diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/tdepim')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/tdepim/akregator.po | 36 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/tdepim/kabc2mutt.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/tdepim/kaddressbook.po | 44 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/tdepim/kalarm.po | 36 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/tdepim/kandy.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/tdepim/karm.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/tdepim/kcmkabconfig.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/tdepim/kio_mobile.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/tdepim/kitchensync.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/tdepim/kleopatra.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/tdepim/kmail.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/tdepim/kmobile.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/tdepim/knode.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/tdepim/knotes.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/tdepim/kontact.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/tdepim/korganizer.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/tdepim/korn.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/tdepim/kpilot.po | 50 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/tdepim/tdepimwizards.po | 10 |
19 files changed, 178 insertions, 178 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdepim/akregator.po b/tde-i18n-ja/messages/tdepim/akregator.po index 19e7504cc6c..5e69bcf8ee5 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdepim/akregator.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdepim/akregator.po @@ -32,8 +32,8 @@ msgid "Akregator" msgstr "Akregator" #: aboutdata.cpp:32 -msgid "A KDE Feed Aggregator" -msgstr "KDE のフィードビューア" +msgid "A TDE Feed Aggregator" +msgstr "TDE のフィードビューア" #: aboutdata.cpp:33 msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" @@ -400,20 +400,20 @@ msgid "Akregator Blog" msgstr "Akregator Blog" #: akregator_part.cpp:376 -msgid "KDE Dot News" -msgstr "KDE Dot News" +msgid "TDE Dot News" +msgstr "TDE Dot News" #: akregator_part.cpp:381 -msgid "Planet KDE" -msgstr "Planet KDE" +msgid "Planet TDE" +msgstr "Planet TDE" #: akregator_part.cpp:386 -msgid "KDE Apps" -msgstr "KDE Apps" +msgid "TDE Apps" +msgstr "TDE Apps" #: akregator_part.cpp:391 -msgid "KDE Look" -msgstr "KDE Look" +msgid "TDE Look" +msgstr "TDE Look" #: akregator_part.cpp:400 msgid "Opening Feed List..." @@ -733,7 +733,7 @@ msgid "" "<p style='margin-bottom: 0px'> The Akregator Team</p>\n" msgstr "" "<h2 style='margin-top: 0px;'>ようこそ Akregator %1 へ</h2> " -"<p>Akregator は KDE デスクトップのための RSS " +"<p>Akregator は TDE デスクトップのための RSS " "フィードリーダーです。フィードリーダーを使うと、ニュースやブログなどのウェブ上のさまざまなコンテンツを簡単に閲覧することができます。お気に入りのウェブサイトの更" "新を一つ一つ自分でチェックしなくても、Akregator が自動的にチェックします。</p>" "<p>Akregator の詳しい使い方については、<a href=\"%3\">Akregator のウェブサイト</a> " @@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "" #: articleviewer.cpp:398 msgid "An RSS feed reader for the K Desktop Environment." -msgstr "KDE デスクトップのための RSS フィードリーダー" +msgstr "TDE デスクトップのための RSS フィードリーダー" #: articleviewer.cpp:428 articleviewer.cpp:429 articleviewer.cpp:524 #: articleviewer.cpp:525 @@ -1270,8 +1270,8 @@ msgstr "外部ブラウザ用" #. i18n: file settings_browser.ui line 45 #: rc.cpp:228 rc.cpp:447 rc.cpp:627 rc.cpp:954 #, no-c-format -msgid "Use default KDE web browser" -msgstr "KDE の標準ウェブブラウザを使う" +msgid "Use default TDE web browser" +msgstr "TDE の標準ウェブブラウザを使う" #. i18n: file settings_browser.ui line 56 #: rc.cpp:231 rc.cpp:453 rc.cpp:630 rc.cpp:960 @@ -1573,9 +1573,9 @@ msgstr "HTML キャッシュを使う" #: rc.cpp:402 rc.cpp:909 #, no-c-format msgid "" -"Use the KDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid " +"Use the TDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid " "unnecessary traffic. Disable only when necessary." -msgstr "トラフィック軽減のため、フィードをダウンロードする際に KDE の HTML キャッシュ設定を使用します。必要な場合のみ無効にしてください。" +msgstr "トラフィック軽減のため、フィードをダウンロードする際に TDE の HTML キャッシュ設定を使用します。必要な場合のみ無効にしてください。" #. i18n: file akregator.kcfg line 108 #: rc.cpp:405 rc.cpp:912 @@ -1664,8 +1664,8 @@ msgstr "アイコンの代わりにタブを閉じるボタンを表示します #. i18n: file akregator.kcfg line 147 #: rc.cpp:450 rc.cpp:957 #, no-c-format -msgid "Use KDE web browser when opening in external browser." -msgstr "外部ブラウザで開いた場合、KDE のウェブブラウザを使用します。" +msgid "Use TDE web browser when opening in external browser." +msgstr "外部ブラウザで開いた場合、TDE のウェブブラウザを使用します。" #. i18n: file akregator.kcfg line 152 #: rc.cpp:456 rc.cpp:963 diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kabc2mutt.po b/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kabc2mutt.po index f6b33724881..b1d703e53a7 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kabc2mutt.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kabc2mutt.po @@ -56,5 +56,5 @@ msgid "Return all mail addresses, not just the preferred one" msgstr "優先するメールアドレスだけでなく、すべてのメールアドレスを返す" #: main.cpp:70 -msgid "Searching KDE addressbook" -msgstr "KDE アドレス帳を検索中" +msgid "Searching TDE addressbook" +msgstr "TDE アドレス帳を検索中" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kaddressbook.po index 23e94720ab7..ffdabafeeaa 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kaddressbook.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kaddressbook.po @@ -1513,12 +1513,12 @@ msgid "KAddressBook" msgstr "KAddressBook" #: kabcore.cpp:298 -msgid "The KDE Address Book" -msgstr "KDE アドレス帳" +msgid "The TDE Address Book" +msgstr "TDE アドレス帳" #: kabcore.cpp:300 -msgid "(c) 1997-2005, The KDE PIM Team" -msgstr "(c) 1997-2005, KDE PIM 開発チーム" +msgid "(c) 1997-2005, The TDE PIM Team" +msgstr "(c) 1997-2005, TDE PIM 開発チーム" #: kabcore.cpp:301 msgid "Current maintainer" @@ -1597,9 +1597,9 @@ msgstr "<qt>アドレス帳 <b>%1</b> を保存するためにアクセスでき #: kabcore.cpp:970 msgid "" -"Your KDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " +"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " "distributor for more information." -msgstr "お使いの KDE には LDAP サポートがありません。詳細は管理者かディストリビュータに問い合わせてください。" +msgstr "お使いの TDE には LDAP サポートがありません。詳細は管理者かディストリビュータに問い合わせてください。" #: kabcore.cpp:972 msgid "No LDAP IO Slave Available" @@ -1779,11 +1779,11 @@ msgstr "個人連絡先のデータにする" #: kabcore.cpp:1354 msgid "" "Set the personal contact" -"<p>The data of this contact will be used in many other KDE applications, so you " +"<p>The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you " "do not have to input your personal data several times." msgstr "" "あなたの個人連絡先にする" -"<p>この連絡先のデータは他の多くの KDE アプリケーションでも使用されます。これによって、何度も個人データを入力する必要がなくなります。" +"<p>この連絡先のデータは他の多くの TDE アプリケーションでも使用されます。これによって、何度も個人データを入力する必要がなくなります。" #: kabcore.cpp:1359 msgid "Set the categories for all selected contacts." @@ -2299,8 +2299,8 @@ msgstr "フォントの設定" #. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105 #: rc.cpp:114 #, no-c-format -msgid "Use standard KDE fonts" -msgstr "KDE の標準フォントを使う" +msgid "Use standard TDE fonts" +msgstr "TDE の標準フォントを使う" #. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139 #: rc.cpp:117 @@ -2395,8 +2395,8 @@ msgstr "携帯電話に GSM SMS テキストメッセージを送信するため #. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34 #: rc.cpp:174 #, no-c-format -msgid "Honor KDE single click" -msgstr "KDE のシングルクリックの設定に従う" +msgid "Honor TDE single click" +msgstr "TDE のシングルクリックの設定に従う" #. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59 #: rc.cpp:177 @@ -3163,8 +3163,8 @@ msgstr "色(&C)" #: views/configurecardviewdialog.cpp:254 msgid "" "If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. " -"Otherwise colors from your current KDE color scheme are used." -msgstr "カスタム色を有効にすると、ビューの色を下で選択できます。有効にしなければ、現在の KDE の設定が用いられます。" +"Otherwise colors from your current TDE color scheme are used." +msgstr "カスタム色を有効にすると、ビューの色を下で選択できます。有効にしなければ、現在の TDE の設定が用いられます。" #: views/configurecardviewdialog.cpp:258 msgid "" @@ -3191,10 +3191,10 @@ msgstr "ヘッダフォント(&H):" #: views/configurecardviewdialog.cpp:292 msgid "" "If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view " -"below. Otherwise the default KDE font will be used, in bold style for the " +"below. Otherwise the default TDE font will be used, in bold style for the " "header and normal style for the data." msgstr "" -"カスタムフォントを有効にすると、下のビューに使用するフォントを選択することができます。有効にしなければ、KDE " +"カスタムフォントを有効にすると、下のビューに使用するフォントを選択することができます。有効にしなければ、TDE " "の標準フォント設定に従って、ヘッダにはボールドスタイル、データには通常のスタイルが適用されます。" #: views/configurecardviewdialog.cpp:304 @@ -3687,20 +3687,20 @@ msgstr "" "コンパイル時に gnokii を追加するようにディストリビュータに依頼してください。" #: xxport/kde2_xxport.cpp:45 -msgid "Import KDE 2 Addressbook..." -msgstr "KDE 2 アドレス帳をインポート..." +msgid "Import TDE 2 Addressbook..." +msgstr "TDE 2 アドレス帳をインポート..." #: xxport/kde2_xxport.cpp:52 -msgid "<qt>Could not find a KDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>KDE 2 アドレス帳 <b>%1</b> が見つかりません。</qt>" +msgid "<qt>Could not find a TDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>TDE 2 アドレス帳 <b>%1</b> が見つかりません。</qt>" #: xxport/kde2_xxport.cpp:57 msgid "Override previously imported entries?" msgstr "以前にインポートされたエントリを上書きしますか?" #: xxport/kde2_xxport.cpp:58 -msgid "Import KDE 2 Addressbook" -msgstr "KDE 2 アドレス帳をインポート" +msgid "Import TDE 2 Addressbook" +msgstr "TDE 2 アドレス帳をインポート" #: xxport/ldif_xxport.cpp:56 msgid "Import LDIF Addressbook..." diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kalarm.po b/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kalarm.po index ca0f5954343..c62d741e6e7 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kalarm.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kalarm.po @@ -1312,10 +1312,10 @@ msgstr "" #: kamail.cpp:137 msgid "" "No 'From' email address is configured.\n" -"Please set it in the KDE Control Center or in the KAlarm Preferences dialog." +"Please set it in the TDE Control Center or in the KAlarm Preferences dialog." msgstr "" "差出人メールアドレスが設定されていません。\n" -"KDE コントロールセンターまたは KAlarm 設定ダイアログで設定してください。" +"TDE コントロールセンターまたは KAlarm 設定ダイアログで設定してください。" #: kamail.cpp:141 msgid "" @@ -1572,8 +1572,8 @@ msgid "KAlarm" msgstr "KAlarm" #: main.cpp:111 -msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for KDE" -msgstr "KDE 用の個人アラームメッセージ、コマンドおよび Eメールスケジュール" +msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for TDE" +msgstr "TDE 用の個人アラームメッセージ、コマンドおよび Eメールスケジュール" #: mainwindow.cpp:99 msgid "Show &Alarm Times" @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgstr "システムトレイで継続的に実行する(&T)" #: prefdlg.cpp:279 msgid "" -"Check to run KAlarm continuously in the KDE system tray.\n" +"Check to run KAlarm continuously in the TDE system tray.\n" "\n" "Notes:\n" "1. With this option selected, closing the system tray icon will quit KAlarm.\n" @@ -1966,7 +1966,7 @@ msgid "" "since alarm monitoring is done by the alarm daemon. Running in the system tray " "simply provides easy access and a status indication." msgstr "" -"KAlarm を KDE システムトレイで実行し続けるには、これを選択してください。\n" +"KAlarm を TDE システムトレイで実行し続けるには、これを選択してください。\n" "\n" "注意:\n" "1. このオプションを選択すると、システムトレイアイコンを閉じると KAlarm も終了します。\n" @@ -2001,13 +2001,13 @@ msgstr "ログイン時にアラームの監視を開始する(&G)" #: prefdlg.cpp:311 msgid "" -"Automatically start alarm monitoring whenever you start KDE, by running the " +"Automatically start alarm monitoring whenever you start TDE, by running the " "alarm daemon (%1).\n" "\n" "This option should always be checked unless you intend to discontinue use of " "KAlarm." msgstr "" -"KDE 開始時にアラームデーモン (%1) を起動して、自動的にアラーム監視を開始します。\n" +"TDE 開始時にアラームデーモン (%1) を起動して、自動的にアラーム監視を開始します。\n" "\n" "KAlarm の使用を中止する予定がない限り、このオプションは常にチェックしておいてください。" @@ -2118,12 +2118,12 @@ msgid "Autostart system tray &icon at login" msgstr "ログイン時にシステムトレイアイコンを起動する(&I)" #: prefdlg.cpp:538 -msgid "Check to run KAlarm whenever you start KDE." -msgstr "KDE の起動時に KAlarm を開始します。" +msgid "Check to run KAlarm whenever you start TDE." +msgstr "TDE の起動時に KAlarm を開始します。" #: prefdlg.cpp:539 -msgid "Check to display the system tray icon whenever you start KDE." -msgstr "KDE の開始時にシステムトレイアイコンを起動するには、これをチェックしてください。" +msgid "Check to display the system tray icon whenever you start TDE." +msgstr "TDE の開始時にシステムトレイアイコンを起動するには、これをチェックしてください。" #: prefdlg.cpp:603 msgid "Email client:" @@ -2175,9 +2175,9 @@ msgstr "コントロールセンターのアドレスを使う(&U)" #: prefdlg.cpp:661 msgid "" -"Check to use the email address set in the KDE Control Center, to identify you " +"Check to use the email address set in the TDE Control Center, to identify you " "as the sender when sending email alarms." -msgstr "KDE コントロールセンターで設定されたメールアドレスをメールアラームの送信者に使う場合、これを選択してください。" +msgstr "TDE コントロールセンターで設定されたメールアドレスをメールアラームの送信者に使う場合、これを選択してください。" #: prefdlg.cpp:665 msgid "Use KMail &identities" @@ -2214,9 +2214,9 @@ msgstr "コントロールセンターのアドレスを使う(&E)" #: prefdlg.cpp:702 msgid "" -"Check to use the email address set in the KDE Control Center, for blind copying " +"Check to use the email address set in the TDE Control Center, for blind copying " "email alarms to yourself." -msgstr "KDE コントロールセンターで設定されたメールアドレスにメールアラームのブラインドコピーを送る場合、これを選択してください。" +msgstr "TDE コントロールセンターで設定されたメールアドレスにメールアラームのブラインドコピーを送る場合、これを選択してください。" #: prefdlg.cpp:708 msgid "&Notify when remote emails are queued" @@ -2246,8 +2246,8 @@ msgstr "" #: prefdlg.cpp:802 #, c-format -msgid "No email address is currently set in the KDE Control Center. %1" -msgstr "KDE コントロールセンターにメールアドレスが設定されていません。%1" +msgid "No email address is currently set in the TDE Control Center. %1" +msgstr "TDE コントロールセンターにメールアドレスが設定されていません。%1" #: prefdlg.cpp:807 #, c-format diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kandy.po b/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kandy.po index 61957563595..3ceac75aeb8 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kandy.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kandy.po @@ -190,16 +190,16 @@ msgid "Wrote mobile phonebook." msgstr "携帯電話の電話帳に書き出す。" #: mobilegui.cpp:493 -msgid "Reading KDE address book..." -msgstr "KDE アドレス帳を読み込み..." +msgid "Reading TDE address book..." +msgstr "TDE アドレス帳を読み込み..." #: mobilegui.cpp:643 -msgid "Read KDE address book." -msgstr "KDE アドレス帳を読み込む。" +msgid "Read TDE address book." +msgstr "TDE アドレス帳を読み込む。" #: mobilegui.cpp:951 -msgid "Wrote KDE address book." -msgstr "KDE アドレス帳に書き出す" +msgid "Wrote TDE address book." +msgstr "TDE アドレス帳に書き出す" #: mobilegui.cpp:1162 msgid "Read mobile phonebook." @@ -232,16 +232,16 @@ msgstr "同期した電話帳。" #. i18n: file mobilegui_base.ui line 156 #: mobilegui.cpp:1529 mobilegui.cpp:1541 mobilegui.cpp:1549 rc.cpp:69 #, no-c-format -msgid "KDE Address Book" -msgstr "KDE アドレス帳" +msgid "TDE Address Book" +msgstr "TDE アドレス帳" #: mobilegui.cpp:1536 -msgid "KDE Address Book (modified)" -msgstr "KDE アドレス帳 (修正済)" +msgid "TDE Address Book (modified)" +msgstr "TDE アドレス帳 (修正済)" #: mobilegui.cpp:1564 -msgid "The KDE address book contains unsaved changes." -msgstr "KDE アドレス帳に未保存の変更が含まれます。" +msgid "The TDE address book contains unsaved changes." +msgstr "TDE アドレス帳に未保存の変更が含まれます。" #: mobilegui.cpp:1567 mobilegui.cpp:1652 msgid "Unsaved Changes" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdepim/karm.po b/tde-i18n-ja/messages/tdepim/karm.po index 2d006806314..7f5649bb0b5 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdepim/karm.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdepim/karm.po @@ -365,8 +365,8 @@ msgid "" msgstr " 分" #: main.cpp:13 -msgid "KDE Time tracker tool" -msgstr "KDE 時間追跡ツール" +msgid "TDE Time tracker tool" +msgstr "TDE 時間追跡ツール" #: main.cpp:17 msgid "Just caught a software interrupt." diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kcmkabconfig.po b/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kcmkabconfig.po index dd8d560bf48..e75b7ecf9e2 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kcmkabconfig.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kcmkabconfig.po @@ -102,8 +102,8 @@ msgid "General" msgstr "全般" #: kabconfigwidget.cpp:66 -msgid "Honor KDE single click" -msgstr "KDE のシングルクリックの設定に従う" +msgid "Honor TDE single click" +msgstr "TDE のシングルクリックの設定に従う" #: kabconfigwidget.cpp:69 msgid "Automatic name parsing for new addressees" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kio_mobile.po b/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kio_mobile.po index 5ba2db54fab..cbfc0d8ad78 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kio_mobile.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kio_mobile.po @@ -23,5 +23,5 @@ msgid "note" msgstr "メモ" #: kio_mobile.cpp:605 -msgid "KDE Mobile Device Manager" -msgstr "KDE モバイルデバイスマネージャ" +msgid "TDE Mobile Device Manager" +msgstr "TDE モバイルデバイスマネージャ" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kitchensync.po b/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kitchensync.po index 07a667f8ac1..a6c682accf1 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kitchensync.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kitchensync.po @@ -29,16 +29,16 @@ msgid "" msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp" #: aboutpage.cpp:69 -msgid "KDE KitchenSync" -msgstr "KDE KitchenSync" +msgid "TDE KitchenSync" +msgstr "TDE KitchenSync" #: aboutpage.cpp:70 msgid "Get Synchronized!" msgstr "同期!" #: aboutpage.cpp:71 -msgid "The KDE Synchronization Tool" -msgstr "KDE 同期ツール" +msgid "The TDE Synchronization Tool" +msgstr "TDE 同期ツール" #: aboutpage.cpp:104 msgid "" @@ -755,12 +755,12 @@ msgid "KitchenSync" msgstr "KitchenSync" #: mainwidget.cpp:78 -msgid "The KDE Syncing Application" -msgstr "KDE 同期アプリケーション" +msgid "The TDE Syncing Application" +msgstr "TDE 同期アプリケーション" #: mainwidget.cpp:80 -msgid "(c) 2005, The KDE PIM Team" -msgstr "(c) 2005, KDE PIM 開発チーム" +msgid "(c) 2005, The TDE PIM Team" +msgstr "(c) 2005, TDE PIM 開発チーム" #: mainwidget.cpp:81 msgid "Current maintainer" @@ -815,8 +815,8 @@ msgid "Palm" msgstr "Palm" #: memberinfo.cpp:54 -msgid "KDE PIM" -msgstr "KDE PIM" +msgid "TDE PIM" +msgstr "TDE PIM" #: memberinfo.cpp:55 msgid "Remote File" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kleopatra.po index 22bd10adc4c..200d185b331 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kleopatra.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kleopatra.po @@ -51,8 +51,8 @@ msgid "" msgstr "shinobo@leo.bekkoame.ne.jp, tsuno@ngy.1st.ne.jp,tsuno@ngy.1st.ne.jp" #: aboutdata.cpp:42 -msgid "KDE Key Manager" -msgstr "KDE 鍵マネージャ" +msgid "TDE Key Manager" +msgstr "TDE 鍵マネージャ" #: aboutdata.cpp:52 msgid "Current Maintainer" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kmail.po index 05b2a4e9b94..7500106e062 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kmail.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kmail.po @@ -112,8 +112,8 @@ msgid "KMail" msgstr "KMail" #: aboutdata.cpp:213 -msgid "KDE Email Client" -msgstr "KDE メールクライアント" +msgid "TDE Email Client" +msgstr "TDE メールクライアント" #: aboutdata.cpp:214 msgid "(c) 1997-2008, The KMail developers" @@ -8647,7 +8647,7 @@ msgstr "" #: kmreaderwin.cpp:1371 msgid "" "_: %1: KMail version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior KMail " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " "First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " "important changes; --- end of comment ---\n" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to KMail %1</h2>" @@ -8661,7 +8661,7 @@ msgid "" "of KMail</li></ul>\n" "%8\n" "<p>Some of the new features in this release of KMail include (compared to KMail " -"%4, which is part of KDE %5):</p>\n" +"%4, which is part of TDE %5):</p>\n" "<ul>\n" "%6</ul>\n" "%7\n" @@ -8670,13 +8670,13 @@ msgid "" "<p style='margin-bottom: 0px'> The KMail Team</p>" msgstr "" "<h2 style='margin-top: 0px;'>KMail %1 へようこそ</h2>" -"<p>Kmail は KDE デスクトップ環境のためのメールクライアントです。KMail は MIME, SMTP, POP3, IMAP " +"<p>Kmail は TDE デスクトップ環境のためのメールクライアントです。KMail は MIME, SMTP, POP3, IMAP " "といったインターネットメールの標準規格をすべてサポートしています。</p>\n" "<ul>" "<li>KMail は <a href=\"%2\">ハンドブック</a> に説明されているように、強力な機能を数多く備えています。</li>\n" "<li>KMail の最新バージョンについては <a href=\"%3\">KMail ホームページ</a> をご覧ください。</li></ul>\n" "%8\n" -"<p>このリリースの新機能 (KDE %5 の一部として配布された KMail %4 と比較して):</p>\n" +"<p>このリリースの新機能 (TDE %5 の一部として配布された KMail %4 と比較して):</p>\n" "<ul>\n" "%6</ul>\n" "%7\n" @@ -11449,11 +11449,11 @@ msgid "" "<p>Enabling this makes it possible to store the entries from the Kontact " "applications (KOrganizer, KAddressBook, and KNotes.)</p>" "<p>If you want to set this option you must also set the applications to use the " -"IMAP resource; this is done in the KDE Control Center.</p>" +"IMAP resource; this is done in the TDE Control Center.</p>" msgstr "" "<p>このオプションを有効にすると、Kontact アプリケーション (KOrganizer, KAddressbook, KNotes) " "のエントリを保存できるようになります。</p>" -"<p>このオプションを利用するためには、これらのアプリケーションが IMAP リソースを使うように設定されている必要があります。これは KDE " +"<p>このオプションを利用するためには、これらのアプリケーションが IMAP リソースを使うように設定されている必要があります。これは TDE " "コントロールセンターで行えます。</p>" #. i18n: file kmail.kcfg line 220 diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kmobile.po index 478164d40cb..f66acb462fa 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kmobile.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kmobile.po @@ -71,8 +71,8 @@ msgid "" msgstr "<qt>設定済みのモバイル機器はありません。<p>追加しますか?</qt>" #: kmobile.cpp:332 -msgid "KDE Mobile Device Access" -msgstr "KDE モバイル機器アクセス" +msgid "TDE Mobile Device Access" +msgstr "TDE モバイル機器アクセス" #: kmobile.cpp:332 msgid "Do Not Add" @@ -214,8 +214,8 @@ msgid "Stored note %1 to %2" msgstr "メモ %2 を %1 に保存" #: main.cpp:28 -msgid "KDE mobile devices manager" -msgstr "KDE モバイル機器マネージャ" +msgid "TDE mobile devices manager" +msgstr "TDE モバイル機器マネージャ" #: main.cpp:34 msgid "Minimize on startup to system tray" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdepim/knode.po b/tde-i18n-ja/messages/tdepim/knode.po index 82779601821..dcb6a251cd6 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdepim/knode.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdepim/knode.po @@ -40,8 +40,8 @@ msgid "KNode" msgstr "KNode" #: aboutdata.cpp:47 -msgid "A newsreader for KDE" -msgstr "KDE ニュースリーダー" +msgid "A newsreader for TDE" +msgstr "TDE ニュースリーダー" #: aboutdata.cpp:49 msgid "Copyright (c) 1999-2005 the KNode authors" @@ -2584,8 +2584,8 @@ msgid " Ready" msgstr " 準備完了" #: knmainwidget.cpp:354 -msgid "KDE News Reader" -msgstr "KDE ニュースリーダー" +msgid "TDE News Reader" +msgstr "TDE ニュースリーダー" #: knmainwidget.cpp:552 msgid "&Next Article" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdepim/knotes.po b/tde-i18n-ja/messages/tdepim/knotes.po index 2a02f7c3c76..7278dc21a0a 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdepim/knotes.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdepim/knotes.po @@ -355,8 +355,8 @@ msgid "Note Actions" msgstr "メモのアクション" #: knotesapp.cpp:106 -msgid "KNotes: Sticky notes for KDE" -msgstr "KNotes: KDE の付箋紙メモ" +msgid "KNotes: Sticky notes for TDE" +msgstr "KNotes: TDE の付箋紙メモ" #: knotesapp.cpp:114 knotesapp.cpp:151 msgid "New Note" @@ -394,8 +394,8 @@ msgid "KNotes" msgstr "KNotes" #: main.cpp:97 -msgid "KDE Notes" -msgstr "KDE Notes" +msgid "TDE Notes" +msgstr "TDE Notes" #: main.cpp:99 msgid "(c) 1997-2006, The KNotes Developers" @@ -410,16 +410,16 @@ msgid "Original KNotes Author" msgstr "オリジナルの KNotes 開発者" #: main.cpp:104 -msgid "Ported KNotes to KDE 2" -msgstr "KNotes を KDE 2 へ移植" +msgid "Ported KNotes to TDE 2" +msgstr "KNotes を TDE 2 へ移植" #: main.cpp:105 msgid "Network Interface" msgstr "ネットワークインターフェース" #: main.cpp:106 -msgid "Started KDE Resource Framework Integration" -msgstr "KDE リソースフレームワークへの統合を開始" +msgid "Started TDE Resource Framework Integration" +msgstr "TDE リソースフレームワークへの統合を開始" #: main.cpp:108 msgid "Idea and initial code for the new look&feel" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kontact.po index 5f9afc1c46b..a312163f1e5 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kontact.po @@ -94,16 +94,16 @@ msgid "kontactconfig" msgstr "kontactconfig" #: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:292 -msgid "KDE Kontact" -msgstr "KDE Kontact" +msgid "TDE Kontact" +msgstr "TDE Kontact" #: src/kcmkontact.cpp:94 msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" #: src/main.cpp:47 -msgid "KDE personal information manager" -msgstr "KDE 個人情報マネージャ (PIM)" +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "TDE 個人情報マネージャ (PIM)" #: src/main.cpp:125 msgid "Kontact" @@ -140,8 +140,8 @@ msgid "Get Organized!" msgstr "準備開始!" #: src/mainwindow.cpp:294 -msgid "The KDE Personal Information Management Suite" -msgstr "KDE 個人情報管理スイート" +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "TDE 個人情報管理スイート" #: src/mainwindow.cpp:328 msgid "New" @@ -710,10 +710,10 @@ msgstr "KPilot 情報" #: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 msgid "" -"KPilot - HotSync software for KDE\n" +"KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" msgstr "" -"KPilot - KDE の HotSync ソフトウェア\n" +"KPilot - TDE の HotSync ソフトウェア\n" "\n" #: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 @@ -1015,8 +1015,8 @@ msgid "Kontact Special Dates Summary" msgstr "Kontact 特別な日の要約" #: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63 -msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" -msgstr "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" +msgid "(c) 2004-2005 The TDE PIM Team" +msgstr "(c) 2004-2005 The TDE PIM Team" #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" @@ -1028,8 +1028,8 @@ msgid "kontactsummary" msgstr "Kontactsummary" #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:111 -msgid "KDE Kontact Summary" -msgstr "KDE Kontact 要約" +msgid "TDE Kontact Summary" +msgstr "TDE Kontact 要約" #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:113 msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdepim/korganizer.po b/tde-i18n-ja/messages/tdepim/korganizer.po index 2636eb9cabc..7badcca3e68 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdepim/korganizer.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdepim/korganizer.po @@ -2274,14 +2274,14 @@ msgid "" "Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. " "Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer " "configuration, or in the 'Security & Privacy'->'Password & User Account' " -"section of the KDE Control Center. In addition, identities are gathered from " +"section of the TDE Control Center. In addition, identities are gathered from " "your KMail settings and from your address book. If you choose to set it " -"globally for KDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings " +"globally for TDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings " "from Control Center' in the 'Personal' section of the KOrganizer configuration." msgstr "" -"この To-Do またはイベントの主催者に対応する個人情報を指定します。個人情報は KOrganizer の「個人設定」または KDE " +"この To-Do またはイベントの主催者に対応する個人情報を指定します。個人情報は KOrganizer の「個人設定」または TDE " "コントロールセンターの「セキュリティ & プライバシー」->「パスワード & ユーザアカウント」で設定できます。個人情報はさらに KMail " -"の設定やアドレス帳からも集められます。KDE コントロールセンターで個人情報を KDE 全体に設定するように選択した場合、KOrganizer " +"の設定やアドレス帳からも集められます。TDE コントロールセンターで個人情報を TDE 全体に設定するように選択した場合、KOrganizer " "の「個人設定」で「コントロールセンターのEメール設定を使う」に必ずチェックを入れてください。" #: koattendeeeditor.cpp:75 koattendeeeditor.cpp:283 @@ -3213,13 +3213,13 @@ msgid "" "Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n" "It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy " "information using the Schedule menu of KOrganizer.\n" -"Note: If KOrganizer is acting as a KDE Kolab client, this is not required, as " +"Note: If KOrganizer is acting as a TDE Kolab client, this is not required, as " "the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information and " "manages the access to it from other users." msgstr "" "動静情報を自動でアップロードするには、このボックスをチェックしてください。\n" "このオプションを使わずに、KOrganizer のスケジュールメニューを用いて動静情報をメールまたはアップロードすることも可能です。\n" -"注意: KOrganizer が KDE Kolab クライアントとして働いている場合、この設定は必要ありません。Kolab2 " +"注意: KOrganizer が TDE Kolab クライアントとして働いている場合、この設定は必要ありません。Kolab2 " "サーバが動静情報を公開し、他のユーザからのアクセスを管理します。" #. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 74 @@ -3494,9 +3494,9 @@ msgstr "保存する間隔 (分)(&I)" msgid "" "Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes here. " "This setting only applies to files that are opened manually. The standard " -"KDE-wide calendar is automatically saved after each change." +"TDE-wide calendar is automatically saved after each change." msgstr "" -"カレンダーイベントを自動保存する間隔を分単位で指定します。この設定は手動で開いたカレンダーファイルにのみ適用されます。標準の KDE " +"カレンダーイベントを自動保存する間隔を分単位で指定します。この設定は手動で開いたカレンダーファイルにのみ適用されます。標準の TDE " "共通のカレンダーは変更があるたびに自動保存されます。" #. i18n: file korganizer.kcfg line 22 @@ -3635,10 +3635,10 @@ msgid "" "Select this option to choose the resource to be used to record the item each " "time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is recommended " "if you intend to use the shared folders functionality of the Kolab server or " -"have to manage multiple accounts using Kontact as a KDE Kolab client. " +"have to manage multiple accounts using Kontact as a TDE Kolab client. " msgstr "" "新規イベント、To-Do、ジャーナルエントリを作成するたびにそれを記録するために使用するリソースを選択する場合、このオプションを選択してください。Kolab " -"サーバの共有フォルダ機能を使う予定がある、または Kontact を KDE Kolab " +"サーバの共有フォルダ機能を使う予定がある、または Kontact を TDE Kolab " "クライアントとして使って複数のアカウントを管理する必要がある場合は、このオプションをお勧めします。" #. i18n: file korganizer.kcfg line 98 @@ -3668,11 +3668,11 @@ msgstr "コントロールセンターのEメール設定を使う(&E)" #: rc.cpp:537 rc.cpp:1124 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to use the KDE-wide e-mail settings, which are defined using the " -"KDE Control Center "Password & User Account" Module. Uncheck this box " +"Check this box to use the TDE-wide e-mail settings, which are defined using the " +"TDE Control Center "Password & User Account" Module. Uncheck this box " "to be able to specify your full name and e-mail." msgstr "" -"KDE コントロールセンターの「パスワード & ユーザアカウント」に定義されている KDE " +"TDE コントロールセンターの「パスワード & ユーザアカウント」に定義されている TDE " "共通のEメール設定を使う場合、このボックスをチェックしてください。フルネームとEメールをここで指定する場合は、チェックを外してください。" #. i18n: file korganizer.kcfg line 108 @@ -4136,10 +4136,10 @@ msgid "" "Check this box to enable automatic generation of mails when creating, updating " "or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You should check this " "box if you want to use the groupware functionality (e.g. Configuring Kontact as " -"a KDE Kolab client)." +"a TDE Kolab client)." msgstr "" "他の参加者にかかわるイベントや To-Do " -"を作成、更新、削除したときにメールを自動生成させるには、このボックスをチェックしてください。グループウェア機能を使う場合 (KDE Kolab " +"を作成、更新、削除したときにメールを自動生成させるには、このボックスをチェックしてください。グループウェア機能を使う場合 (TDE Kolab " "クライアントとして Kontact を設定している場合) は、このオプションを有効にしておく必要があります。" #. i18n: file korganizer.kcfg line 357 @@ -5235,8 +5235,8 @@ msgid "KOrganizer" msgstr "KOrganizer" #: aboutdata.cpp:33 -msgid "A Personal Organizer for KDE" -msgstr "KDE 個人向けスケジュール管理" +msgid "A Personal Organizer for TDE" +msgstr "TDE 個人向けスケジュール管理" #: aboutdata.cpp:40 msgid "Current Maintainer" @@ -6120,14 +6120,14 @@ msgstr "" #: tips.cpp:21 msgid "" "<p>...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in the " -"KDE Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & " -"Accessibility->Country/Region & Languages in the KDE Control Center, or select " +"TDE Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & " +"Accessibility->Country/Region & Languages in the TDE Control Center, or select " "<b>Settings</b>,\n" "<b>Configure Date & Time...</b> from the menu bar. Select the Time & Dates " "tab.\n" "</p>\n" msgstr "" -"<p>KDE コントロールセンターで週の始まりを月曜日または日曜日に設定できます。KOrganizer はこの設定に従います。KDE " +"<p>TDE コントロールセンターで週の始まりを月曜日または日曜日に設定できます。KOrganizer はこの設定に従います。TDE " "コントロールセンターの「地域 & アクセシビリティ」->「国と言語」の「日付と時間」タブをご覧ください。または、メニューバーから「設定」->" "「日付と時間の書式を設定」を選択し、「日付と時間」タブを開いてください。</p>\n" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdepim/korn.po b/tde-i18n-ja/messages/tdepim/korn.po index 025f2edac9b..2a553552d40 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdepim/korn.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdepim/korn.po @@ -290,8 +290,8 @@ msgid "Date:" msgstr "日付:" #: main.cpp:13 -msgid "KDE mail checker" -msgstr "KDE メールチェッカー" +msgid "TDE mail checker" +msgstr "TDE メールチェッカー" #: main.cpp:19 msgid "Korn" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kpilot.po b/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kpilot.po index 4aaface10b1..931aa22ed64 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kpilot.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdepim/kpilot.po @@ -536,8 +536,8 @@ msgid "SyncInfo" msgstr "同期情報" #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -msgid "KDEVersion" -msgstr "KDE バージョン" +msgid "TDEVersion" +msgstr "TDE バージョン" #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 msgid "PalmOSVersion" @@ -1667,8 +1667,8 @@ msgid "Application to Sync With" msgstr "同期用アプリケーション" #: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 -msgid "general KDE-PIM" -msgstr "一般的な KDE-PIM" +msgid "general TDE-PIM" +msgstr "一般的な TDE-PIM" #: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 msgid "" @@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "何もしない (バックアップのみ)" #: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 msgid "" -"_: KDE's PIM suite\n" +"_: TDE's PIM suite\n" "Kontact" msgstr "Kontact" @@ -4036,10 +4036,10 @@ msgstr "標準アドレス帳(&S)" #: rc.cpp:313 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Select this option to synchronize with KDE's standard addressbook (i.e. the " +"<qt>Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the " "addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)</qt>" msgstr "" -"<qt> KDE の標準アドレス帳 (kaddressbook で編集したり、kMail で使用するアドレス帳) " +"<qt> TDE の標準アドレス帳 (kaddressbook で編集したり、kMail で使用するアドレス帳) " "と同期するには、このオプションを選択します。</qt>" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 @@ -4053,11 +4053,11 @@ msgstr "vCard ファイル(&F):" #, no-c-format msgid "" "<qt>Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard KDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " +"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " "the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " "button.</qt>" msgstr "" -"<qt>標準的な KDE アドレス帳の代わりに特別なアドレス帳ファイルを使用します。このファイルは vCard フォーマット (.vcf) " +"<qt>標準的な TDE アドレス帳の代わりに特別なアドレス帳ファイルを使用します。このファイルは vCard フォーマット (.vcf) " "である必要があります。編集ボックスにこのファイルの場所を入力するか、ファイル選択ボタンをクリックして選択してください。</qt>" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 113 @@ -4073,8 +4073,8 @@ msgstr "" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 #: rc.cpp:325 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the KDE addressbook" -msgstr "KDE アドレス帳にアーカイブされた記録を保存(&A)" +msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgstr "TDE アドレス帳にアーカイブされた記録を保存(&A)" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 #: rc.cpp:328 @@ -5204,9 +5204,9 @@ msgstr "標準カレンダー(&S)" #: rc.cpp:919 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Select this option to synchronize with the calendar specified by the KDE " +"<qt>Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " "calendar settings.</qt>" -msgstr "<qt>このオプションを選ぶと KDE カレンダー設定により指定されたカレンダーを使います。</qt>" +msgstr "<qt>このオプションを選ぶと TDE カレンダー設定により指定されたカレンダーを使います。</qt>" #. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 #: rc.cpp:922 @@ -5219,11 +5219,11 @@ msgstr "カレンダーファイル(&F):" #, no-c-format msgid "" "<qt>Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"KDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " +"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " "Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " "picker button.</qt>" msgstr "" -"<qt>標準的な KDE calendar ではなく他のカレンダーファイルを使う場合、このオプションを選択してください。このファイルは vCarendar " +"<qt>標準的な TDE calendar ではなく他のカレンダーファイルを使う場合、このオプションを選択してください。このファイルは vCarendar " "または iCalendar " "フォーマットである必要があります。編集ボックスにこのファイルの置き場所を入力するか、ファイル選択ボタンをクリックして選択してください。</qt>" @@ -5241,8 +5241,8 @@ msgstr "" #. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 #: rc.cpp:931 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the KDE calendar" -msgstr "KDE のカレンダーにアーカイブされた記録を保存(&A)" +msgid "Store &archived records in the TDE calendar" +msgstr "TDE のカレンダーにアーカイブされた記録を保存(&A)" #. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 #: rc.cpp:934 @@ -5429,10 +5429,10 @@ msgid "" "screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " "syncing <i>their</i> handhelds with your data. This option must be disabled " "when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than KDE's.</qt>" +"other than TDE's.</qt>" msgstr "" "<qt>このボックスをチェックすると、スクリーンセーバーの動作中はハンドヘルドと同期しません。これは他の人があなたのデータと「彼らの」データを同期することを防止" -"するためのセキュリティ対策です。KPilot は KDE 以外のスクリーンセーバーを認識できないため、KDE " +"するためのセキュリティ対策です。KPilot は TDE 以外のスクリーンセーバーを認識できないため、TDE " "以外のデスクトップ環境を使用している場合は、このオプションを無効にする必要があります。</qt>" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 @@ -5489,8 +5489,8 @@ msgstr "ログイン時に KPilot を起動する(&S)" #, no-c-format msgid "" "<qt>Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " -"KDE.</qt>" -msgstr "<qt>KDE にログインするたびに KPilot デーモンが起動します。</qt>" +"TDE.</qt>" +msgstr "<qt>TDE にログインするたびに KPilot デーモンが起動します。</qt>" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 #: rc.cpp:1085 @@ -5514,13 +5514,13 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (KDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " +"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " "application).\n" "\n" "Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " "configuration Wizard." msgstr "" -"最後に、Kootact (KDE の統合 PIM アプリケーション) や Evolution (GNOME の統合 PIM アプリケーション) " +"最後に、Kootact (TDE の統合 PIM アプリケーション) や Evolution (GNOME の統合 PIM アプリケーション) " "のようないくつかの PIM アプリケーションのために KPilot を特別に設定することもできます。\n" "\n" "この設定ウィザードでの設定に従って KPilot をセットアップするには、「終了」を押してください。" @@ -5534,8 +5534,8 @@ msgstr "同期のために標準値を使用" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 #: rc.cpp:1099 #, no-c-format -msgid "&KDE-PIM suite (Kontact)" -msgstr "KDE-PIM スイート (Kontact)(&K)" +msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgstr "TDE-PIM スイート (Kontact)(&K)" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 #: rc.cpp:1102 diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdepim/tdepimwizards.po b/tde-i18n-ja/messages/tdepim/tdepimwizards.po index 20057697b41..3bfbb6a1580 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdepim/tdepimwizards.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdepim/tdepimwizards.po @@ -154,8 +154,8 @@ msgid "Encrypt communication with server" msgstr "サーバとの通信を暗号化する" #: groupwarewizard.cpp:34 overviewpage.cpp:49 -msgid "KDE Groupware Wizard" -msgstr "KDE グループウェアウィザード" +msgid "TDE Groupware Wizard" +msgstr "TDE グループウェアウィザード" #: groupwisemain.cpp:41 msgid "Novell GroupWise Configuration Wizard" @@ -295,11 +295,11 @@ msgid "Kolab 2" msgstr "Kolab 2" #: main.cpp:20 -msgid "KDE-PIM Groupware Configuration Wizard" -msgstr "KDE-PIM グループウェア設定ウィザード" +msgid "TDE-PIM Groupware Configuration Wizard" +msgstr "TDE-PIM グループウェア設定ウィザード" #: overviewpage.cpp:61 -msgid "Select the type of server you want connect your KDE to:" +msgid "Select the type of server you want connect your TDE to:" msgstr "接続するサーバのタイプを選択してください:" #: overviewpage.cpp:70 |