summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ja/messages/tdepim/ktnef.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/tdepim/ktnef.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ja/messages/tdepim/ktnef.po740
1 files changed, 740 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdepim/ktnef.po b/tde-i18n-ja/messages/tdepim/ktnef.po
new file mode 100644
index 00000000000..ab2edb164fd
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ja/messages/tdepim/ktnef.po
@@ -0,0 +1,740 @@
+# translation of ktnef.po to Japanese
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Shinichi Tsunoda <tsuno@ngy.1st.ne.jp>, 2004.
+# Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>, 2004.
+# Toyohiro Asukai <toyohiro@ksmplus.com>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ktnef\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-16 02:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-07 23:00+0900\n"
+"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+
+#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Action"
+msgstr "アクション(&A)"
+
+#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "コメント:"
+
+#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "説明:"
+
+#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Mime type:"
+msgstr "MIME タイプ:"
+
+#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "File size:"
+msgstr "ファイルサイズ:"
+
+#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Index:"
+msgstr "インデックス:"
+
+#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182
+#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "名前"
+
+#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193
+#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "値"
+
+#: gui/attachpropertydialog.cpp:111
+msgid "TNEF Attributes"
+msgstr "TNEF 属性"
+
+#: gui/attachpropertydialog.cpp:120
+msgid "Select an item."
+msgstr "アイテムを選択してください。"
+
+#: gui/attachpropertydialog.cpp:122
+msgid "The selected item cannot be saved."
+msgstr "選択されたアイテムを保存できません。"
+
+#: gui/attachpropertydialog.cpp:149 gui/ktnefmain.cpp:404
+msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
+msgstr "ファイルを書き込みのために開けません。ファイルの許可属性を確認してください。"
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325
+msgid "View With..."
+msgstr "表示..."
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:94 gui/ktnefmain.cpp:328
+msgid "Extract"
+msgstr "展開"
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:95 gui/ktnefmain.cpp:329
+msgid "Extract To..."
+msgstr "展開先..."
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:96
+msgid "Extract All To..."
+msgstr "すべて展開..."
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:97 gui/messagepropertydialog.cpp:26
+msgid "Message Properties"
+msgstr "メッセージのプロパティ"
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:99
+msgid "Show Message Text"
+msgstr "メッセージテキストを表示"
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:100
+msgid "Save Message Text As..."
+msgstr "メッセージテキストに名前を付けて保存..."
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:109
+msgid "Default Folder..."
+msgstr "標準フォルダ..."
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:127
+msgid "100 attachments found"
+msgstr "100 個の添付ファイルが見つかりました"
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:128
+msgid "No file loaded"
+msgstr "ファイルが読み込まれていません"
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:150
+msgid "Unable to open file."
+msgstr "ファイルを開けません。"
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:158
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n attachment found\n"
+"%n attachments found"
+msgstr "%n 個の添付ファイルが見つかりました"
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:233 gui/ktnefmain.cpp:304
+msgid "Unable to extract file \"%1\""
+msgstr "ファイル \"%1\" を展開できません。"
+
+#: gui/ktnefview.cpp:70
+msgid "File Name"
+msgstr "ファイル名"
+
+#: gui/ktnefview.cpp:71
+msgid "File Type"
+msgstr "ファイルタイプ"
+
+#: gui/ktnefview.cpp:72
+msgid "Size"
+msgstr "サイズ"
+
+#: gui/main.cpp:26
+msgid "Viewer for mail attachments using TNEF format"
+msgstr "TNEF 形式のメール添付ファイルビューア"
+
+#: gui/main.cpp:31
+msgid "An optional argument 'file'"
+msgstr "オプションの引数 'file'"
+
+#: gui/main.cpp:39
+msgid "KTnef"
+msgstr "KTnef"
+
+#: lib/mapi.cpp:28
+msgid "Alternate Recipient Allowed"
+msgstr "代わりの受取人を許可"
+
+#: lib/mapi.cpp:29 lib/mapi.cpp:134
+msgid "Message Class"
+msgstr "メッセージクラス"
+
+#: lib/mapi.cpp:30
+msgid "Originator Delivery Report Requested"
+msgstr "送信者が送達通知を要求"
+
+#: lib/mapi.cpp:31
+msgid "Originator Return Address"
+msgstr "送信者の返信アドレス"
+
+#: lib/mapi.cpp:32 lib/mapi.cpp:139
+msgid "Priority"
+msgstr "優先度"
+
+#: lib/mapi.cpp:33
+msgid "Read Receipt Requested"
+msgstr "開封通知を要求"
+
+#: lib/mapi.cpp:34
+msgid "Recipient Reassignment Prohibited"
+msgstr "受取人再割り当てを禁止"
+
+#: lib/mapi.cpp:35
+msgid "Original Sensitivity"
+msgstr "オリジナルの感度"
+
+#: lib/mapi.cpp:36
+msgid "Report Tag"
+msgstr "レポートタグ"
+
+#: lib/mapi.cpp:37
+msgid "Sensitivity"
+msgstr "感度"
+
+#: lib/mapi.cpp:38 lib/mapi.cpp:130
+msgid "Subject"
+msgstr "件名"
+
+#: lib/mapi.cpp:39
+msgid "Client Submit Time"
+msgstr "クライアントの送信時間"
+
+#: lib/mapi.cpp:40
+msgid "Sent Representing Search Key"
+msgstr "代理検索キーを送信"
+
+#: lib/mapi.cpp:41
+msgid "Subject Prefix"
+msgstr "件名接頭辞"
+
+#: lib/mapi.cpp:42
+msgid "Sent Representing Entry ID"
+msgstr "代理エントリIDを送信"
+
+#: lib/mapi.cpp:43
+msgid "Sent Representing Name"
+msgstr "代理名を送信"
+
+#: lib/mapi.cpp:44
+msgid "Message Submission ID"
+msgstr "メッセージ送信 ID"
+
+#: lib/mapi.cpp:45
+msgid "Original Author Name"
+msgstr "オリジナルの作者名"
+
+#: lib/mapi.cpp:46 lib/mapi.cpp:127
+msgid "Owner Appointment ID"
+msgstr "所有者のアポイントメント ID"
+
+#: lib/mapi.cpp:47 lib/mapi.cpp:128
+msgid "Response Requested"
+msgstr "応答を要求"
+
+#: lib/mapi.cpp:48
+msgid "Sent Representing Address Type"
+msgstr "代理アドレスタイプを送信"
+
+#: lib/mapi.cpp:49
+msgid "Sent Representing E-mail Address"
+msgstr "代理Eメールアドレスを送信"
+
+#: lib/mapi.cpp:50
+msgid "Conversation Topic"
+msgstr "対話トピックス"
+
+#: lib/mapi.cpp:51
+msgid "Conversation Index"
+msgstr "対話インデックス"
+
+#: lib/mapi.cpp:52
+msgid "TNEF Correlation Key"
+msgstr "TNEF 相関キー"
+
+#: lib/mapi.cpp:53
+msgid "Reply Requested"
+msgstr "返信要求"
+
+#: lib/mapi.cpp:54
+msgid "Sender Name"
+msgstr "送信者名"
+
+#: lib/mapi.cpp:55
+msgid "Sender Search Key"
+msgstr "送信者検索キー"
+
+#: lib/mapi.cpp:56
+msgid "Sender Address Type"
+msgstr "送信者アドレスタイプ"
+
+#: lib/mapi.cpp:57
+msgid "Sender E-mail Address"
+msgstr "送信者メールアドレス"
+
+#: lib/mapi.cpp:58
+msgid "Delete After Submit"
+msgstr "送信後削除"
+
+#: lib/mapi.cpp:59
+msgid "Display Bcc"
+msgstr "表示 BCC"
+
+#: lib/mapi.cpp:60
+msgid "Display Cc"
+msgstr "表示 CC"
+
+#: lib/mapi.cpp:61
+msgid "Display To"
+msgstr "To を表示"
+
+#: lib/mapi.cpp:62
+msgid "Message Delivery Time"
+msgstr "メッセージ送達時間"
+
+#: lib/mapi.cpp:63
+msgid "Message Flags"
+msgstr "メッセージフラグ"
+
+#: lib/mapi.cpp:64
+msgid "Message Size"
+msgstr "メッセージサイズ"
+
+#: lib/mapi.cpp:65
+msgid "Parent Entry ID"
+msgstr "親エントリ ID"
+
+#: lib/mapi.cpp:66
+msgid "Sent-Mail Entry ID"
+msgstr "送信済みメールエントリ ID"
+
+#: lib/mapi.cpp:67
+msgid "Message Recipients"
+msgstr "メッセージ受信者"
+
+#: lib/mapi.cpp:68
+msgid "Submit Flags"
+msgstr "送信フラグ"
+
+#: lib/mapi.cpp:69
+msgid "Has Attachment"
+msgstr "添付ファイルあり"
+
+#: lib/mapi.cpp:70
+msgid "Normalized Subject"
+msgstr "正規化件名"
+
+#: lib/mapi.cpp:71
+msgid "RTF In Sync"
+msgstr "RTF 同期中"
+
+#: lib/mapi.cpp:72
+msgid "Attachment Size"
+msgstr "添付サイズ"
+
+#: lib/mapi.cpp:73
+msgid "Attachment Number"
+msgstr "添付ファイル番号"
+
+#: lib/mapi.cpp:74
+msgid "Access"
+msgstr "アクセス"
+
+#: lib/mapi.cpp:75
+msgid "Access Level"
+msgstr "アクセスレベル"
+
+#: lib/mapi.cpp:76
+msgid "Mapping Signature"
+msgstr "マッピング署名"
+
+#: lib/mapi.cpp:77
+msgid "Record Key"
+msgstr "記録キー"
+
+#: lib/mapi.cpp:78
+msgid "Store Record Key"
+msgstr "記録キーの保存"
+
+#: lib/mapi.cpp:79
+msgid "Store Entry ID"
+msgstr "エントリ ID の保存"
+
+#: lib/mapi.cpp:80
+msgid "Object Type"
+msgstr "オブジェクトタイプ"
+
+#: lib/mapi.cpp:81
+msgid "Entry ID"
+msgstr "エントリ ID"
+
+#: lib/mapi.cpp:82
+msgid "Message Body"
+msgstr "メッセージ本体"
+
+#: lib/mapi.cpp:83
+msgid "RTF Sync Body CRC"
+msgstr "RTF 同期 Body CRC"
+
+#: lib/mapi.cpp:84
+msgid "RTF Sync Body Count"
+msgstr "RTF 同期 Body 数"
+
+#: lib/mapi.cpp:85
+msgid "RTF Sync Body Tag"
+msgstr "RTF 同期 Body タグ"
+
+#: lib/mapi.cpp:86
+msgid "RTF Compressed"
+msgstr "RTF 圧縮"
+
+#: lib/mapi.cpp:87
+msgid "RTF Sync Prefix Count"
+msgstr "RTF 同期前置数"
+
+#: lib/mapi.cpp:88
+msgid "RTF Sync Trailing Count"
+msgstr "RTF 同期後置数"
+
+#: lib/mapi.cpp:89
+msgid "HTML Message Body"
+msgstr "HTML メッセージ本文"
+
+#: lib/mapi.cpp:90 lib/mapi.cpp:135
+msgid "Message ID"
+msgstr "メッセージ ID"
+
+#: lib/mapi.cpp:91
+msgid "Parent's Message ID"
+msgstr "親メッセージ ID"
+
+#: lib/mapi.cpp:92
+msgid "Action"
+msgstr "動作"
+
+#: lib/mapi.cpp:93
+msgid "Action Flag"
+msgstr "動作フラグ"
+
+#: lib/mapi.cpp:94
+msgid "Action Date"
+msgstr "動作日付"
+
+#: lib/mapi.cpp:95
+msgid "Display Name"
+msgstr "表示名"
+
+#: lib/mapi.cpp:96
+msgid "Creation Time"
+msgstr "作成日時"
+
+#: lib/mapi.cpp:97
+msgid "Last Modification Time"
+msgstr "最終修正時間"
+
+#: lib/mapi.cpp:98
+msgid "Search Key"
+msgstr "検索キー"
+
+#: lib/mapi.cpp:99
+msgid "Store Support Mask"
+msgstr "サポートマスクの保存"
+
+#: lib/mapi.cpp:100
+msgid "MDB Provider"
+msgstr "MOB プロバイダ"
+
+#: lib/mapi.cpp:101 lib/mapi.cpp:140
+msgid "Attachment Data"
+msgstr "添付データ"
+
+#: lib/mapi.cpp:102
+msgid "Attachment Encoding"
+msgstr "添付エンコーディング"
+
+#: lib/mapi.cpp:103
+msgid "Attachment Extension"
+msgstr "添付拡張"
+
+#: lib/mapi.cpp:104
+msgid "Attachment Method"
+msgstr "添付メソッド"
+
+#: lib/mapi.cpp:105
+msgid "Attachment Long File Name"
+msgstr "ロングファイルネームで添付"
+
+#: lib/mapi.cpp:106
+msgid "Attachment Rendering Position"
+msgstr "添付レンダリング位置"
+
+#: lib/mapi.cpp:107
+msgid "Attachment Mime Tag"
+msgstr "添付 MIME タグ"
+
+#: lib/mapi.cpp:108
+msgid "Attachment Flags"
+msgstr "添付フラグ"
+
+#: lib/mapi.cpp:109
+msgid "Account"
+msgstr "アカウント"
+
+#: lib/mapi.cpp:110
+msgid "Generation"
+msgstr "生成"
+
+#: lib/mapi.cpp:111
+msgid "Given Name"
+msgstr "名 (Given Name)"
+
+#: lib/mapi.cpp:112
+msgid "Initials"
+msgstr "イニシャル"
+
+#: lib/mapi.cpp:113
+msgid "Keyword"
+msgstr "キーワード"
+
+#: lib/mapi.cpp:114
+msgid "Language"
+msgstr "言語"
+
+#: lib/mapi.cpp:115
+msgid "Location"
+msgstr "場所"
+
+#: lib/mapi.cpp:116
+msgid "Surname"
+msgstr "姓"
+
+#: lib/mapi.cpp:117
+msgid "Company Name"
+msgstr "会社名"
+
+#: lib/mapi.cpp:118
+msgid "Title"
+msgstr "肩書"
+
+#: lib/mapi.cpp:119
+msgid "Department Name"
+msgstr "部署名"
+
+#: lib/mapi.cpp:120
+msgid "Country"
+msgstr "国"
+
+#: lib/mapi.cpp:121
+msgid "Locality"
+msgstr "区市町村"
+
+#: lib/mapi.cpp:122
+msgid "State/Province"
+msgstr "州/県"
+
+#: lib/mapi.cpp:123
+msgid "Middle Name"
+msgstr "ミドルネーム"
+
+#: lib/mapi.cpp:124
+msgid "Display Name Prefix"
+msgstr "表示名の接頭辞"
+
+#: lib/mapi.cpp:129
+msgid "From"
+msgstr "From"
+
+#: lib/mapi.cpp:131
+msgid "Date Sent"
+msgstr "送信日付"
+
+#: lib/mapi.cpp:132
+msgid "Date Received"
+msgstr "受信日付"
+
+#: lib/mapi.cpp:133
+msgid "Message Status"
+msgstr "メッセージ状態"
+
+#: lib/mapi.cpp:136
+msgid "Parent ID"
+msgstr "親 ID"
+
+#: lib/mapi.cpp:137
+msgid "Conversation ID"
+msgstr "対話 ID"
+
+#: lib/mapi.cpp:138
+msgid "Body"
+msgstr "本体"
+
+#: lib/mapi.cpp:141
+msgid "Attachment Title"
+msgstr "添付タイトル"
+
+#: lib/mapi.cpp:142
+msgid "Attachment Meta File"
+msgstr "添付メタファイル"
+
+#: lib/mapi.cpp:143
+msgid "Attachment Create Date"
+msgstr "添付物作成日付"
+
+#: lib/mapi.cpp:144
+msgid "Attachment Modify Date"
+msgstr "添付物更新日付"
+
+#: lib/mapi.cpp:145
+msgid "Date Modified"
+msgstr "修正日付"
+
+#: lib/mapi.cpp:146
+msgid "Attachment Transport File Name"
+msgstr "添付運搬ファイル名"
+
+#: lib/mapi.cpp:147
+msgid "Attachment Rendering Data"
+msgstr "添付レンダリングデータ"
+
+#: lib/mapi.cpp:148
+msgid "MAPI Properties"
+msgstr "MAPI プロパティ"
+
+#: lib/mapi.cpp:149
+msgid "Recipients Table"
+msgstr "受信者 テーブル"
+
+#: lib/mapi.cpp:150
+msgid "Attachment MAPI Properties"
+msgstr "添付 MAPI プロパティ"
+
+#: lib/mapi.cpp:151
+msgid "TNEF Version"
+msgstr "TNEF バージョン"
+
+#: lib/mapi.cpp:152
+msgid "OEM Code Page"
+msgstr "OEM コードページ"
+
+#: lib/mapi.cpp:158
+msgid "Contact File Under"
+msgstr "連絡先ファイル"
+
+#: lib/mapi.cpp:159
+msgid "Contact Last Name And First Name"
+msgstr "連絡先の名字および名前"
+
+#: lib/mapi.cpp:160
+msgid "Contact Company And Full Name"
+msgstr "連絡先の会社名および氏名"
+
+#: lib/mapi.cpp:162
+msgid "Contact EMail-1 Full"
+msgstr "連絡先 EMail-1 のフルネーム"
+
+#: lib/mapi.cpp:163
+msgid "Contact EMail-1 Address Type"
+msgstr "連絡先 EMail-1 のアドレスタイプ"
+
+#: lib/mapi.cpp:164
+msgid "Contact EMail-1 Address"
+msgstr "連絡先 EMail-1 のアドレス"
+
+#: lib/mapi.cpp:165
+msgid "Contact EMail-1 Display Name"
+msgstr "連絡先 EMail-1 の表示名"
+
+#: lib/mapi.cpp:166
+msgid "Contact EMail-1 Entry ID"
+msgstr "連絡先 EMail-1 のエントリ ID"
+
+#: lib/mapi.cpp:168
+msgid "Contact EMail-2 Full"
+msgstr "連絡先 EMail-2 のフルネーム"
+
+#: lib/mapi.cpp:169
+msgid "Contact EMail-2 Address Type"
+msgstr "連絡先 EMail-2 のアドレスタイプ"
+
+#: lib/mapi.cpp:170
+msgid "Contact EMail-2 Address"
+msgstr "連絡先 EMail-2 のアドレス"
+
+#: lib/mapi.cpp:171
+msgid "Contact EMail-2 Display Name"
+msgstr "連絡先 EMail-2 の表示名"
+
+#: lib/mapi.cpp:172
+msgid "Contact EMail-2 Entry ID"
+msgstr "連絡先 EMail-2 のエントリ ID"
+
+#: lib/mapi.cpp:174 lib/mapi.cpp:175
+msgid "Appointment Location"
+msgstr "アポイントメントの場所"
+
+#: lib/mapi.cpp:176
+msgid "Appointment Start Date"
+msgstr "アポイントメントの開始日付"
+
+#: lib/mapi.cpp:177
+msgid "Appointment End Date"
+msgstr "アポイントメントの終了日付"
+
+#: lib/mapi.cpp:178
+msgid "Appointment Duration"
+msgstr "アポイントメント持続時間"
+
+#: lib/mapi.cpp:179
+msgid "Appointment Response Status"
+msgstr "アポイントメント応答状態"
+
+#: lib/mapi.cpp:180
+msgid "Appointment Is Recurring"
+msgstr "アポイントメントは繰り返されます"
+
+#: lib/mapi.cpp:181
+msgid "Appointment Recurrence Type"
+msgstr "アポイントメント繰り返しタイプ"
+
+#: lib/mapi.cpp:182
+msgid "Appointment Recurrence Pattern"
+msgstr "アポイントメント繰り返しパターン"
+
+#: lib/mapi.cpp:183
+msgid "Reminder Time"
+msgstr "リマインダ時間"
+
+#: lib/mapi.cpp:184
+msgid "Reminder Set"
+msgstr "リマインダセット"
+
+#: lib/mapi.cpp:185
+msgid "Start Date"
+msgstr "開始日時"
+
+#: lib/mapi.cpp:186
+msgid "End Date"
+msgstr "終了日時"
+
+#: lib/mapi.cpp:187
+msgid "Reminder Next Time"
+msgstr "今度のリマインダ"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Taiki Komoda"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kom@kde.gr.jp"