diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/tdebase/twin.po | 391 |
1 files changed, 217 insertions, 174 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/twin.po index 5d37a030c9e..97a6643dadc 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/twin.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-11 23:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" @@ -21,30 +21,139 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Taiki Komoda,Noboru Sinohara,Ryuichi Kakuda, Fumiaki Okushi,Shinichi Tsunoda" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" -"kom@kde.gr.jp,shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,ryuk@user.script.nu, " -"fumiaki@okushi.com,tsuno@ngy.1st.ne.jp" +"kom@kde.gr.jp,shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,ryuk@user.script.nu, fumiaki@okushi." +"com,tsuno@ngy.1st.ne.jp" -#: activation.cpp:738 +#: activation.cpp:742 msgid "Window '%1' demands attention." msgstr "ウィンドウ '%1' が操作を要求しています。" -#: client.cpp:2004 +#: client.cpp:2002 msgid "Suspended" msgstr "" -#: main.cpp:64 +#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48 +msgid "TWin" +msgstr "" + +#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "TWin helper utility" +msgstr "KWin ヘルパーユーティリティ" + +#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "このヘルパーアプリは、直接実行されるものではありません。" + +#: killer/killer.cpp:71 +msgid "" +"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs " +"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate " +"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>" +msgstr "" +"<qt>ウィンドウが応答しません。このウィンドウのタイトルは \"<b>%2</b>\" で、ア" +"プリケーション名は <b>%1</b> (PID=%3, ホスト名=%4) です。\n" +"このアプリケーションを強制終了しますか?このアプリケーションの未保存のデータ" +"はすべて失われます。</qt>" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Terminate" +msgstr "終了する" + +#: killer/killer.cpp:76 +msgid "Keep Running" +msgstr "終了しない" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:270 +msgid "" +"_: %1 is the name of window decoration style\n" +"<center><b>%1 preview</b></center>" +msgstr "<center><b>%1 プレビュー</b></center>" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:351 +msgid "Menu" +msgstr "メニュー" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "すべてのデスクトップに配置しない" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 +msgid "On all desktops" +msgstr "すべてのデスクトップに配置する" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:379 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:389 +msgid "Minimize" +msgstr "最小化" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 +msgid "Maximize" +msgstr "最大化" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:413 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +msgid "Do not keep above others" +msgstr "他より上にしない" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 +#: lib/kcommondecoration.cpp:621 +msgid "Keep above others" +msgstr "常に他より上に" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Do not keep below others" +msgstr "他より下にしない" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 +#: lib/kcommondecoration.cpp:614 +msgid "Keep below others" +msgstr "常に他より下に" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 +msgid "Unshade" +msgstr "シェード解除" + +#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 +msgid "Shade" +msgstr "シェード" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 +msgid "No window decoration plugin library was found." +msgstr "ウィンドウ装飾プラグインライブラリが見つかりません。" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 +msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." +msgstr "標準の装飾プラグインは壊れていて読み込めません。" + +#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "The library %1 is not a TWin plugin." +msgstr "ライブラリ %1 は KWin プラグインではありません。" + +#: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "" "[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not " @@ -52,45 +161,42 @@ msgid "" msgstr "" "twin: 既にウィンドウマネージャが実行中のようです。twin は起動しません。\n" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:78 #, fuzzy -msgid "[twin] failure during initialization; aborting" +msgid "[twin] failure during initialization aborting" msgstr "twin: 初期化失敗、起動を中止します" -#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150 +#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using " -"--replace)\n" +"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --" +"replace)\n" msgstr "" -"twin: ウィンドウマネージャになれませんでした。他のマネージャが実行中? (\"--replace\" で試してみてください。)\n" +"twin: ウィンドウマネージャになれませんでした。他のマネージャが実行中? (\"--" +"replace\" で試してみてください。)\n" -#: main.cpp:237 +#: main.cpp:236 msgid "TDE window manager" msgstr "TDE ウィンドウマネージャ" -#: main.cpp:241 +#: main.cpp:240 msgid "Disable configuration options" msgstr "設定オプションを無効にする" -#: main.cpp:242 +#: main.cpp:241 msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager" msgstr "既に動作している ICCCM2.0 準拠のウィンドウマネージャを置き換える" -#: main.cpp:243 +#: main.cpp:242 msgid "Do not start composition manager" msgstr "" -#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319 -msgid "TWin" -msgstr "" - -#: main.cpp:321 +#: main.cpp:320 #, fuzzy msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" msgstr "(c) 1999-2005, TDE 開発チーム" -#: main.cpp:325 +#: main.cpp:324 msgid "Maintainer" msgstr "メンテナ" @@ -108,7 +214,26 @@ msgstr "" "\n" "KWin を終了します..." -#: tabbox.cpp:53 +#: resumer/resumer.cpp:68 +msgid "" +"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to " +"resume this application?</qt>" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Resume suspended application?" +msgstr "特殊なアプリケーション設定(&S)..." + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Resume" +msgstr "" + +#: resumer/resumer.cpp:71 +msgid "Keep Suspended" +msgstr "" + +#: tabbox.cpp:52 msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** ウィンドウなし ***" @@ -572,6 +697,10 @@ msgstr "デスクトップ 7 に切り替え" msgid "Switch to Next Screen" msgstr "次のデスクトップに切り替え" +#: twinbindings.cpp:156 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "マウスエミュレーション" @@ -674,6 +803,10 @@ msgstr "シェード(&A)" msgid "Configur&e Window Behavior..." msgstr "ウィンドウの挙動を設定(&E)..." +#: useractions.cpp:112 +msgid "&Close" +msgstr "" + #: useractions.cpp:209 msgid "To &Desktop" msgstr "デスクトップへ移動(&D)" @@ -682,195 +815,105 @@ msgstr "デスクトップへ移動(&D)" msgid "&All Desktops" msgstr "すべてのデスクトップ(&A)" -#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202 +#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221 #, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "デスクトップ %1" -#: workspace.cpp:2754 +#: workspace.cpp:2773 msgid "" "You have selected to show a window without its border.\n" -"Without the border, you will not be able to enable the border again using the " -"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard " -"shortcut." +"Without the border, you will not be able to enable the border again using " +"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 " +"keyboard shortcut." msgstr "" "ウィンドウの枠を消しました。\n" -"枠なしでは、マウスを使って枠を再び表示させることはできません。キーボードショートカットの %1 " -"を使ってウィンドウ操作メニューを表示し、そこから設定してください。" +"枠なしでは、マウスを使って枠を再び表示させることはできません。キーボード" +"ショートカットの %1 を使ってウィンドウ操作メニューを表示し、そこから設定して" +"ください。" -#: workspace.cpp:2766 +#: workspace.cpp:2785 msgid "" "You have selected to show a window in fullscreen mode.\n" -"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode " -"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window " -"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." +"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen " +"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the " +"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut." msgstr "" "ウィンドウをフルスクリーンにしました。\n" -"アプリケーションにフルスクリーンモードを解除する機能がない場合、マウスを使ってフルスクリーンモードを解除することはできません。その場合、キーボードショートカット" -"の %1 を使ってウィンドウ操作メニューを表示し、そこから解除してください。" +"アプリケーションにフルスクリーンモードを解除する機能がない場合、マウスを使っ" +"てフルスクリーンモードを解除することはできません。その場合、キーボードショー" +"トカットの %1 を使ってウィンドウ操作メニューを表示し、そこから解除してくださ" +"い。" -#: workspace.cpp:2899 +#: workspace.cpp:2924 msgid "" -"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled " -"for this session." -msgstr "コンポジットマネージャが 1 分間に 2 度クラッシュしました。このセッションでは無効とします。" +"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore " +"disabled for this session." +msgstr "" +"コンポジットマネージャが 1 分間に 2 度クラッシュしました。このセッションでは" +"無効とします。" -#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962 +#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987 msgid "Composite Manager Failure" msgstr "コンポジットマネージャのエラー" -#: workspace.cpp:2941 +#: workspace.cpp:2966 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>" -"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf " -"file.</qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There " +"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>kompmgr はディスプレイを開くことができませんでした。</b>" -"<br>おそらく、~/.xcompmgrrc に不正なディスプレイが指定されているものと思われます。</qt>" +"<qt><b>kompmgr はディスプレイを開くことができませんでした。</b><br>おそらく、" +"~/.xcompmgrrc に不正なディスプレイが指定されているものと思われます。</qt>" -#: workspace.cpp:2943 +#: workspace.cpp:2968 #, fuzzy msgid "" -"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>" -"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg." -"<br>Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org." -"<br></qt>" +"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</" +"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get " +"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>kompmgr は Xrender エクステンションを見つけることができませんでした。</b>" -"<br>古過ぎるか、壊れた XOrg を使っているからだと思われます。" -"<br>XOrg ≥ 6.8 を www.freedesktop.org から入手してください。" -"<br></qt>" +"<qt><b>kompmgr は Xrender エクステンションを見つけることができませんでした。" +"</b><br>古過ぎるか、壊れた XOrg を使っているからだと思われます。<br>XOrg " +"≥ 6.8 を www.freedesktop.org から入手してください。<br></qt>" -#: workspace.cpp:2945 -msgid "" -"<qt><b>Composite extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work." -"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Composite エクステンションが見つかりません。</b>" -"<br>半透明と影のためには XOrg ≥ 6.8 が必要です。" -"<br>さらに、X の設定ファイルに以下のセクションを追加しなければなりません。" -"<br><i>Section \"Extensions\"" -"<br>Option \"Composite\" \"Enable\"" -"<br>EndSection</i></qt>" - -#: workspace.cpp:2950 +#: workspace.cpp:2970 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>Damage extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new " +"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option " +"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Damage エクステンションが見つかりません。</b>" -"<br>半透明と影のためには XOrg ≥ 6.8 が必要です。</qt>" +"<qt><b>Composite エクステンションが見つかりません。</b><br>半透明と影のために" +"は XOrg ≥ 6.8 が必要です。<br>さらに、X の設定ファイルに以下のセクションを" +"追加しなければなりません。<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option \"Composite" +"\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>" -#: workspace.cpp:2952 +#: workspace.cpp:2975 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><b>XFixes extension not found</b>" -"<br>You <i>must</i> use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>" +"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>XFixes エクステンションが見つかりません。</b>" -"<br>半透明と影のためには XOrg ≥ 6.8 が必要です。</qt>" +"<qt><b>Damage エクステンションが見つかりません。</b><br>半透明と影のためには " +"XOrg ≥ 6.8 が必要です。</qt>" -#: killer/killer.cpp:50 +#: workspace.cpp:2977 #, fuzzy -msgid "TWin helper utility" -msgstr "KWin ヘルパーユーティリティ" - -#: killer/killer.cpp:67 -msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." -msgstr "このヘルパーアプリは、直接実行されるものではありません。" - -#: killer/killer.cpp:71 msgid "" -"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to " -"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)." -"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this " -"application will be lost.)</qt>" +"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 " +"for translucency and shadows to work.</qt>" msgstr "" -"<qt>ウィンドウが応答しません。このウィンドウのタイトルは \"<b>%2</b>\" で、アプリケーション名は <b>%1</b> " -"(PID=%3, ホスト名=%4) です。\n" -"このアプリケーションを強制終了しますか?このアプリケーションの未保存のデータはすべて失われます。</qt>" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Terminate" -msgstr "終了する" - -#: killer/killer.cpp:76 -msgid "Keep Running" -msgstr "終了しない" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:270 -msgid "" -"_: %1 is the name of window decoration style\n" -"<center><b>%1 preview</b></center>" -msgstr "<center><b>%1 プレビュー</b></center>" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:351 -msgid "Menu" -msgstr "メニュー" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "すべてのデスクトップに配置しない" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555 -msgid "On all desktops" -msgstr "すべてのデスクトップに配置する" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:389 -msgid "Minimize" -msgstr "最小化" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541 -msgid "Maximize" -msgstr "最大化" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -msgid "Do not keep above others" -msgstr "他より上にしない" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597 -#: lib/kcommondecoration.cpp:621 -msgid "Keep above others" -msgstr "常に他より上に" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Do not keep below others" -msgstr "他より下にしない" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604 -#: lib/kcommondecoration.cpp:614 -msgid "Keep below others" -msgstr "常に他より下に" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566 -msgid "Unshade" -msgstr "シェード解除" - -#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567 -msgid "Shade" -msgstr "シェード" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120 -msgid "No window decoration plugin library was found." -msgstr "ウィンドウ装飾プラグインライブラリが見つかりません。" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145 -msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded." -msgstr "標準の装飾プラグインは壊れていて読み込めません。" - -#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "The library %1 is not a TWin plugin." -msgstr "ライブラリ %1 は KWin プラグインではありません。" +"<qt><b>XFixes エクステンションが見つかりません。</b><br>半透明と影のためには " +"XOrg ≥ 6.8 が必要です。</qt>" #~ msgid "KWin" #~ msgstr "KWin" -#~ msgid "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory." +#~ msgid "" +#~ "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr" +#~ "\" in a $PATH directory." #~ msgstr "" #~ "コンポジットマネージャを起動できませんでした。\n" #~ "\"kompmgr\" が PATH のディレクトリの中にあることを確認してください。" |