diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/tdepim/libtdepim.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/tdepim/libtdepim.po | 62 |
1 files changed, 31 insertions, 31 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdepim/libtdepim.po b/tde-i18n-ja/messages/tdepim/libtdepim.po index a1a0c686119..f27a20b22d4 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdepim/libtdepim.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdepim/libtdepim.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdepim\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-27 21:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" @@ -495,16 +495,16 @@ msgstr "補完順序を編集" msgid "Showing URL %1" msgstr "URL %1 を表示" -#: kaddrbook.cpp:76 +#: kaddrbook.cpp:75 msgid "" "<qt>The email address <b>%1</b> cannot be found in your addressbook.</qt>" msgstr "<qt>メールアドレス <b>%1</b> がアドレス帳に見つかりません。</qt>" -#: kaddrbook.cpp:79 +#: kaddrbook.cpp:78 msgid "is not in address book" msgstr "アドレス帳にありません" -#: kaddrbook.cpp:151 +#: kaddrbook.cpp:150 msgid "" "<qt>The email address <b>%1</b> was added to your addressbook; you can add " "more information to this entry by opening the addressbook.</qt>" @@ -512,11 +512,11 @@ msgstr "" "<qt>メールアドレス <b>%1</b> をアドレス帳に追加しました。アドレス帳を開くと、" "このエントリに情報を追加することができます。</qt>" -#: kaddrbook.cpp:157 +#: kaddrbook.cpp:156 msgid "<qt>The email address <b>%1</b> is already in your addressbook.</qt>" msgstr "<qt>メールアドレス <b>%1</b> は既にアドレス帳に存在します。</qt>" -#: kaddrbook.cpp:188 +#: kaddrbook.cpp:187 msgid "" "The VCard was added to your addressbook; you can add more information to " "this entry by opening the addressbook." @@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "" "VCard をアドレス帳に追加しました。アドレス帳を開くと、このエントリに情報を追" "加することができます。" -#: kaddrbook.cpp:195 +#: kaddrbook.cpp:194 msgid "" "The VCard's primary email address is already in your addressbook; however, " "you may save the VCard into a file and import it into the addressbook " @@ -914,33 +914,33 @@ msgstr "ローカルエントリ" msgid "New (remote) entry" msgstr "新規 (リモート) エントリ" -#: komposer/core/core.cpp:251 +#: komposer/core/core.cpp:250 #, fuzzy msgid "&Send" msgstr "送信" -#: komposer/core/core.cpp:255 +#: komposer/core/core.cpp:254 msgid "&Queue" msgstr "" -#: komposer/core/core.cpp:259 +#: komposer/core/core.cpp:258 msgid "Save in &Drafts Folder" msgstr "" -#: komposer/core/core.cpp:262 +#: komposer/core/core.cpp:261 msgid "&Insert File..." msgstr "" -#: addresspicker.ui:201 komposer/core/core.cpp:265 +#: addresspicker.ui:201 komposer/core/core.cpp:264 #, no-c-format msgid "&Address Book" msgstr "アドレス帳(&A)" -#: komposer/core/core.cpp:268 +#: komposer/core/core.cpp:267 msgid "&New Composer" msgstr "" -#: komposer/core/core.cpp:273 +#: komposer/core/core.cpp:272 msgid "&Attach File..." msgstr "" @@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr "" msgid "Permissions Check" msgstr "許可情報チェック" -#: ../libemailfunctions/email.cpp:465 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:464 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains more than one " "@. You will not create valid messages if you do not change your address." @@ -1695,7 +1695,7 @@ msgstr "" "入力されたメールアドレスには @ が 2 つ以上含まれているため、有効ではありませ" "ん。有効なメッセージを作成するには、アドレスを訂正してください。" -#: ../libemailfunctions/email.cpp:470 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:469 msgid "" "The email address you entered is not valid because it does not contain a @." "You will not create valid messages if you do not change your address." @@ -1703,11 +1703,11 @@ msgstr "" "入力されたメールアドレスには @ が含まれていないため、有効ではありません。有効" "なメッセージを作成するには、アドレスを訂正してください。" -#: ../libemailfunctions/email.cpp:475 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:474 msgid "You have to enter something in the email address field." msgstr "メールアドレス欄が空になっています。入力してください。" -#: ../libemailfunctions/email.cpp:477 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:476 msgid "" "The email address you entered is not valid because it does not contain a " "local part." @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgstr "" "入力されたメールアドレスにはローカルの部分 (@ の前) が含まれていないため、有" "効ではありません。" -#: ../libemailfunctions/email.cpp:480 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:479 msgid "" "The email address you entered is not valid because it does not contain a " "domain part." @@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr "" "入力されたメールアドレスにはドメイン (@ の後) が含まれていないため、有効では" "ありません。" -#: ../libemailfunctions/email.cpp:483 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:482 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains unclosed " "comments/brackets." @@ -1731,11 +1731,11 @@ msgstr "" "入力されたメールアドレスには閉じられていないコメント/括弧が含まれているため、" "有効ではありません。" -#: ../libemailfunctions/email.cpp:486 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:485 msgid "The email address you entered is valid." msgstr "入力されたメールアドレスは有効です。" -#: ../libemailfunctions/email.cpp:488 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:487 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains an unclosed " "anglebracket." @@ -1743,7 +1743,7 @@ msgstr "" "入力されたメールアドレスには閉じられていない山括弧が含まれているため、有効で" "はありません。" -#: ../libemailfunctions/email.cpp:491 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:490 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains an unopened " "anglebracket." @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgstr "" "入力されたメールアドレスには開かれていない山括弧が含まれているため、有効では" "ありません。" -#: ../libemailfunctions/email.cpp:494 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:493 msgid "" "The email address you have entered is not valid because it contains an " "unexpected comma." @@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr "" "入力されたメールアドレスには予想外のコンマが含まれているため、有効ではありま" "せん。" -#: ../libemailfunctions/email.cpp:497 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:496 msgid "" "The email address you entered is not valid because it ended unexpectedly, " "this probably means you have used an escaping type character like an \\ as " @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr "" "メールアドレスの最後の文字に \\ のようなエスケープ文字が使われているためで" "す。" -#: ../libemailfunctions/email.cpp:502 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:501 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains quoted text " "which does not end." @@ -1777,7 +1777,7 @@ msgstr "" "入力されたメールアドレスには終端のない引用テキストが含まれているため、有効で" "はありません。" -#: ../libemailfunctions/email.cpp:505 ../libemailfunctions/email.cpp:566 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:504 ../libemailfunctions/email.cpp:565 msgid "" "The email address you entered is not valid because it does not seem to " "contain an actual email address, i.e. something of the form joe@kde.org." @@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr "" "入力されたメールアドレスには joe@kde.org のような形式の実際のメールアドレスが" "含まれていないようなので、有効ではありません。" -#: ../libemailfunctions/email.cpp:509 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:508 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains an illegal " "character." @@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr "" "入力されたメールアドレスには不正な文字が含まれているため、有効ではありませ" "ん。" -#: ../libemailfunctions/email.cpp:512 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:511 msgid "" "The email address you have entered is not valid because it contains an " "invalid displayname." @@ -1801,11 +1801,11 @@ msgstr "" "入力されたメールアドレスには無効な displayname が含まれているため、有効ではあ" "りません。" -#: ../libemailfunctions/email.cpp:515 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:514 msgid "Unknown problem with email address" msgstr "メールアドレスに関する未知の問題" -#: ../libkpimidentities/identity.cpp:104 +#: ../libkpimidentities/identity.cpp:103 msgid "<qt>Failed to execute signature script<br><b>%1</b>:<br>%2</qt>" msgstr "<qt>署名スクリプトの実行に失敗<br><b>%1</b>:<br>%2</qt>" |