summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ja/messages/tdeutils/kgpg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/tdeutils/kgpg.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ja/messages/tdeutils/kgpg.po110
1 files changed, 55 insertions, 55 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-ja/messages/tdeutils/kgpg.po
index 9e29e379a1b..61e9abac942 100644
--- a/tde-i18n-ja/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-ja/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 15:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@@ -230,98 +230,98 @@ msgstr ""
msgid "Public Key"
msgstr "公開鍵"
-#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578
+#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1577
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>%n key processed.<br></qt>\n"
"<qt>%n keys processed.<br></qt>"
msgstr "<qt>%n 個の鍵を処理しました。<br></qt>"
-#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580
+#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1579
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One key unchanged.<br></qt>\n"
"<qt>%n keys unchanged.<br></qt>"
msgstr "<qt>%n 個の鍵は変更されていません。<br></qt>"
-#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582
+#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1581
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One signature imported.<br></qt>\n"
"<qt>%n signatures imported.<br></qt>"
msgstr "<qt>%n 個の署名をインポートしました。<br></qt>"
-#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584
+#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1583
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One key without ID.<br></qt>\n"
"<qt>%n keys without ID.<br></qt>"
msgstr "<qt>%n 個の鍵には ID がありません。<br></qt>"
-#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586
+#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1585
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One RSA key imported.<br></qt>\n"
"<qt>%n RSA keys imported.<br></qt>"
msgstr "<qt>%n 個の RSA 鍵をインポートしました。<br></qt>"
-#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588
+#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1587
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One user ID imported.<br></qt>\n"
"<qt>%n user IDs imported.<br></qt>"
msgstr "<qt>%n 個のユーザ ID をインポートしました。<br></qt>"
-#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590
+#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1589
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One subkey imported.<br></qt>\n"
"<qt>%n subkeys imported.<br></qt>"
msgstr "<qt>%n 個の副鍵をインポートしました。<br></qt>"
-#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592
+#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1591
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One revocation certificate imported.<br></qt>\n"
"<qt>%n revocation certificates imported.<br></qt>"
msgstr "<qt>%n 個の破棄証明書をインポートしました。<br></qt>"
-#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595
+#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1594
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One secret key processed.<br></qt>\n"
"<qt>%n secret keys processed.<br></qt>"
msgstr "<qt>%n 個の秘密鍵を処理しました。<br></qt>"
-#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599
+#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1598
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt><b>One secret key imported.</b><br></qt>\n"
"<qt><b>%n secret keys imported.</b><br></qt>"
msgstr "<qt>%n 個の秘密鍵をインポートしました。<br></qt>"
-#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601
+#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1600
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One secret key unchanged.<br></qt>\n"
"<qt>%n secret keys unchanged.<br></qt>"
msgstr "<qt>%n 個の秘密鍵は変更されていません。<br></qt>"
-#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603
+#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1602
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One secret key not imported.<br></qt>\n"
"<qt>%n secret keys not imported.<br></qt>"
msgstr "<qt>%n 個の秘密鍵はインポートされていません。<br></qt>"
-#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605
+#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1604
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt><b>One key imported:</b><br></qt>\n"
"<qt><b>%n keys imported:</b><br></qt>"
msgstr "<qt>%n 個の鍵をインポートしました。<br></qt>"
-#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611
+#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1610
msgid ""
"No key imported... \n"
"Check detailed log for more infos"
@@ -654,8 +654,8 @@ msgstr " または "
msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
msgstr "ファイル用のパスフレーズを入力してください (対称暗号化):"
-#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530
-#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438
+#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:529
+#: kgpginterface.cpp:778 kgpginterface.cpp:1437
msgid "[No user id found]"
msgstr "[ユーザ ID が見つかりません]"
@@ -663,12 +663,12 @@ msgstr "[ユーザ ID が見つかりません]"
msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
msgstr "ユーザ ID が見つかりません。すべての秘密鍵を試します。<br>"
-#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534
+#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:533
msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
msgstr "パスフレーズが間違っています。あと %1 回やり直せます。<br>"
-#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535
-#: kgpginterface.cpp:784
+#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:534
+#: kgpginterface.cpp:783
msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
msgstr "<b>%1</b> のパスフレーズを入力してください。"
@@ -681,78 +681,78 @@ msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
msgstr ""
"不正な MDC を検出しました。この暗号化されたテキストは不正に操作されています。"
-#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841
-#: kgpginterface.cpp:868
+#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:637 kgpginterface.cpp:840
+#: kgpginterface.cpp:867
msgid "No signature found."
msgstr "署名は見つかりませんでした。"
-#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844
+#: kgpginterface.cpp:625 kgpginterface.cpp:843
msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
msgstr "<qt>正しい署名:<br><b>%1</b><br>鍵 ID: %2</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:630
+#: kgpginterface.cpp:629
msgid ""
"<qt><b>Bad signature</b> from:<br>%1<br>Key ID: %2<br><br><b>Text is "
"corrupted.</b></qt>"
msgstr ""
"<qt>不正な署名:<br>%1<br>鍵 ID: %2<br><br>テキストは壊れています。</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857
+#: kgpginterface.cpp:639 kgpginterface.cpp:856
msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
msgstr "署名は有効ですが、鍵は信頼されていません。"
-#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859
+#: kgpginterface.cpp:641 kgpginterface.cpp:858
msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
msgstr "署名は有効で、鍵は絶対的に信頼されています。"
-#: kgpginterface.cpp:649
+#: kgpginterface.cpp:648
msgid "MD5 Checksum"
msgstr "MD5 チェックサム"
-#: kgpginterface.cpp:652
+#: kgpginterface.cpp:651
msgid "Compare MD5 with Clipboard"
msgstr "クリップボードと MD5 を比較"
-#: kgpginterface.cpp:667
+#: kgpginterface.cpp:666
msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
msgstr "<b>%1</b> の MD5 サム:"
-#: kgpginterface.cpp:684
+#: kgpginterface.cpp:683
msgid "<b>Unknown status</b>"
msgstr "不明な状態"
-#: kgpginterface.cpp:713
+#: kgpginterface.cpp:712
msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
msgstr "正しいチェックサムです。ファイルは正常です。"
-#: kgpginterface.cpp:718
+#: kgpginterface.cpp:717
msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
msgstr "クリップボードの中身は MD5 サムではありません。"
-#: kgpginterface.cpp:720
+#: kgpginterface.cpp:719
msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
msgstr "不正なチェックサムです。ファイルは壊れています。"
-#: kgpginterface.cpp:757
+#: kgpginterface.cpp:756
msgid "The signature file %1 was successfully created."
msgstr "署名ファイル %1 を正常に作成しました。"
-#: kgpginterface.cpp:759
+#: kgpginterface.cpp:758
msgid "Bad passphrase, signature was not created."
msgstr "パスフレーズが間違っています。署名は作成されていません。"
-#: kgpginterface.cpp:783
+#: kgpginterface.cpp:782
msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
msgstr "パスフレーズが間違っています。あと %1 回やり直せます。<br>"
-#: kgpginterface.cpp:848
+#: kgpginterface.cpp:847
msgid ""
"<qt><b>BAD signature</b> from:<br> %1<br>Key id: %2<br><br><b>The file is "
"corrupted!</b></qt>"
msgstr ""
"<qt>不正な署名:<br>%1<br>鍵 ID: %2<br><br>ファイルは壊れています。</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241
+#: kgpginterface.cpp:871 kgpgview.cpp:241
msgid ""
"<qt><b>Missing signature:</b><br>Key id: %1<br><br>Do you want to import "
"this key from a keyserver?</qt>"
@@ -760,19 +760,19 @@ msgstr ""
"<qt>署名がありません:<br>鍵 ID: %1<br><br>この鍵を鍵サーバからインポートしま"
"すか?</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
+#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
msgid "Do Not Import"
msgstr "インポートしない"
-#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046
+#: kgpginterface.cpp:964 kgpginterface.cpp:1045
msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
msgstr "<qt>%1 <b>%2</b> のパスフレーズを入力してください:</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067
+#: kgpginterface.cpp:987 kgpginterface.cpp:1066
msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
msgstr "パスフレーズが間違っています。やり直してください。</br>"
-#: kgpginterface.cpp:1091
+#: kgpginterface.cpp:1090
msgid ""
"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br>Do you want to try "
"signing the key in console mode?</qt>"
@@ -780,7 +780,7 @@ msgstr ""
"<qt>鍵 <b>%1</b> に鍵 <b>%2</b> を使って署名できませんでした。<br>コンソール"
"モードで署名を試みますか?</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1125
+#: kgpginterface.cpp:1124
msgid ""
"This key has more than one user ID.\n"
"Edit the key manually to delete signature."
@@ -788,12 +788,12 @@ msgstr ""
"この鍵には複数のユーザ ID があります。\n"
"鍵を手動で編集して署名を削除してください。"
-#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824
-#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996
+#: kgpginterface.cpp:1273 kgpginterface.cpp:1693 kgpginterface.cpp:1823
+#: kgpginterface.cpp:1901 kgpginterface.cpp:1995
msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
msgstr "<qt><b>%1</b> のパスフレーズを入力してください:</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1318
+#: kgpginterface.cpp:1317
msgid ""
"<qt><b>Changing expiration failed.</b><br>Do you want to try changing the "
"key expiration in console mode?</qt>"
@@ -801,15 +801,15 @@ msgstr ""
"<qt>有効期限の変更に失敗しました。<br>コンソールモードで有効期限の変更を試み"
"ますか?</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1433
+#: kgpginterface.cpp:1432
msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
msgstr "パスフレーズが間違っています。やり直してください。<br>"
-#: kgpginterface.cpp:1443
+#: kgpginterface.cpp:1442
msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
msgstr "<qt>%1 <b>%2</b> のパスフレーズを入力してください:</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1458
+#: kgpginterface.cpp:1457
msgid ""
"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br>If you forget this passphrase, all "
"your encrypted files and messages will be lost !<br></qt>"
@@ -818,7 +818,7 @@ msgstr ""
"忘れると暗号化したファイルやメッセージがすべて失われるので注意してください。"
"<br></qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1607
+#: kgpginterface.cpp:1606
msgid ""
"<qt><br><b>You have imported a secret key.</b> <br>Please note that imported "
"secret keys are not trusted by default.<br>To fully use this secret key for "
@@ -832,19 +832,19 @@ msgstr ""
"頼度を「完全に信頼する」または「絶対的に信頼する」に変更する必要があります。"
"</qt>"
-#: kgpginterface.cpp:1889
+#: kgpginterface.cpp:1888
msgid "This image is very large. Use it anyway?"
msgstr "これは非常に大きい画像です。このまま使用しますか?"
-#: kgpginterface.cpp:1889
+#: kgpginterface.cpp:1888
msgid "Use Anyway"
msgstr "使用する"
-#: kgpginterface.cpp:1889
+#: kgpginterface.cpp:1888
msgid "Do Not Use"
msgstr "使用しない"
-#: kgpginterface.cpp:1955
+#: kgpginterface.cpp:1954
msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
msgstr "破棄証明書の作成に失敗しました..."
@@ -1582,7 +1582,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"This passphrase is not secure enough.\n"
-"Minimum length = 5 characters"
+"Minimum length= 5 characters"
msgstr ""
"パスフレーズが十分にセキュアではありません。\n"
"最低の長さ = 5 文字"