summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ja/messages/tdeutils
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages/tdeutils')
-rw-r--r--tde-i18n-ja/messages/tdeutils/superkaramba.po232
1 files changed, 115 insertions, 117 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdeutils/superkaramba.po b/tde-i18n-ja/messages/tdeutils/superkaramba.po
index 0cca7e39b66..84e38027c1e 100644
--- a/tde-i18n-ja/messages/tdeutils/superkaramba.po
+++ b/tde-i18n-ja/messages/tdeutils/superkaramba.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-26 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@@ -15,242 +15,240 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Kenshi Muto"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kmuto@debian.org"
-#: karamba.cpp:172
+#: src/karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr "すべてのデスクトップ(&A)"
-#: karamba.cpp:180
+#: src/karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr "デスクトップ &"
-#: karamba.cpp:195
+#: src/karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "更新"
-#: karamba.cpp:197
+#: src/karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "表示位置のロックを切り替え(&L)"
-#: karamba.cpp:207
+#: src/karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr "高速画像スケーリングを使う(&F)"
-#: karamba.cpp:219
+#: src/karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr "テーマの設定(&T)"
-#: karamba.cpp:221
+#: src/karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr "デスクトップへ(&K)"
-#: karamba.cpp:223
+#: src/karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr "テーマを再読み込み(&R)"
-#: karamba.cpp:225
+#: src/karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr "このテーマを閉じる(&C)"
-#: karamba.cpp:2037
+#: src/karamba.cpp:2037
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "システムトレイアイコンを表示"
-#: karamba.cpp:2042
+#: src/karamba.cpp:2042
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "テーマの管理(&M)..."
-#: karamba.cpp:2046
+#: src/karamba.cpp:2046
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba を終了(&Q)"
-#: karambaapp.cpp:143
+#: src/karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "システムトレイアイコンを隠す"
-#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
+#: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba"
-#: karambaapp.cpp:223
+#: src/karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
"%n Running Themes:"
msgstr "実行中のテーマ %n つ:"
-#: karambaapp.cpp:357
+#: src/karambaapp.cpp:357
msgid ""
-"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
-"To show it again use the theme menu.</qt>"
+"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
+"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>システムトレイアイコンを隠しても、SuperKaramba "
-"はバックグラウンドで実行し続けます。再び表示するには、テーマの右クリックメニューを使います。</qt>"
+"<qt>システムトレイアイコンを隠しても、SuperKaramba はバックグラウンドで実行し"
+"続けます。再び表示するには、テーマの右クリックメニューを使います。</qt>"
-#: karambaapp.cpp:359
+#: src/karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "システムトレイアイコンを隠します"
-#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
+#: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38
msgid "A TDE Eye-candy Application"
msgstr "TDE アイキャンディアプリケーション"
-#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
+#: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "必須の引数 'file'"
-#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "C&ustom"
-msgstr "カスタム(&U)"
-
-#. i18n: file themes_layout.ui line 22
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "SuperKaramba Themes"
-msgstr "SuperKaramaba のテーマ"
-
-#. i18n: file themes_layout.ui line 41
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "検索(&S):"
-
-#. i18n: file themes_layout.ui line 57
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "S&how:"
-msgstr "表示(&H):"
-
-#. i18n: file themes_layout.ui line 66
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "All"
-msgstr "すべて"
-
-#. i18n: file themes_layout.ui line 71
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Running"
-msgstr "実行中"
-
-#. i18n: file themes_layout.ui line 135
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "&Add to Desktop"
-msgstr "デスクトップに追加(&A)"
-
-#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">1 つ実行中</p>"
-
-#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Header"
-msgstr "ヘッダ"
-
-#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "説明"
-
-#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Show system tray icon."
-msgstr "システムトレイアイコンを表示。"
-
-#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Themes that user added to theme list."
-msgstr "ユーザがテーマリストに追加したテーマ。"
-
-#: taskbartest.cpp:53
+#: src/taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr "karamba"
-#: taskmanager.cpp:465
+#: src/taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "変更あり"
-#: themefile.cpp:213
+#: src/themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
"trust. Continue?"
msgstr ""
-"%1 の SuperKaramba "
-"テーマをインストールして実行しようとしています。テーマは実行コードを含む可能性があるので、信頼できるソースからのみ、テーマをインストールすべきです。続けますか?"
+"%1 の SuperKaramba テーマをインストールして実行しようとしています。テーマは実"
+"行コードを含む可能性があるので、信頼できるソースからのみ、テーマをインストー"
+"ルすべきです。続けますか?"
-#: themefile.cpp:215
+#: src/themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "実行可能コードの警告"
-#: themefile.cpp:215
+#: src/themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "インストール"
-#: themefile.cpp:228
+#: src/themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%1 は既に存在します。上書きしますか?"
-#: themefile.cpp:229
+#: src/themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr "ファイルは存在します"
-#: themefile.cpp:229
+#: src/themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "上書き"
-#: themesdlg.cpp:131
+#: src/themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr "新しい素材を取得"
-#: themesdlg.cpp:132
+#: src/themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr "新しいテーマをダウンロードします。"
-#: themesdlg.cpp:134
+#: src/themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr "新規素材..."
-#: themesdlg.cpp:147
+#: src/themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr "ローカルテーマを開く"
-#: themesdlg.cpp:148
+#: src/themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "ローカルテーマをリストに追加します。"
-#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
+#: src/themesdlg.cpp:150
+msgid "Open..."
+msgstr ""
+
+#: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "アンインストール"
-#: themesdlg.cpp:207
+#: src/themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz|テーマ"
-#: themesdlg.cpp:208
+#: src/themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr "テーマを開く"
-#: themewidget.cpp:78
+#: src/themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">%1 つ実行中</p>"
+
+#: src/superkaramba.kcfg:7
+#, no-c-format
+msgid "Show system tray icon."
+msgstr "システムトレイアイコンを表示。"
+
+#: src/superkaramba.kcfg:13
+#, no-c-format
+msgid "Themes that user added to theme list."
+msgstr "ユーザがテーマリストに追加したテーマ。"
+
+#: src/superkarambaui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "C&ustom"
+msgstr "カスタム(&U)"
+
+#: src/themes_layout.ui:22
+#, no-c-format
+msgid "SuperKaramba Themes"
+msgstr "SuperKaramaba のテーマ"
+
+#: src/themes_layout.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "&Search:"
+msgstr "検索(&S):"
+
+#: src/themes_layout.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "S&how:"
+msgstr "表示(&H):"
+
+#: src/themes_layout.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "All"
+msgstr "すべて"
+
+#: src/themes_layout.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Running"
+msgstr "実行中"
+
+#: src/themes_layout.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "&Add to Desktop"
+msgstr "デスクトップに追加(&A)"
+
+#: src/themes_layout.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "&Close"
+msgstr ""
+
+#: src/themewidget_layout.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
+msgstr "<p align=\"center\">1 つ実行中</p>"
+
+#: src/themewidget_layout.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Header"
+msgstr "ヘッダ"
+
+#: src/themewidget_layout.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "説明"