(&G)..." msgid "Hardware &Information" msgstr "ハードウェア情報(&I)" -#: kmix.cpp:120 kmixdockwidget.cpp:369 +#: kmix.cpp:120 kmixdockwidget.cpp:399 msgid "Hide Mixer Window" msgstr "ミキサーウィンドウを隠す" @@ -88,11 +89,11 @@ msgstr "現在のミキサー:" msgid "Select Channel" msgstr "チャンネルを選択" -#: kmix.cpp:513 +#: kmix.cpp:520 msgid "The change of orientation will be adopted on the next start of KMix." msgstr "向きの変更は KMix の次回起動時に適用されます。" -#: kmix.cpp:594 +#: kmix.cpp:601 msgid "Mixer Hardware Information" msgstr "ミキサーのハードウェア情報" @@ -149,27 +150,27 @@ msgstr "音量設定を既定値に戻す" msgid "KMixCtrl" msgstr "KMixCtrl" -#: kmixdockwidget.cpp:82 +#: kmixdockwidget.cpp:84 msgid "M&ute" msgstr "ミュート(&U)" -#: kmixdockwidget.cpp:90 +#: kmixdockwidget.cpp:92 msgid "Select Master Channel..." msgstr "マスターチャンネルを選択..." -#: kmixdockwidget.cpp:177 +#: kmixdockwidget.cpp:183 msgid "Mixer cannot be found" msgstr "ミキサーが見つかりません" -#: kmixdockwidget.cpp:188 +#: kmixdockwidget.cpp:194 msgid "Volume at %1%" msgstr "音量 %1%" -#: kmixdockwidget.cpp:190 +#: kmixdockwidget.cpp:196 msgid " (Muted)" msgstr " (ミュート)" -#: kmixdockwidget.cpp:373 +#: kmixdockwidget.cpp:403 msgid "Show Mixer Window" msgstr "ミキサーウィンドウを表示" @@ -234,34 +235,46 @@ msgid "Restore volumes on login" msgstr "ログイン時に前回の音量設定を復元する" #: kmixprefdlg.cpp:72 +msgid "Middle click on system tray icon toggles muting" +msgstr "" + +#: kmixprefdlg.cpp:76 msgid "Numbers" msgstr "数値" -#: kmixprefdlg.cpp:74 +#: kmixprefdlg.cpp:78 msgid "Volume Values: " msgstr "音量の値: " -#: kmixprefdlg.cpp:75 +#: kmixprefdlg.cpp:79 msgid "&None" msgstr "なし(&N)" -#: kmixprefdlg.cpp:76 +#: kmixprefdlg.cpp:80 msgid "A&bsolute" msgstr "絶対(&B)" -#: kmixprefdlg.cpp:77 +#: kmixprefdlg.cpp:81 msgid "&Relative" msgstr "相対(&R)" #: kmixprefdlg.cpp:93 +msgid "&Autostart" +msgstr "" + +#: kmixprefdlg.cpp:95 +msgid "Automatically start mixer when you login" +msgstr "" + +#: kmixprefdlg.cpp:101 msgid "Slider Orientation: " msgstr "スライダーの向き: " -#: kmixprefdlg.cpp:94 +#: kmixprefdlg.cpp:102 msgid "&Horizontal" msgstr "水平方向(&H)" -#: kmixprefdlg.cpp:95 +#: kmixprefdlg.cpp:103 msgid "&Vertical" msgstr "垂直方向(&V)" @@ -371,7 +384,7 @@ msgstr "ミュートの切り替え" msgid "unknown" msgstr "不明" -#: mixer_alsa9.cpp:807 +#: mixer_alsa9.cpp:795 msgid "" "You do not have permission to access the alsa mixer device.\n" "Please verify if all alsa devices are properly created." @@ -379,7 +392,7 @@ msgstr "" "あなたは alsa ミキサーデバイスに対するアクセス権限がありません。\n" "alsa デバイスがすべて適切に作成されているか確認してください。" -#: mixer_alsa9.cpp:811 +#: mixer_alsa9.cpp:799 msgid "" "Alsa mixer cannot be found.\n" "Please check that the soundcard is installed and the\n" @@ -555,7 +568,7 @@ msgstr "3D-center" msgid "unused" msgstr "未使用" -#: mixer_oss.cpp:211 mixer_oss4.cpp:341 +#: mixer_oss.cpp:211 mixer_oss4.cpp:364 msgid "" "kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" "Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access." @@ -563,7 +576,7 @@ msgstr "" "kmix: ミキサーデバイスへのアクセス許可がありません。\n" "アクセスを可能にするには root でログインして「chmod a+rw /dev/mixer*」などを実行してください。" -#: mixer_oss.cpp:215 mixer_oss4.cpp:345 +#: mixer_oss.cpp:215 msgid "" "kmix: Mixer cannot be found.\n" "Please check that the soundcard is installed and the\n" @@ -578,6 +591,28 @@ msgstr "" "「insmod」を使う必要があるかもしれません。\n" "商用版の OSS を使っている場合は「soundon」を使ってください。" +#: mixer_oss4.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "" +"kmix: Mixer cannot be found.\n" +"Please check that the soundcard is installed and the\n" +"soundcard driver is loaded.\n" +"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n" +"Use 'soundon' when using OSS4 from 4front." +msgstr "" +"kmix: ミキサーが見つかりません。\n" +"サウンドカードがインストールされていて、\n" +"サウンドカードのドライバがロードされているか確認してください。\n" +"Linux ではドライバをロードするために\n" +"「insmod」を使う必要があるかもしれません。\n" +"商用版の OSS を使っている場合は「soundon」を使ってください。" + +#: mixer_oss4.cpp:375 +msgid "" +"kmix expected an OSSv4 mixer module,\n" +"but instead found an older version." +msgstr "" + #: mixer_sun.cpp:66 msgid "Master Volume" msgstr "マスター音量" @@ -610,11 +645,11 @@ msgstr "" "kmix: ミキサーデバイスへのアクセス許可がありません。\n" "/dev/audioctl をアクセスできるようシステム管理者に修正を依頼してください。" -#: mixertoolbox.cpp:196 +#: mixertoolbox.cpp:225 msgid "Sound drivers supported:" msgstr "サウンドドライバは次をサポートしています:" -#: mixertoolbox.cpp:197 +#: mixertoolbox.cpp:226 msgid "Sound drivers used:" msgstr "サウンドドライバは次を使用しています:" |