diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/kppplogview.po | 30 |
1 files changed, 20 insertions, 10 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/kppplogview.po b/tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/kppplogview.po index fd44bb5bbb4..13bc66dfdf2 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/kppplogview.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdenetwork/kppplogview.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kppplogview\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 02:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-29 22:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" @@ -14,13 +14,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Noboru Sinohara" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -32,11 +32,11 @@ msgstr "CSV" #: export.cpp:40 msgid "" -"Export to a text file, using semicolons as separators." -"<p></p>Can be used for spreadsheet programs like <i>KSpread</i>." +"Export to a text file, using semicolons as separators.<p></p>Can be used for " +"spreadsheet programs like <i>KSpread</i>." msgstr "" -"テキストファイルにエクスポートします。セパレータにはセミコロンが使用されます。" -"<p></p>KSpread のようなスプレッドシートプログラムで使用できます。" +"テキストファイルにエクスポートします。セパレータにはセミコロンが使用されま" +"す。<p></p>KSpread のようなスプレッドシートプログラムで使用できます。" #: export.cpp:42 msgid "HTML" @@ -44,9 +44,11 @@ msgstr "HTML" #: export.cpp:43 msgid "" -"Export to a HTML Page." -"<p></p>Can be used for easy exchange over the <i>Internet</i>." -msgstr "HTML ページにエクスポートします。<p></p>インターネット上で簡単にやりとりできます。" +"Export to a HTML Page.<p></p>Can be used for easy exchange over the " +"<i>Internet</i>." +msgstr "" +"HTML ページにエクスポートします。<p></p>インターネット上で簡単にやりとりでき" +"ます。" #: export.cpp:56 msgid "Export Wizard for kPPP Logs" @@ -117,6 +119,10 @@ msgstr "KPPP ログビューア" msgid "Monthly Log" msgstr "毎月のログ" +#: main.cpp:73 +msgid "&File" +msgstr "" + #: main.cpp:108 msgid "(c) 1999-2002, The KPPP Developers" msgstr "(c) 1999-2002, KPPP 開発チーム" @@ -249,6 +255,10 @@ msgstr "上書き(&O)" msgid "An error occurred while trying to open this file" msgstr "このファイルを開く際にエラーが発生しました" +#: monthly.cpp:489 monthly.cpp:637 +msgid "Sorry" +msgstr "" + #: monthly.cpp:601 msgid "Monthly estimates (%1)" msgstr "毎月の予測 (%1)" |