diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/tdeutils/khexedit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/tdeutils/khexedit.po | 136 |
1 files changed, 68 insertions, 68 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-ja/messages/tdeutils/khexedit.po index f15d7a3bc6b..d0f53caa627 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-26 21:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" @@ -1543,19 +1543,19 @@ msgstr "元に戻す上限回数(&U):" msgid "&Value Coding" msgstr "値コーディング(&V)" -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:177 msgid "&Hexadecimal" msgstr "16進(&H)" -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:179 msgid "&Decimal" msgstr "10進(&D)" -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:181 msgid "&Octal" msgstr "8進(&O)" -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:183 msgid "&Binary" msgstr "2進(&B)" @@ -1675,23 +1675,23 @@ msgstr "長方形" msgid "Draw &footer below text" msgstr "テキストの下にフッタを表示する(&F)" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:859 msgid "Hex" msgstr "16進" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:863 msgid "Dec" msgstr "10進" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:867 msgid "Oct" msgstr "8進" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:871 msgid "Bin" msgstr "2進" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:875 msgid "Txt" msgstr "テキスト" @@ -1757,244 +1757,244 @@ msgstr "" "ん。\n" "フィルタなしで続けますか?" -#: toplevel.cc:133 +#: toplevel.cc:130 msgid "&Insert..." msgstr "挿入(&I)..." -#: toplevel.cc:143 +#: toplevel.cc:140 msgid "E&xport..." msgstr "エクスポート(&X)..." -#: toplevel.cc:145 +#: toplevel.cc:142 msgid "&Cancel Operation" msgstr "操作をキャンセル(&C)" -#: toplevel.cc:147 +#: toplevel.cc:144 msgid "&Read Only" msgstr "書き込み禁止(&R)" -#: toplevel.cc:149 +#: toplevel.cc:146 msgid "&Allow Resize" msgstr "リサイズを許可(&A)" -#: toplevel.cc:151 +#: toplevel.cc:148 msgid "N&ew Window" msgstr "新しいウィンドウ(&E)" -#: toplevel.cc:153 +#: toplevel.cc:150 msgid "Close &Window" msgstr "ウィンドウを閉じる(&W)" -#: toplevel.cc:168 +#: toplevel.cc:165 msgid "&Goto Offset..." msgstr "オフセットへ移動(&G)..." -#: toplevel.cc:170 +#: toplevel.cc:167 msgid "&Insert Pattern..." msgstr "パターンを挿入(&I)..." -#: toplevel.cc:173 +#: toplevel.cc:170 msgid "Copy as &Text" msgstr "テキストとしてコピー(&T)" -#: toplevel.cc:175 +#: toplevel.cc:172 msgid "Paste into New &File" msgstr "新しいファイルに貼り付け(&F)" -#: toplevel.cc:177 +#: toplevel.cc:174 msgid "Paste into New &Window" msgstr "新しいウィンドウに貼り付け(&W)" -#: toplevel.cc:188 +#: toplevel.cc:185 msgid "&Text" msgstr "テキスト(&T)" -#: toplevel.cc:196 +#: toplevel.cc:193 msgid "Show O&ffset Column" msgstr "オフセット列を表示(&F)" -#: toplevel.cc:198 +#: toplevel.cc:195 msgid "Show Te&xt Field" msgstr "テキストフィールドを表示(&X)" -#: toplevel.cc:200 +#: toplevel.cc:197 msgid "Off&set as Decimal" msgstr "オフセットを10進表示(&F)" -#: toplevel.cc:202 +#: toplevel.cc:199 msgid "&Upper Case (Data)" msgstr "大文字 (データ) (&U)" -#: toplevel.cc:204 +#: toplevel.cc:201 msgid "Upper &Case (Offset)" msgstr "大文字 (オフセット) (&C)" -#: toplevel.cc:207 +#: toplevel.cc:204 msgid "" "_: &Default encoding\n" "&Default" msgstr "標準(&D)" -#: toplevel.cc:209 +#: toplevel.cc:206 msgid "US-&ASCII (7 bit)" msgstr "US-&ASCII (7 ビット)" -#: toplevel.cc:211 +#: toplevel.cc:208 msgid "&EBCDIC" msgstr "&EBCDIC" -#: toplevel.cc:219 +#: toplevel.cc:216 msgid "&Extract Strings..." msgstr "文字列を抽出(&E)..." -#: toplevel.cc:223 +#: toplevel.cc:220 msgid "&Binary Filter..." msgstr "バイナリフィルタ(&B)..." -#: toplevel.cc:225 +#: toplevel.cc:222 msgid "&Character Table" msgstr "文字テーブル(&C)" -#: toplevel.cc:227 +#: toplevel.cc:224 msgid "C&onverter" msgstr "変換(&O)" -#: toplevel.cc:229 +#: toplevel.cc:226 msgid "&Statistics" msgstr "統計(&S)" -#: toplevel.cc:234 +#: toplevel.cc:231 msgid "&Replace Bookmark" msgstr "ブックマークを置換(&R)" -#: toplevel.cc:236 +#: toplevel.cc:233 msgid "R&emove Bookmark" msgstr "ブックマークを削除(&E)" -#: toplevel.cc:238 +#: toplevel.cc:235 msgid "Re&move All" msgstr "すべて削除(&M)" -#: toplevel.cc:240 +#: toplevel.cc:237 msgid "Goto &Next Bookmark" msgstr "次のブックマークへ移動(&N)" -#: toplevel.cc:243 +#: toplevel.cc:240 msgid "Goto &Previous Bookmark" msgstr "前のブックマークへ移動(&P)" -#: toplevel.cc:249 +#: toplevel.cc:246 msgid "Show F&ull Path" msgstr "フルパスを表示(&U)" -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +#: toplevel.cc:249 toplevel.cc:259 toplevel.cc:269 msgid "&Hide" msgstr "隠す(&H)" -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +#: toplevel.cc:251 toplevel.cc:271 msgid "&Above Editor" msgstr "エディタの上(&A)" -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +#: toplevel.cc:253 toplevel.cc:273 msgid "&Below Editor" msgstr "エディタの下(&B)" -#: toplevel.cc:264 +#: toplevel.cc:261 msgid "&Floating" msgstr "切り離す(&F)" -#: toplevel.cc:266 +#: toplevel.cc:263 msgid "&Embed in Main Window" msgstr "メインウィンドウに埋め込む(&E)" -#: toplevel.cc:293 +#: toplevel.cc:290 msgid "Drag document" msgstr "文書をドラッグ" -#: toplevel.cc:294 +#: toplevel.cc:291 msgid "Drag Document" msgstr "文書をドラッグ" -#: toplevel.cc:304 +#: toplevel.cc:301 msgid "Toggle write protection" msgstr "書き込み保護モードの切り替え" -#: toplevel.cc:329 +#: toplevel.cc:326 msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" msgstr "Selection: 0000:0000 0000:0000" -#: toplevel.cc:331 +#: toplevel.cc:328 msgid "M" msgstr "M" -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +#: toplevel.cc:329 toplevel.cc:990 msgid "OVR" msgstr "上書" -#: toplevel.cc:333 +#: toplevel.cc:330 msgid "Size: FFFFFFFFFF" msgstr "サイズ: FFFFFFFFFF" -#: toplevel.cc:334 +#: toplevel.cc:331 msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" msgstr "オフセット: FFFFFFFFFF-F" -#: toplevel.cc:335 +#: toplevel.cc:332 msgid "FFF" msgstr "テキスト" -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +#: toplevel.cc:333 toplevel.cc:890 msgid "RW" msgstr "書込許可" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +#: toplevel.cc:343 toplevel.cc:747 msgid "Offset:" msgstr "オフセット:" -#: toplevel.cc:347 +#: toplevel.cc:344 msgid "Size:" msgstr "サイズ:" -#: toplevel.cc:536 +#: toplevel.cc:533 #, c-format msgid "Non local recent file: %1" msgstr "ローカルの最近使ったファイルではありません: %1" -#: toplevel.cc:546 +#: toplevel.cc:543 msgid "Can not create new window.\n" msgstr "新しいウィンドウを作成できません。\n" -#: toplevel.cc:582 +#: toplevel.cc:579 msgid "" "There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " "modifications will be lost." msgstr "" "未保存の変更を含むウィンドウがあります。このまま終了すると変更は失われます。" -#: toplevel.cc:791 +#: toplevel.cc:788 #, c-format msgid "Size: %1" msgstr "サイズ: %1" -#: toplevel.cc:893 +#: toplevel.cc:890 msgid "R" msgstr "書込禁止" -#: toplevel.cc:925 +#: toplevel.cc:922 #, c-format msgid "Offset: %1" msgstr "オフセット: %1" -#: toplevel.cc:993 +#: toplevel.cc:990 msgid "INS" msgstr "挿入" -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#: toplevel.cc:1021 toplevel.cc:1186 #, c-format msgid "Encoding: %1" msgstr "エンコーディング: %1" -#: toplevel.cc:1172 +#: toplevel.cc:1169 msgid "Selection:" msgstr "選択:" |