diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/tdebase/ktip.po | 326 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/tdelibs/tdelibs.po | 153 |
2 files changed, 353 insertions, 126 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/ktip.po index bcd23f44f79..8657d9f497a 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/ktip.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/ktip.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktip\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-13 00:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-15 01:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-13 18:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" @@ -311,7 +311,7 @@ msgid "" "donating, or if you would like to contribute in other ways.</p>\n" msgstr "" -#: tips:187 +#: tips:188 msgid "" "<p>TDE provides some shortcuts to change the size of a window:</p>\n" "<table><tr>\n" @@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "" "td>\n" "</tr></table>\n" -#: tips:202 +#: tips:203 #, fuzzy msgid "" "<p>You can stay up to date with new developments in TDE and releases\n" @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "" "<br>\n" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center></p>\n" -#: tips:211 +#: tips:212 #, fuzzy msgid "" "<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (I)</strong></p>\n" @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "" "<li>外部プログラム (汎用) による印刷</li>\n" "</ul>\n" -#: tips:228 +#: tips:229 #, fuzzy msgid "" "<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (II)</strong></p>\n" @@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "" "</p>\n" "<p align=\"right\"><em>投稿者: Kurt Pfeifle さん</em></p>\n" -#: tips:246 +#: tips:247 #, fuzzy msgid "" "<p>\n" @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "" "developer.kde.org/</a> をご覧ください。</p><br>\n" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n" -#: tips:256 +#: tips:257 msgid "" "<p>\n" "You can use Konqueror to <strong>browse through tar archives</strong>,\n" @@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "" "です。ファイルをアーカイブから引き出すには、ファイルを別の場所、例えば " "Konqueror の別のウィンドウやデスクトップにドラッグしてください。</p>\n" -#: tips:265 +#: tips:266 msgid "" "<p>\n" "You can cycle through the virtual desktops by holding the Ctrl key and\n" @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "" "</a> をご覧ください。</p>\n" "</p>\n" -#: tips:276 +#: tips:277 #, fuzzy msgid "" "<p>You can start <strong>tdeprinter</strong> as a standalone program\n" @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\"></center>\n" "<p align=\"right\"><em>投稿者: Kurt Pfeifle さん</em></p>\n" -#: tips:289 +#: tips:290 #, fuzzy msgid "" "<p>You may at any time switch <strong>tdeprinter</strong> to another\n" @@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "" "しょう。</p>\n" "<p align=\"right\"><em>投稿者: Kurt Pfeifle さん</em></p>\n" -#: tips:302 +#: tips:303 #, fuzzy msgid "" "<P>\n" @@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "" "<br>\n" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n" -#: tips:316 +#: tips:317 msgid "" "<P>Clicking with the right mouse button on panel icons or applets opens a\n" "popup menu that allows you to move or remove the item, or add a new\n" @@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "" "<p>TDE パネル Kicker の詳しいカスタマイズ方法については <a href=\"help:/" "kicker\">Kicker ハンドブック</a> をご覧ください。</p>\n" -#: tips:326 +#: tips:327 msgid "" "<P>If a toolbar is not large enough to display all buttons on it, you can\n" "click on the small arrow at the far right end of the toolbar to see\n" @@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "" "<p>ツールバーが短くて全部のボタンが表示されていないときは、ツールバー右端の小" "さな矢印をクリックすると、残りのボタンを見ることができます。</p>\n" -#: tips:334 +#: tips:335 #, fuzzy msgid "" "<p>\n" @@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "" "が開きます。</p><center>\n" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n" -#: tips:346 +#: tips:347 msgid "" "<P>You can run non-TDE applications without problems on a TDE\n" "desktop. It is even possible to integrate them into the menu system.\n" @@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "" "\"KAppfinder\" (アプリケーション検索) は TDE 以外のアプリケーションを探し出し" "てメニューに追加します。</p>\n" -#: tips:355 +#: tips:356 msgid "" "<p>You can quickly move the panel to another screen edge by \"grabbing\" it " "with\n" @@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "" "<p>TDE パネル Kicker の詳しいカスタマイズ方法については <a href=\"help:/" "kicker\">Kicker ハンドブック</a> をご覧ください。</p>\n" -#: tips:364 +#: tips:365 #, fuzzy msgid "" "<p>\n" @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "" "<center>\n" "<img src=\"crystalsvg/48x48/categories/applications-games.png\">\n" -#: tips:374 +#: tips:375 msgid "" "<p>You can <strong>quickly change the background</strong> image of the\n" "desktop by dragging a graphics image from a Konqueror window to the\n" @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "" "<p>画像ファイルを Konqueror のウィンドウからデスクトップの背景にドラッグ&ド" "ロップするだけで、簡単に壁紙を変更することができます。</p>\n" -#: tips:382 +#: tips:383 msgid "" "<p>You can change the background color of the desktop by dragging a color\n" "from a color selector in any application to the desktop background.\n" @@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "" "<p>アプリケーションの色選択ダイアログからデスクトップの背景に色をドラッグする" "だけで、簡単にデスクトップの背景色を変更することができます。</p>\n" -#: tips:390 +#: tips:391 msgid "" "<p>\n" "A fast way to get your favorite application onto your panel is to\n" @@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "" "リックし、パネルメニューの「アプリケーションをパネルに追加」を使用してくださ" "い。</p>\n" -#: tips:399 +#: tips:400 msgid "" "<p>\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" @@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "" "<p>パネルにアプレットを追加するには、パネル上で右クリックし、パネルメニューの" "「アプレットをパネルに追加」を使用してください。</p>\n" -#: tips:408 +#: tips:409 msgid "" "<p>\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" @@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "" "</p><p>TDE パネルで利用できるその他のアプレットについては <a href=\"help:/" "kicker\">Kicker ハンドブック</a> をご覧ください。</p>\n" -#: tips:419 +#: tips:420 msgid "" "<p>Want to see the local time of your friends or\n" "business partners <b>around the world</b>?</p>\n" @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "" "<p>世界中の友人やビジネスパートナーの現地時間を知りたくないですか?</p>\n" "<p>「パネル時計」の上でマウスの中ボタンをクリックしてみてください。</p>\n" -#: tips:427 +#: tips:428 msgid "" "<p>Your <b>panel clock</b> can be configured to display the time\n" "in <b>plain</b>, <b>digital</b>, <b>analog</b> or <b>fuzzy-style</b>\n" @@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "" "<p>詳細については <a href=\"help:/kicker/clock-applet.html\">Kicker ハンド" "ブック</a> をご覧ください。</p>\n" -#: tips:437 +#: tips:438 msgid "" "<p>\n" "If you know its name, you can <strong>execute any program</strong> by " @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "" "<center>\n" "<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kmenu.png\">\n" -#: tips:449 +#: tips:450 msgid "" "<p>\n" "You can <strong>browse any URL</strong> by pressing\n" @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "" "<center>\n" "<img src=\"crystalsvg/48x48/places/network.png\">\n" -#: tips:461 +#: tips:462 msgid "" "<p>If you are using Konqueror and want to type another location into\n" "the location field below the toolbar to get there, you can clear the\n" @@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "" "<p>キーボードショートカット <b>[Ctrl+L]</b> でも、フィールドをクリアしてカー" "ソルをそこへ移動させることがきます。</p>\n" -#: tips:472 +#: tips:473 msgid "" "<p>\n" "You can access a <strong>man page</strong> by entering a\n" @@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "" "<center>\n" "<img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\">\n" -#: tips:484 +#: tips:485 msgid "" "<p>\n" "You can access an <strong>info page</strong> by entering a double hash mark " @@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "" "<center>\n" "<img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\">\n" -#: tips:498 +#: tips:499 msgid "" "<p>\n" "If you cannot access the titlebar, you can still <strong>move a window</" @@ -781,12 +781,13 @@ msgstr "" "</p><br>\n" "<p>この挙動は、コントロールセンターで変更できます。</p>\n" -#: tips:508 +#: tips:509 #, fuzzy msgid "" "<p> Want TDE's printing power in non-TDE apps? </p>\n" "<p> Then use <strong>'tdeprinter'</strong> as \"print command\".\n" -"Works with Firefox, Seamonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, Acrobat Reader,\n" +"Works with Firefox, SeaMonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, " +"Acrobat Reader,\n" "LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...</p>\n" "<center>\n" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n" @@ -796,7 +797,7 @@ msgstr "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>投稿者: Kurt Pfeifle さん</em></p>\n" -#: tips:520 +#: tips:521 msgid "" "<p>\n" "You can <strong>resize a window</strong> on the screen by holding the Alt " @@ -807,7 +808,7 @@ msgstr "" "Alt キーを押しながらウィンドウのどこかをマウスの右ボタンでクリックしてドラッ" "グすると、ウィンドウのサイズを変更することができます。</p>\n" -#: tips:528 +#: tips:529 msgid "" "<p>\n" "TDE's mail client (KMail) provides seamless <strong>PGP/GnuPG\n" @@ -822,7 +823,7 @@ msgstr "" "<p>暗号化の設定方法については <a href=\"help:/kmail/pgp.html\">KMail ハンド" "ブック</a> をご覧ください。</p>\n" -#: tips:539 +#: tips:540 msgid "" "<p>\n" "TDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide " @@ -838,7 +839,7 @@ msgstr "" "<p>KsCD の機能の詳細については <a href=\"help:/kscd\">KsCD ハンドブック</a> " "をご覧ください。</p>\n" -#: tips:550 +#: tips:551 msgid "" "<p>\n" "Some people open many terminal windows just to enter <em>one single</em>\n" @@ -858,7 +859,7 @@ msgstr "" "<li>テキスト出力が必要な場合は Konsole タブバーの「新規」ボタンを押して、新し" "いセッションを開始してください。</ul>\n" -#: tips:562 +#: tips:563 msgid "" "<p>\n" "You can change the color of the window titlebars by clicking on the title " @@ -873,7 +874,7 @@ msgstr "" "テーマ」の「色」設定で、サンプルのタイトルバーをクリックしてください。</p>\n" "<p>他の部分の色についても、同様に変更することができます。</p>\n" -#: tips:572 +#: tips:573 #, fuzzy msgid "" "<p align=\"center\"><strong>TDE Command Line Printing (I)</strong></p>\n" @@ -896,7 +897,7 @@ msgstr "" "行」ダイアログからも実行できます。</p>\n" "<p align=\"right\"><strong>--> </strong></p>\n" -#: tips:585 +#: tips:586 #, fuzzy msgid "" "<p align=\"center\"><strong>TDE Command Line Printing (II)</strong></p>\n" @@ -930,7 +931,7 @@ msgstr "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>投稿者: Kurt Pfeifle さん</em></p>\n" -#: tips:604 +#: tips:605 msgid "" "<p>\n" "The difference between window manager styles and old-fashioned themes is\n" @@ -942,7 +943,7 @@ msgstr "" "設定についても、コントロールセンターの設定を反映します。また、テーマにはない" "機能を実装しているものもあります。</p>\n" -#: tips:613 +#: tips:614 msgid "" "<p>\n" "The K in KDE did not stand for anything special. The K was the\n" @@ -955,7 +956,7 @@ msgid "" "desktop environment. TDE also runs on many types of UNIX and FreeBSD.</p>\n" msgstr "" -#: tips:627 +#: tips:628 msgid "" "<p>\n" "Under the <em>\"B II\"</em> window decoration, the title bars\n" @@ -968,7 +969,7 @@ msgstr "" "移動します! タイトルバーの装飾を変更するには、タイトルバー上で右クリックして" "「ウィンドウの挙動を設定」を選択します。</p>\n" -#: tips:637 +#: tips:638 msgid "" "<p>If you do not like the default completion mode (e.g. in Konqueror), you\n" "can right-click on the edit-widget and choose a different mode, e.g.\n" @@ -982,7 +983,7 @@ msgstr "" "から選択できます。「手動」は Unix シェルの補完と同様です。[Ctrl+E] で補完しま" "す。</p>\n" -#: tips:648 +#: tips:649 msgid "" "<p>If you want another panel, to make more space for your applets and\n" "buttons, press right mouse button on the panel to invoke the panel menu\n" @@ -996,7 +997,7 @@ msgstr "" "その後、新しいパネルにお好きなものを追加してください。大きさなども変更できま" "す。</p>\n" -#: tips:658 +#: tips:659 #, fuzzy msgid "" "<p>If you want to contribute your own \"tip of the day\", please send the " @@ -1009,7 +1010,7 @@ msgstr "" "doc-english@kde.org\">kde-doc-english@kde.org</a> に送ってください。次のリ" "リースに喜んで取り込ませていただきます。</p>\n" -#: tips:666 +#: tips:667 msgid "" "<p>\n" "If you drag a file from Konqueror or from the desktop to Konsole, you\n" @@ -1028,7 +1029,7 @@ msgstr "" "りません。</p>\n" "<p align=\"right\"><em>投稿者: Gerard Delafond さん</em></p>\n" -#: tips:678 +#: tips:679 msgid "" "<p>\n" "You can hide mixer devices in KMix by clicking on \"Hide\" in the\n" @@ -1046,7 +1047,7 @@ msgstr "" "\">KMix ハンドブック</a> をご覧ください。</p>\n" "<p align=\"right\"><em>投稿者: Stefan Schimanski さん</em></p>\n" -#: tips:691 +#: tips:692 msgid "" "<p>\n" "You can add your own \"Web Shortcuts\" to Konqueror by selecting\n" @@ -1068,7 +1069,7 @@ msgstr "" "い。</p>\n" "<p align=\"right\"><em>投稿者: Michael Lachmann さん</em></p>\n" -#: tips:705 +#: tips:706 msgid "" "<p>\n" "Each UNIX user has a so-called Home folder in which his or her\n" @@ -1084,7 +1085,7 @@ msgstr "" "ディレクトリに移動することができます。</p><p align=\"right\"><em>投稿者: " "Carsten Niehaus さん</em></p>\n" -#: tips:717 +#: tips:718 msgid "" "<p>\n" "You might wonder why there are very few (if any) files whose\n" @@ -1103,7 +1104,7 @@ msgstr "" "いは赤で表示されます。</p><p align=\"right\"><em>投稿者: Carsten Niehaus さん" "</em></p>\n" -#: tips:731 +#: tips:732 msgid "" "<p>\n" "If you want to make your desktop look more interesting, you can find\n" @@ -1118,7 +1119,7 @@ msgstr "" "スタイル、ウィンドウ装飾などが山ほどあります。</p><p align=\"right\"><em>投稿" "者: Carsten Niehausさん</em></p>\n" -#: tips:741 +#: tips:742 msgid "" "<p>\n" "Did you know that you can use the middle mouse button to paste\n" @@ -1136,7 +1137,7 @@ msgstr "" "</p>\n" "<p align=\"right\"><em>投稿者: Carsten Niehaus さん</em></p>\n" -#: tips:753 +#: tips:754 #, fuzzy msgid "" "<p>\n" @@ -1164,7 +1165,7 @@ msgstr "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>投稿者: Kurt Pfeifle さん</em></p>\n" -#: tips:770 +#: tips:771 #, fuzzy msgid "" "<p>\n" @@ -1185,7 +1186,7 @@ msgstr "" "しますが、<em>kmag</em> はその場で拡大してくれます。</p><br>\n" "<p align=\"right\"><em>投稿者: Jesper Pedersen さん</em></p><br>\n" -#: tips:786 +#: tips:787 msgid "" "<p>\n" "Sound in TDE is coordinated by the <b>artsd</b> sound server. You can\n" @@ -1200,7 +1201,7 @@ msgstr "" "</p>\n" "<p align=\"right\"><em>投稿者: Jeff Tranter さん</em></p><br>\n" -#: tips:797 +#: tips:798 msgid "" "<p>\n" "You can associate sounds, pop up windows, and more with TDE events. This can " @@ -1216,7 +1217,7 @@ msgstr "" "知」で設定できます。</p>\n" "<p align=\"right\"><em>投稿者: Jeff Tranter さん</em></p><br>\n" -#: tips:807 +#: tips:808 #, fuzzy msgid "" "<p>\n" @@ -1245,7 +1246,7 @@ msgstr "" "</p>\n" "<p align=\"right\"><em>投稿者: Jeff Tranter さん</em></p><br>\n" -#: tips:823 +#: tips:824 msgid "" "<p>\n" "By holding down the <b>Shift</b> button while moving a container (button\n" @@ -1257,7 +1258,7 @@ msgstr "" "<b>Shift</b> キーを押しながらパネル上のボタンやアプレットを移動すると、移動す" "る方向にある他のボタンやアプレットを押します。</p>\n" -#: tips:833 +#: tips:834 #, fuzzy msgid "" "<p>\n" @@ -1275,7 +1276,7 @@ msgstr "" "ファイルを開き、「保存」をクリックすると、FTP サーバに変更点を保存します。\n" "</p>\n" -#: tips:845 +#: tips:846 msgid "" "<p>\n" "You can use Konqueror to access your files on any server that you have\n" @@ -1297,7 +1298,7 @@ msgstr "" "ば、Kate の「ファイルを開く」ダイアログに URL を入れてみてください。\n" "</p>\n" -#: tips:859 +#: tips:860 msgid "" "<p>\n" "KMail, the TDE email client, has built-in support for several popular\n" @@ -1321,7 +1322,7 @@ msgstr "" "詳細については <a href=\"help:/kmail/the-anti-spam-wizard.html\">KMail ハンド" "ブックの「アンチスパムウィザード」の章</a> をご覧ください。</p>\n" -#: tips:875 +#: tips:876 msgid "" "<p>\n" "You can make a window go below other windows by middle-clicking on its " @@ -1333,7 +1334,7 @@ msgstr "" "ンドウの下に移動することができます。\n" "</p>\n" -#: tips:883 +#: tips:884 msgid "" "<p>\n" "TDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n" @@ -1349,7 +1350,7 @@ msgstr "" "クエスチョンマークではなく、小文字の \"i\" です。\n" "</p>\n" -#: tips:894 +#: tips:895 msgid "" "<p>\n" "TDE supports several different window focus modes: take a look in the\n" @@ -1363,7 +1364,7 @@ msgstr "" "をよく使う場合は、「マウスに従ってフォーカス」が便利かもしれません。\n" "</p>\n" -#: tips:904 +#: tips:905 msgid "" "<p>\n" "Konqueror can continuously scroll webpages up or down: just press\n" @@ -1378,7 +1379,7 @@ msgstr "" "は、他のキーを押します。\n" "</p>\n" -#: tips:914 +#: tips:915 #, fuzzy msgid "" "<p>You can use Konqueror's help:/ tdeioslave to have quick and easy\n" @@ -1391,7 +1392,7 @@ msgstr "" "ブックを素早く開くことができます。例えば kwrite のハンドブックを見るには " "help:/kwrite と入力します。</p>\n" -#: tips:923 +#: tips:924 #, fuzzy msgid "" "<p>Thanks to the original KSVG project, TDE has full support for Scalable\n" @@ -1400,17 +1401,18 @@ msgid "" "<p>There is a great bunch of <a\n" "href=\"http://trinity-look.org\" title=\"trinitylook\n" "SVG\">SVG wallpapers</a> for your desktop background available at <a\n" -"href=\"http://trinity-look.org\" title=\"trinitylook\">trinity-look.org</a>.</p>\n" +"href=\"http://trinity-look.org\" title=\"trinitylook\">trinity-look.org</a>." +"</p>\n" msgstr "" "<p><a href=\"http://svg.kde.org\" title=\"ksvg\">KSVG プロジェクト</a> のおか" "げで、TDE は SVG (スケーラブルベクターグラフィックス) 画像ファイルタイプを完" "全にサポートしています。これらの画像は Konqueror で見ることができます。また、" "デスクトップの背景画像に設定することもできます。</p>\n" -"<a href=\"http://trinity-look.org\" title=\"trinitylook\">trinity-look.org</a> であなたの" -"デスクトップ用の <a href=\"http://trinity-look.org\" " -"title=\"trinitylook SVG\">SVG 壁紙</a> を見つけてください。</p>\n" +"<a href=\"http://trinity-look.org\" title=\"trinitylook\">trinity-look.org</" +"a> であなたのデスクトップ用の <a href=\"http://trinity-look.org\" title=" +"\"trinitylook SVG\">SVG 壁紙</a> を見つけてください。</p>\n" -#: tips:936 +#: tips:937 #, fuzzy msgid "" "<p>Konqueror's Web Shortcuts feature lets you submit a query directly\n" @@ -1430,7 +1432,7 @@ msgstr "" "「ウェブショートカット」を開いてください。あなた独自のウェブショートカットを" "作成することもできます。</p>\n" -#: tips:950 +#: tips:951 #, fuzzy msgid "" "<p>TDE developers are always looking to improve accessibility, and with\n" @@ -1455,7 +1457,7 @@ msgstr "" "については <a href=\"help:/kttsd\" title=\"KTTSD Handbook\">KTTSD ハンドブッ" "ク</a> をご覧ください。</p>\n" -#: tips:969 +#: tips:970 #, fuzzy msgid "" "<p>Though TDE is a very stable desktop environment, programs may\n" @@ -1479,7 +1481,7 @@ msgstr "" "ではないため、データが失われたり、一緒に起動していた他のプロセスが終了せずに" "残ってしまう場合があります。最後の手段としてのみ使用してください。</p>\n" -#: tips:986 +#: tips:987 #, fuzzy msgid "" "<p>KMail is TDE's email client, but did you know that you can\n" @@ -1498,7 +1500,7 @@ msgstr "" "(付箋紙メモ) KNode (ニュースリーダー) KOrganizer (総合的なカレンダー) などが" "あります。</p>\n" -#: tips:1000 +#: tips:1001 #, fuzzy msgid "" "<p>You can use the mouse wheel to quickly perform a number of tasks;\n" @@ -1521,7 +1523,7 @@ msgstr "" "を素早く切り替えることができます。</li><li>デスクトッププレビューアやページャ" "でマウスホイールを動かすと、デスクトップが切り替わります。</li></ul></p>\n" -#: tips:1019 +#: tips:1020 msgid "" "<p>By pressing F4 in Konqueror you can open a terminal at your current\n" "location.</p>\n" @@ -1529,7 +1531,7 @@ msgstr "" "<p>Konqueror で <b>F4</b> を押すと、現在の場所にターミナルを開くことができま" "す。</p>\n" -#: tips:1026 +#: tips:1027 #, fuzzy msgid "" "<p>Although TDE will automatically restore your TDE programs that were\n" @@ -1543,7 +1545,7 @@ msgstr "" "<a href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title=\"Autostart " "FAQ\">FAQ エントリ</a> をご覧ください。</p>\n" -#: tips:1036 +#: tips:1037 msgid "" "<p>You can integrate Kontact, TDE's Personal Information Management\n" "suit, with Kopete, TDE's Instant Messenger client, so that you can\n" @@ -1558,7 +1560,7 @@ msgstr "" "\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\" title=\"Integrated " "Messaging\">TDE ユーザガイド</a> をご覧ください。</p>\n" -#: tips:1047 +#: tips:1048 msgid "" "<p>By entering <b>kmail --composer</b> in Konsole you can\n" "have KMail only open up the composer window, so that you do not have to\n" @@ -1569,7 +1571,7 @@ msgstr "" "ドウだけを開くことができます。誰かにメールを一本送りたいだけのときに、メール" "クライアント全体を開く必要がなくなります。</p>\n" -#: tips:1056 +#: tips:1057 #, fuzzy msgid "" "<p>While remembering passwords may be tedious, and writing them down\n" @@ -1592,7 +1594,7 @@ msgstr "" "TDEWallet に関するより詳しい情報と使い方については <a href=\"help:/tdewallet" "\" title=\"tdewallet\">ハンドブック</a> をご覧ください。</p>\n" -#: tips:1072 +#: tips:1073 msgid "" "<p>By pressing the Middle Mouse-Button on the desktop you can get a\n" "brief list of all the windows on each desktop. From here you can also\n" @@ -1602,7 +1604,7 @@ msgstr "" "ンドウのリストが表示されます。そこから、ウィンドウの整頓やカスケード表示を選" "択することもできます。</p>\n" -#: tips:1080 +#: tips:1081 msgid "" "<p>Different virtual desktops can be customized individually, to a\n" "certain extent. For example, you can specify a particular background\n" @@ -1615,7 +1617,7 @@ msgstr "" "ルセンターの「外見」->「背景」、またはデスクトップ上で右クリックし「デスク" "トップを設定」を選択してください。</p>\n" -#: tips:1090 +#: tips:1091 #, fuzzy msgid "" "<p>While tabbed browsing in Konqueror is very useful, you can take\n" @@ -1636,7 +1638,8 @@ msgstr "" "たがって、ビューの分割が役に立ちそうなタブのみを分割することができます。</" "p>\n" -#: tips:1104 +#: tips:1105 +#, fuzzy msgid "" "<p>\n" "You can let TDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n" @@ -1645,12 +1648,6 @@ msgid "" "Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n" " choice.\n" "</p>\n" -"<p>\n" -"<hr><br><br>\n" -"<i>This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take " -"you back to\n" -" the first tip.</i>\n" -"</p>\n" msgstr "" "<p>\n" "TDE の起動時に TDE に <b>NumLock</b> のオン/オフを設定させることができま" @@ -1664,6 +1661,153 @@ msgstr "" "助言に戻ります。</i>\n" "</p>\n" +#: tips:1117 +msgid "" +"<p>Do you already know the <i>TDE IRC channel</i>?</p>\n" +"<p>\n" +"<b>network:</b> chat.freenode.net\n" +"<br />\n" +"<b>channel:</b> #trinity-desktop\n" +"<p>\n" +"<p>You can join if you have some questions or want to meet some other people " +"from the TDE community.</p>\n" +"<p>There is a small but friendly group of people always there. Sometimes you " +"can also meet the developers there and give them your feedback or ask other " +"users for help. It is also the place where you can ask about ways to start " +"contributing to TDE.</p>\n" +"<p><b>Join now!</b></p>\n" +msgstr "" + +#: tips:1136 +msgid "" +"<p>You can write your <b>own TQt and TDE applications</b>.</p>\n" +"<p>TDE offers you all you need to do that. Start by looking at the <a href=" +"\"https://trinitydesktop.org/docs/qt3/\" title=\"tqtapi\">TQt API docs</a> " +"and advance to learn about the <a href=\"https://trinitydesktop.org/docs/" +"trinity/index.html\" title=\"tdeapi\">TDE specific API</a>.<p>\n" +"<p>You can also use the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/Category:" +"Developers\" title=\"tdewiki\">TDE wiki for developers</a>.</p>\n" +"<p>TDE allows you to contribute to its development by joining the <a href=" +"\"https://mirror.git.trinitydesktop.org/gitea/\" title=\"tgw\">TDE Gitea " +"Workspace (TGW)</a>. Create an account and start to develop right now! You " +"can submit code fixes, changes and full new applications with ease. Or you " +"could report issues and provide suggestions to the other TDE developers.</" +"p>\n" +"<p>If you develop a useful and working application, it could be included " +"within TDE. Exactly like in the old KDE3 days! There is a great need for " +"additional, modern TDE applications.</p>\n" +"<p><b>You can contribute this way too, to make TDE great again!</b></p>\n" +msgstr "" + +#: tips:1153 +msgid "" +"<p>TDE is about <b>freedom</b> and about <b>choice</b>. It will not " +"patronize you as a user and will not force you to use specific tools or init " +"systems.</p>\n" +"<p>In contrast to that, it supports <i>different backends</i> and it is " +"developed with choice in mind, following the Unix/Linux tradition.</p>\n" +"<p>The TDE hardware manager for example, supports different backends for " +"udisks, udevil and pmount, networkmanager and so on and can be extended.</" +"p>\n" +"<p>You are not limited to Linux either, because TDE aims to support " +"different Unix variants (BSD and Solaris for example) too.</p>\n" +"<p>Isn't that wonderful?</p>\n" +msgstr "" + +#: tips:1168 +msgid "" +"<p>Do you already know the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org\" title=" +"\"tdewiki\">TDE wiki?</a><p>\n" +"<p>This place is intended for sharing information among users, like the old " +"KDE3 wiki.</p>\n" +"<p>There is a lof of <i>useful information</i> there. You can contribute to " +"it too.</p>\n" +"<p>Just create your account there and share tips, step by step instructions, " +"documentation or old KDE3 wiki content, which you think could be usefull in " +"TDE.</p>\n" +"<p><b>The TDE community will be thankful for your contribution!</b></p>\n" +msgstr "" + +#: tips:1183 +msgid "" +"<p>Chances are that you have come across some <i>FUD (fear, uncertainty and " +"doubts) about TDE</i>, which is spreaded on some news portals.</p>\n" +"<p>TDE started as a fork of KDE3 back in 2010 and since then it has " +"continued to offer the same <i>excellent performances</i> and <i>low memory " +"usage</i> that KDE3 offered back in the days, still running smoothly on old " +"hardware. By maintaining TQt3 (its own fork of Qt3) and its own code, TDE " +"continues to offer a secure, responsive and efficient desktop environment, " +"focusing on stability and functionality rather than the latest eye-candy " +"effect.</p>\n" +"<p>People from all around the world have joined the TDE project and its " +"great community is growing all the time in spite of a lot of internet " +"scepticism.</p>\n" +"<p><b>Go and spread the news around the world!</b></p>\n" +msgstr "" + +#: tips:1196 +msgid "" +"<p>You can get a lof of wonderful dockapps for the TDE <i>application dock " +"bar</i> from the repositories of your distribution or at the <a href=" +"\"https://www.dockapps.net/\" title=\"dockappsrepo\">dockapps repository</a>." +"</p>\n" +"<p>Dockapps are just tiny applications, comparable to SuperKaramba widgets, " +"that uses 64x64 pixels and provide you with useful feedback in a small space." +"</p>\n" +"<p>You can start them from Konsole, after adding the application dock bar to " +"your desktop. It will display them and you can use them like in WindowMaker " +"or any other windowmanager supporting dockapps.</p>\n" +"<p>Just try some and enjoy!</p>\n" +"<p>\n" +"<hr><br><br>\n" +"<i>This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take " +"you back to\n" +" the first tip.</i>\n" +"</p>\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p> Want TDE's printing power in non-TDE apps? </p>\n" +#~ "<p> Then use <strong>'tdeprinter'</strong> as \"print command\".\n" +#~ "Works with Firefox, Seamonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, " +#~ "Acrobat Reader,\n" +#~ "LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...</p>\n" +#~ "<center>\n" +#~ "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n" +#~ "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>TDE の印刷機能は TDE 以外のアプリケーションでも利用できます。</p>\n" +#~ "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n" +#~ "<p align=\"right\"><em>投稿者: Kurt Pfeifle さん</em></p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "<p>\n" +#~ "You can let TDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n" +#~ " choice.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<hr><br><br>\n" +#~ "<i>This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take " +#~ "you back to\n" +#~ " the first tip.</i>\n" +#~ "</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>\n" +#~ "TDE の起動時に TDE に <b>NumLock</b> のオン/オフを設定させることができま" +#~ "す。\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>コントロールセンターの「周辺機器」->「キーボード」で、三つのオプション" +#~ "の中から選択してください。</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<hr><br><br>\n" +#~ "<i>これは、助言データーベースの最後の助言です。「次」をクリックすると、最" +#~ "初の助言に戻ります。</i>\n" +#~ "</p>\n" + #~ msgid "" #~ "<P>\n" #~ "There is a lot of information about TDE on the\n" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-ja/messages/tdelibs/tdelibs.po index d42b6d0c70d..6d0a48bfdd8 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-11 03:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-13 18:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-28 21:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" @@ -4098,7 +4098,7 @@ msgstr "" "l10n.kde.org</a> をご覧ください。</p><p>日本語チームについては、http://www." "kde.gr.jp を参照してください。</p>" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452 +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:454 msgid "" "No licensing terms for this program have been specified.\n" "Please check the documentation or the source for any\n" @@ -4107,7 +4107,7 @@ msgstr "" "このプログラムのライセンスについては、\n" "ドキュメントまたはソースを確認してください。\n" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:459 +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:461 #, c-format msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgstr "このプログラムは %1 のもとで配布されています。" @@ -9559,34 +9559,34 @@ msgstr "画像がありません" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 msgid "" -"The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K Desktop " -"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a " -"world-wide network of software engineers committed to <a href=\"http://www." -"gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> development. The name " -"<i>Trinity</i> was chosen because the word means <i>Three</i> as in " -"<i>continuation of KDE 3</i>.<br><br>Since then, TDE has evolved to be an " -"independent and standalone computer desktop environment project. The " -"developers have molded the code to its own identity without giving up on the " -"efficiency, productivity and traditional user interface experience " -"characteristic of the original KDE 3 series.<br><br>No single group, company " -"or organization controls the Trinity source code. Everyone is welcome to " -"contribute to Trinity.<br><br>Visit <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org" -"\">http://www.trinitydesktop.org</A> for more information about Trinity, and " -"<A HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> for more information " -"on the KDE project. " +"<p>The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K " +"Desktop Environment version 3.5, which was originally written by the KDE " +"Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href=" +"\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> " +"development. The name <i>Trinity</i> was chosen because the word means " +"<i>Three</i> as in <i>continuation of KDE 3</i>.</p><p>Since then, TDE has " +"evolved to be an independent and standalone computer desktop environment " +"project. The developers have molded the code to its own identity without " +"giving up on the efficiency, productivity and traditional user interface " +"experience characteristic of the original KDE 3 series.</p><p>No single " +"group, company or organization controls the Trinity source code. Everyone is " +"welcome to contribute to Trinity.<br><br>Visit <a href=\"http://www." +"trinitydesktop.org\">http://www.trinitydesktop.org</a> for more information " +"about Trinity, and <a href=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</a> for " +"more information on the KDE project.</p>" msgstr "" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:50 #, fuzzy msgid "" -"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " +"<p>Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " "However, you - the user - must tell us when something does not work as " -"expected or could be done better.<br><br>The Trinity Desktop Environment has " +"expected or could be done better.</p><p>The Trinity Desktop Environment has " "a bug tracking system. Visit <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org" "\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> or use the \"Report Bug...\" dialog " -"from the \"Help\" menu to report bugs.<br><br>If you have a suggestion for " +"from the \"Help\" menu to report bugs.</p><p>If you have a suggestion for " "improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register " -"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"." +"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\".</p>" msgstr "" "ソフトウェアは常に進化しています。TDE チームも日々改良に努めていますが、それ" "にはユーザであるあなたの協力が必要です。うまく動作しないところを発見したり、" @@ -9600,15 +9600,16 @@ msgstr "" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:61 #, fuzzy msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity " +"<p>You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity " "team. You can join the national teams that translate program interfaces. You " "can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" -"<br><br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs\">TDE " -"Development</A> webpage to find out how you can contribute or mail us using " -"one of the available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist.php" -"\">mailing lists</A>.<br><br>If you need more information or documentation, " -"then a visit to <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www." -"trinitydesktop.org/docs</A> will provide you with what you need." +"</p><p>Visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/" +"TDE_Gitea_Workspace\">TDE Gitea Workspace (TGW)</a> to find out how you can " +"contribute or mail us using one of the available <a href=\"http://www." +"trinitydesktop.org/mailinglist.php\">mailing lists</a>.</p><p>If you need " +"more information or documentation, then a visit to <a href=\"http://www." +"trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</a> will " +"provide you with what you need.</p>" msgstr "" "TDE チームに加わるには、必ずしもソフトウェア開発者である必要はありません。プ" "ログラムのインターフェースを翻訳する各国語の翻訳チームに参加することもできま" @@ -9621,14 +9622,14 @@ msgstr "" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:76 #, fuzzy msgid "" -"TDE is available free of charge, but making it is not free.<br><br>The " +"<p>TDE is available free of charge, but making it is not free.</p><p>The " "Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to " "support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - " "the user - can access them at any time. You are encouraged to support " "Trinity through a financial or hardware donation, using one of the ways " "described at <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">http://www." -"trinitydesktop.org/donate.php</a>.<br><br>Thank you very much in advance for " -"your support!" +"trinitydesktop.org/donate.php</a>.</p><p>Thank you very much in advance for " +"your support!</p>" msgstr "" "TDE は無償で配布されていますが、開発には費用がかかります。<br><br>TDE チーム" "はドイツの Tuebingen で法的に創設された TDE Association という非営利組織を形" @@ -10474,7 +10475,8 @@ msgstr "暗号解除エラー。" #: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15 msgid "Builds TQt widget plugins from an ini style description file." -msgstr "ini スタイルの記述ファイルから TQt ウィジェットプラグインをビルドする。" +msgstr "" +"ini スタイルの記述ファイルから TQt ウィジェットプラグインをビルドする。" #: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113 msgid "Output file" @@ -11025,8 +11027,8 @@ msgid "" "toolkit for multiplatform GUI & application development.</p><p>TQt " "provides single-source portability across MS Windows, Mac OS " "X, Linux, and all major commercial Unix variants.<br>TQt is also available " -"for embedded devices.</p><p>TQt is a Trolltech product. See <tt>http://www." -"trolltech.com/qt/</tt> for more information.</p>" +"for embedded devices.</p><p>TQt is a Trolltech product. See <tt>https://" +"trinitydesktop.org/docs/qt3/</tt> for more information.</p>" msgstr "" "<h3>Qt について</h3><p>このプログラムは Qt バージョン %1 を使用しています。</" "p><p>Qt はクロスプラットフォームの C++ GUI & アプリケーション開発ツール" @@ -13452,6 +13454,87 @@ msgstr "今日の一言" #~ "ファイルを作成できませんでした\n" #~ "\"" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " +#~ "However, you - the user - must tell us when something does not work as " +#~ "expected or could be done better.<br><br>The Trinity Desktop Environment " +#~ "has a bug tracking system. Visit <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org" +#~ "\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> or use the \"Report Bug...\" dialog " +#~ "from the \"Help\" menu to report bugs.<br><br>If you have a suggestion " +#~ "for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to " +#~ "register your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"." +#~ msgstr "" +#~ "ソフトウェアは常に進化しています。TDE チームも日々改良に努めていますが、そ" +#~ "れにはユーザであるあなたの協力が必要です。うまく動作しないところを発見した" +#~ "り、改善できる個所に気づかれたときは、ぜひ私たちに教えてください。" +#~ "<br><br>K デスクトップ環境にはバグ追跡システムがあります。ウェブサイト <a " +#~ "href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://bugs.trinitydesktop.org</" +#~ "a> または「ヘルプ」メニューの「バグを報告...」を使って不具合を報告してくだ" +#~ "さい。<br><br>改良のためのいいアイディアをお持ちの場合も、バグ追跡システム" +#~ "を使ってあなたの要望をどしどしお寄せください。この場合、重要度には「要望」" +#~ "を指定してください。" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity " +#~ "team. You can join the national teams that translate program interfaces. " +#~ "You can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You " +#~ "decide!<br><br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs" +#~ "\">TDE Development</A> webpage to find out how you can contribute or mail " +#~ "us using one of the available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/" +#~ "mailinglist.php\">mailing lists</A>.<br><br>If you need more information " +#~ "or documentation, then a visit to <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/" +#~ "docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</A> will provide you with what " +#~ "you need." +#~ msgstr "" +#~ "TDE チームに加わるには、必ずしもソフトウェア開発者である必要はありません。" +#~ "プログラムのインターフェースを翻訳する各国語の翻訳チームに参加することもで" +#~ "きます。グラフィックスやテーマ、サウンドやドキュメントの改善で貢献していた" +#~ "だくこともできます。さあ、あとはあなた次第です!<br><br><A HREF=\"http://" +#~ "www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> で参加できそうなプロジェ" +#~ "クトを見つけてください。<br><br>さらに詳しい情報やドキュメントが必要な場合" +#~ "は <A HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</A> をご" +#~ "覧ください。" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "TDE is available free of charge, but making it is not free.<br><br>The " +#~ "Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to " +#~ "support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that " +#~ "you - the user - can access them at any time. You are encouraged to " +#~ "support Trinity through a financial or hardware donation, using one of " +#~ "the ways described at <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php" +#~ "\">http://www.trinitydesktop.org/donate.php</a>.<br><br>Thank you very " +#~ "much in advance for your support!" +#~ msgstr "" +#~ "TDE は無償で配布されていますが、開発には費用がかかります。<br><br>TDE チー" +#~ "ムはドイツの Tuebingen で法的に創設された TDE Association という非営利組織" +#~ "を形成しています。TDE Association は TDE プロジェクトの法的、経済的なこと" +#~ "を扱っています。TDE Association については <a href=\"http://www.kde-ev." +#~ "org/\">http://www.kde-ev.org</a> の情報をご覧ください。<br><br>TDE チーム" +#~ "は経済的な援助も必要としています。お金のほとんどは、メンバーその他の人々" +#~ "が TDE に貢献するために支払った費用の払い戻しに充てられます。<a href=" +#~ "\"http://www.kde.org/support/\">http://www.kde.org/support/</a> に説明され" +#~ "ている方法で TDE を経済的に援助していただくこともできます。<br><br>将来の" +#~ "あなたのサポートに感謝します。" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<h3>About TQt</h3><p>This program uses TQt version %1.</p><p>TQt is a C++ " +#~ "toolkit for multiplatform GUI & application development.</p><p>TQt " +#~ "provides single-source portability across MS Windows, Mac " +#~ "OS X, Linux, and all major commercial Unix variants.<br>TQt is also " +#~ "available for embedded devices.</p><p>TQt is a Trolltech product. See " +#~ "<tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> for more information.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<h3>Qt について</h3><p>このプログラムは Qt バージョン %1 を使用していま" +#~ "す。</p><p>Qt はクロスプラットフォームの C++ GUI & アプリケーション開" +#~ "発ツールキットです。</p><p>Qt は MS Windows, Mac OS X, " +#~ "Linux, 商用の Unix 派生版でソースコード互換を実現します。<br>Qt は組込みデ" +#~ "バイスでも利用可能です。</p><p>Qt は Trolltech の商品です。詳細は " +#~ "<tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> を参照してください。</p>" + #~ msgid "" #~ "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE " #~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href=" |