summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ja/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_media.po997
1 files changed, 526 insertions, 471 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_media.po b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_media.po
index 601e7c8025e..776d03fd5a7 100644
--- a/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_media.po
+++ b/tde-i18n-ja/messages/tdebase/tdeio_media.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-06 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@@ -18,18 +18,34 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Shinichi Tsunoda"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tsuno@ngy.1st.ne.jp"
+#: libmediacommon/actionlistboxitem.cpp:34
+msgid "Auto Action"
+msgstr "自動アクション"
+
+#: libmediacommon/notifiernothingaction.cpp:28
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "何もしない"
+
+#: libmediacommon/notifieropenaction.cpp:28
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "新しいウィンドウで開く"
+
+#: libmediacommon/notifierserviceaction.cpp:33
+msgid "Unknown"
+msgstr "不明"
+
#: mediaimpl.cpp:88 mediaimpl.cpp:115 mediaimpl.cpp:141 mediaimpl.cpp:177
#: mediaimpl.cpp:197 mediaimpl.cpp:218
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:50
@@ -49,376 +65,25 @@ msgstr "該当するメディアがありません。"
msgid "The drive is encrypted."
msgstr ""
-#: mediaimpl.cpp:272 mediamanager/halbackend.cpp:1260
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1269 mediamanager/halbackend.cpp:1659
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1676 mediamanager/halbackend.cpp:1687
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1789 mediamanager/halbackend.cpp:1797
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1804 mediamanager/halbackend.cpp:1844
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1850 mediamanager/halbackend.cpp:1857
+#: mediaimpl.cpp:272 mediamanager/halbackend.cpp:1264
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1273 mediamanager/halbackend.cpp:1663
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1680 mediamanager/halbackend.cpp:1691
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1793 mediamanager/halbackend.cpp:1801
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1808 mediamanager/halbackend.cpp:1848
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1854 mediamanager/halbackend.cpp:1861
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:58
msgid "Internal Error"
msgstr "内部エラー"
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "PropertiesPageGUI"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 27
-#: rc.cpp:6
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use default mount options"
-msgstr "一般的マウントオプション"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Generic Mount Options"
-msgstr "一般的マウントオプション"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 54
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Read only"
-msgstr "読み取り専用"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 57
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Mount the file system read-only."
-msgstr "ファイルシステムを読み取り専用モードでマウントします。"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 65
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Quiet"
-msgstr "クワイエット"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 68
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. Use "
-"with caution!"
-msgstr "ファイルに対する chown または chmod コマンドが失敗してもエラーを返しません。慎重に使用してください。"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 76
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Synchronous"
-msgstr "同期"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 79
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
-msgstr "ファイルシステムへの全 I/O は、同期で行われる必要があります。"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 87
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Access time updates"
-msgstr "アクセスタイム更新"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 90
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Update inode access time for each access."
-msgstr "各アクセスの inode アクセスタイムを更新します。"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 106
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Mountpoint:"
-msgstr "マウントポイント:"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 112
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Under what directory this file system shall be mounted. Please note that there "
-"is no guarantee that the system will respect your wish. For one the directory "
-"has to be below /media - and it does not yet have to exist."
-msgstr ""
-"このファイルシステムをどのディレクトリの下にマウントするかを指定します。ただし、システムによってはあなたの指定に対応できない場合もあります。例えば、ディレクトリ"
-"は /media の下でなければなりませんが、システムにそれがまだ存在しない場合です。"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 130
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Mount automatically"
-msgstr "自動マウント"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 133
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Mount this file system automatically."
-msgstr "このファイルシステムを自動的にマウントします。"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 145
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Filesystem Specific Mount Options"
-msgstr "ファイルシステムに特有のマウントオプション"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 164
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Flushed IO"
-msgstr "フラッシュ IO"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 167
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it."
-msgstr "全データをキャッシュせずに、ホットプラグデバイスに直ちにフラッシュします。"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 175
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "UTF-8 charset"
-msgstr "UTF-8 文字セット"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 178
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid ""
-"UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the "
-"console. It can be be enabled for the filesystem with this option."
-msgstr ""
-"UTF8 は、コンソールで使用される、ファイルシステムセーフの Unicode の 8 ビットエンコーディングです。UTF8 "
-"は、このオプションをもつファイルシステムに対して有効化できます。"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 186
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Mount as user"
-msgstr "ユーザとしてマウント"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 189
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Mount this file system as user."
-msgstr "このファイルシステムをユーザとしてマウントします。"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 205
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Journaling:"
-msgstr "ジャーナル処理:"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 220
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h2>Specifies the journalling mode for file data. Metadata is always "
-"journaled. </h2>\n"
-" \n"
-"<h3><b>All Data</b></h3>\n"
-" All data is committed into the journal prior to being written "
-"into the main file system. This is the slowest variant with the highest data "
-"security.\n"
-"\n"
-"<h3><b>Ordered</b></h3>\n"
-" All data is forced directly out to the main file system prior to "
-"its metadata being committed to the journal.\n"
-"\n"
-"<h3><b>Write Back</b></h3>\n"
-" Data ordering is not preserved - data may be written into the main "
-"file system after its metadata has been committed to the journal. This is "
-"rumoured to be the highest-throughput option. It guarantees internal file "
-"system integrity, however it can allow old data to appear in files after a "
-"crash and journal recovery."
-msgstr ""
-"<h2>ファイルデータ向けにジャーナル処理のモードを指定します。メタデータは常にジャーナル処理されます。</h2>\n"
-" \n"
-" "
-"<h3><b>全データ</b></h3>\n"
-" "
-"全データはメインファイルシステムに書き込まれる前にジャーナル内にコミットされます。これは、最も遅いバリアントですが、データセキュリティは最も高くなります。\n"
-" \n"
-" "
-"<h3><b>順序化済み</b></h3>\n"
-" 全データは、そのメタデータがジャーナル内にコミットされる前に直接、メインファイルシステムに強制出力されます。\n"
-" \n"
-" "
-"<h3><b>ライトバック</b></h3>\n"
-" "
-"データの順序付けは維持されません。データは、そのメタデータがジャーナル内にコミットされた後に、メインファイルシステムに書き込まれる可能性があります。このオプショ"
-"ンは、最高のスループットが得られると言われています。これは、内部ファイルシステムの整合性を保証しますが、システムがクラッシュしてジャーナルリカバリを行った後に、"
-"古いデータがファイル内に表示されることがあります。"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 226
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "All Data"
-msgstr "全データ"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 231
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Ordered"
-msgstr "順序化済み"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 236
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Write Back"
-msgstr "ライトバック"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 270
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Short names:"
-msgstr "短い名前:"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 288
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h2>Defines the behaviour for creation and display of filenames which fit "
-"into 8.3 characters. If a long name for a file exists, it will always be "
-"preferred display.</h2>\n"
-"\n"
-"<h3><b>Lower</b></h3>\n"
-"Force the short name to lower case upon display; store a long name when the "
-"short name is not all upper case.\n"
-"\n"
-"<h3><b>Windows 95</b></h3>\n"
-"Force the short name to upper case upon display; store a long name when the "
-"short name is not all upper case.\n"
-"\n"
-"<h3><b>Windows NT</b></h3>\n"
-"Display the shortname as is; store a long name when the short name is not all "
-"lower case or all upper case.\n"
-"\n"
-"<h3><b>Mixed</b></h3>\n"
-"Display the short name as is; store a long name when the short name is not all "
-"upper case."
-msgstr ""
-"<h2>8.3 "
-"文字に納まるようなファイル名の作成および表示のための動作を定義します。ファイルに長い名前が付けられている場合、それが常に優先的な表示になります。</h2>\n"
-"\n"
-" "
-"<h3><b>小文字</b></h3>\n"
-" 短い名前を表示時に強制的に小文字にし、短い名前がすべて大文字でない場合は、長い名前を保存します。\n"
-"\n"
-" "
-"<h3><b>Windows 95</b></h3>\n"
-"短い名前を表示時に強制的に大文字にし、短い名前がすべて大文字でない場合は、長い名前を保存します。\n"
-"\n"
-" "
-"<h3><b>Windows NT</b></h3>\n"
-"短い名前をそのまま表示し、短い名前がすべて小文字またはすべて大文字でない場合は、長い名前を保存します。\n"
-"\n"
-"<h3><b>混合</b></h3>\n"
-"短い名前をそのまま表示し、短い名前がすべて大文字でない場合は、長い名前を保存します。"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 294
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Lower"
-msgstr "小文字"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 299
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Windows 95"
-msgstr "Windows 95"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 304
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Windows NT"
-msgstr "Windows NT"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 309
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Mixed"
-msgstr "混合"
-
-#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 342
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Filesystem: iso9660"
-msgstr "ファイルシステム: iso9660"
-
-#: tdeio_media.cpp:36
-msgid "Protocol name"
-msgstr "プロトコル名"
-
-#: tdeio_media.cpp:37 tdeio_media.cpp:38
-msgid "Socket name"
-msgstr "ソケット名"
-
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:186
-msgid "Medium Information"
-msgstr "メディア情報"
-
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:189
-msgid "Free"
-msgstr "未使用"
-
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:192
-msgid "Used"
-msgstr "使用中"
-
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:195
-msgid "Total"
-msgstr "合計"
-
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:198
-msgid "Base URL"
-msgstr "ベース URL"
-
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:199
-msgid "Mount Point"
-msgstr "マウントポイント"
-
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:200
-msgid "Device Node"
-msgstr "デバイスノード"
-
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:202
-msgid "Medium Summary"
-msgstr "メディア概要"
-
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:204
-msgid "Usage"
-msgstr "使用状況"
-
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:206
-msgid "Bar Graph"
-msgstr "棒グラフ"
-
-#: libmediacommon/actionlistboxitem.cpp:34
-msgid "Auto Action"
-msgstr "自動アクション"
-
-#: libmediacommon/notifiernothingaction.cpp:28
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "何もしない"
-
-#: libmediacommon/notifieropenaction.cpp:28
-msgid "Open in New Window"
-msgstr "新しいウィンドウで開く"
-
-#: libmediacommon/notifierserviceaction.cpp:33
-msgid "Unknown"
-msgstr "不明"
-
#: mediamanager/dialog.cpp:26 mounthelper/dialog.cpp:26
msgid "Decrypt"
msgstr ""
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:104 mediamanager/fstabbackend.cpp:114
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1591 mediamanager/halbackend.cpp:1613
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1772 mediamanager/halbackend.cpp:1827
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1323
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1334
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1595 mediamanager/halbackend.cpp:1617
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1776 mediamanager/halbackend.cpp:1831
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1349
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1360
#, c-format
msgid "No such medium: %1"
msgstr "該当メディアなし: %1"
@@ -455,117 +120,115 @@ msgstr "リモートシェア"
msgid "Hard Disk"
msgstr "ハードディスク"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:745 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:780
+#: mediamanager/halbackend.cpp:749 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:805
msgid "Unknown Drive"
msgstr "不明なドライブ"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:757 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:810
+#: mediamanager/halbackend.cpp:761 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:835
msgid "Floppy Drive"
msgstr "フロッピードライブ"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:765
+#: mediamanager/halbackend.cpp:769
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip ドライブ"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:835 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:867
+#: mediamanager/halbackend.cpp:839 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:892
msgid "Camera"
msgstr "カメラ"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1217 mediamanager/halbackend.cpp:1243
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1221 mediamanager/halbackend.cpp:1247
msgid "Authenticate"
msgstr ""
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1218
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1222
msgid ""
-"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big>"
-"<br/>Authentication is required to perform this action. Please enter your "
+"<big><b>System policy prevents mounting internal media</b></big><br/"
+">Authentication is required to perform this action. Please enter your "
"password to verify."
msgstr ""
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1244
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1248
msgid ""
-"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></big>"
-"<br/>Authentication is required to perform this action. Please enter your "
-"password to verify."
+"<big><b>System policy prevents unmounting media mounted by other users</b></"
+"big><br/>Authentication is required to perform this action. Please enter "
+"your password to verify."
msgstr ""
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1280
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1284
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "無効なファイルシステムタイプ"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1282
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1286
msgid ""
-"Permission denied"
-"<p>Please ensure that:"
-"<br>1. You have permission to access this device."
-"<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
+"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
+"this device.<br>2. This device node is not listed in /etc/fstab.</p>"
msgstr ""
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1286
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1290
msgid "Device is already mounted."
msgstr "デバイスは既にマウントされています。"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1336
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1340
msgid ""
-"Moreover, programs still using the device have been detected. They are listed "
-"below. You have to close them or change their working directory before "
-"attempting to unmount the device again."
+"Moreover, programs still using the device have been detected. They are "
+"listed below. You have to close them or change their working directory "
+"before attempting to unmount the device again."
msgstr ""
-"デバイスをまだ使用しているプログラムがあります。下に一覧表示します。それらのプログラムを終了するか、ワークディレクトリを変更した後でデバイスのマウントを解除して"
-"みてください。"
+"デバイスをまだ使用しているプログラムがあります。下に一覧表示します。それらの"
+"プログラムを終了するか、ワークディレクトリを変更した後でデバイスのマウントを"
+"解除してみてください。"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1377 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1562
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1381 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1588
msgid ""
-"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. They "
-"are listed below."
+"Programs that were still using the device have been forcibly terminated. "
+"They are listed below."
msgstr ""
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1398 mediamanager/halbackend.cpp:1711
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1380
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1398
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1438
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1402 mediamanager/halbackend.cpp:1715
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1406
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1424
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1464
msgid ""
-"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> "
-"and currently mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
-msgstr "%4 にマウントされ、%3 と名付けられたデバイス %1 (%2) のマウントを解除できませんでした。"
+"Unfortunately, the device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently "
+"mounted at <b>%4</b> could not be unmounted. "
+msgstr ""
+"%4 にマウントされ、%3 と名付けられたデバイス %1 (%2) のマウントを解除できませ"
+"んでした。"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1404 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1444
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1408 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1470
msgid "The following error was returned by umount command:"
msgstr "umount コマンドが次のエラー返してきました:"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1474
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1478
#, fuzzy
msgid "Permission denied"
msgstr "アクセス許可がありません"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1558 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1206
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1562 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1232
msgid "Cannot mount encrypted drives!"
msgstr ""
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1717
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1721
msgid "Unmounting failed due to the following error:"
msgstr "マウント解除でエラー:"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1719
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1723
msgid "Device is Busy:"
msgstr "デバイスは使用中です:"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1723
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1727
msgid ""
-"Permission denied"
-"<p>Please ensure that:"
-"<br>1. You have permission to access this device."
-"<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
+"Permission denied<p>Please ensure that:<br>1. You have permission to access "
+"this device.<br>2. This device was originally mounted using TDE.</p>"
msgstr ""
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1735
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1739
msgid ""
-"%1"
-"<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b>"
-"<br><i>All unsaved data would be lost</i>"
+"%1<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b><br><i>All "
+"unsaved data would be lost</i>"
msgstr ""
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1811
msgid "Wrong password"
msgstr ""
@@ -586,163 +249,159 @@ msgstr "HAL でのみ利用可能な機能"
msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
msgstr "HAL でのみ利用可能な機能"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:452
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:489
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:720
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:480
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:517
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:750
#, fuzzy
msgid "%1 Removable Device"
msgstr "取り外し可能デバイス"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:497
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:525
#, fuzzy
msgid "Blank CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:506
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:534
msgid "Blank CD-R"
msgstr ""
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:515
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:543
msgid "Blank CD-RW"
msgstr ""
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:524
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:552
msgid "Blank Magneto-Optical CD"
msgstr ""
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:533
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:561
msgid "Blank Mount Ranier CD-RW"
msgstr ""
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:542
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:570
msgid "Blank Mount Ranier CD-RW-W"
msgstr ""
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:551
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:579
msgid "Blank DVD-ROM"
msgstr ""
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:560
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:588
msgid "Blank DVD-RAM"
msgstr ""
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:569
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:597
msgid "Blank DVD-R"
msgstr ""
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:578
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:606
msgid "Blank DVD-RW"
msgstr ""
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:587
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:615
msgid "Blank Dual Layer DVD-R"
msgstr ""
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:596
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:624
msgid "Blank Dual Layer DVD-RW"
msgstr ""
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:605
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:633
msgid "Blank DVD+R"
msgstr ""
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:614
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:642
msgid "Blank DVD+RW"
msgstr ""
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:623
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:651
msgid "Blank Dual Layer DVD+R"
msgstr ""
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:632
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:660
msgid "Blank Dual Layer DVD+RW"
msgstr ""
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:641
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:669
msgid "Blank BD-ROM"
msgstr ""
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:650
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:678
msgid "Blank BD-R"
msgstr ""
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:659
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:687
msgid "Blank BD-RW"
msgstr ""
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:668
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:696
msgid "Blank HDDVD-ROM"
msgstr ""
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:677
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:705
msgid "Blank HDDVD-R"
msgstr ""
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:686
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:714
msgid "Blank HDDVD-RW"
msgstr ""
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:693
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:721
msgid "Audio CD"
msgstr ""
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:714
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:742
msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
msgstr ""
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:824
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:849
#, fuzzy
msgid "%1 Zip Disk"
msgstr "Zip ディスク"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1186
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1366
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1212
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1392
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "内部エラー"
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1213
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1239
msgid ""
-"<qt>Unable to mount this device."
-"<p>Potential reasons include:"
-"<br>Improper device and/or user privilege level"
-"<br>Corrupt data on storage device"
+"<qt>Unable to mount this device.<p>Potential reasons include:<br>Improper "
+"device and/or user privilege level<br>Corrupt data on storage device"
msgstr ""
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1215
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1290
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1400
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1241
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1316
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1408
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1426
msgid "<p>Technical details:<br>"
msgstr ""
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1288
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1314
msgid ""
-"<qt>Unable to mount this device."
-"<p>Potential reasons include:"
-"<br>Improper device and/or user privilege level"
-"<br>Corrupt data on storage device"
-"<br>Incorrect encryption password"
+"<qt>Unable to mount this device.<p>Potential reasons include:<br>Improper "
+"device and/or user privilege level<br>Corrupt data on storage "
+"device<br>Incorrect encryption password"
msgstr ""
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1394
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1420
msgid ""
"<qt>The device <b>%1</b> (%2) named <b>'%3'</b> and currently mounted at <b>"
-"%4</b> can not be unmounted at this time."
-"<p>%5"
-"<p><b>Would you like to forcibly terminate these processes?</b>"
-"<br><i>All unsaved data would be lost</i>"
+"%4</b> can not be unmounted at this time.<p>%5<p><b>Would you like to "
+"forcibly terminate these processes?</b><br><i>All unsaved data would be "
+"lost</i>"
msgstr ""
-#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1521
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1547
#, fuzzy
msgid ""
-"Programs still using the device have been detected. They are listed below. You "
-"have to close them or change their working directory before attempting to "
-"unmount the device again."
+"Programs still using the device have been detected. They are listed below. "
+"You have to close them or change their working directory before attempting "
+"to unmount the device again."
msgstr ""
-"デバイスをまだ使用しているプログラムがあります。下に一覧表示します。それらのプログラムを終了するか、ワークディレクトリを変更した後でデバイスのマウントを解除して"
-"みてください。"
+"デバイスをまだ使用しているプログラムがあります。下に一覧表示します。それらの"
+"プログラムを終了するか、ワークディレクトリを変更した後でデバイスのマウントを"
+"解除してみてください。"
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:79
msgid "%1 cannot be found."
@@ -764,7 +423,8 @@ msgstr "デバイスは既にマウントされています。"
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:228
msgid "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
-msgstr "デバイスのマウントを解除しましたが、トレイを開けることができませんでした。"
+msgstr ""
+"デバイスのマウントを解除しましたが、トレイを開けることができませんでした。"
#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:230
msgid "The device was successfully unmounted, but could not be ejected"
@@ -811,3 +471,398 @@ msgstr "変更の保存に失敗しまた"
#: propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:68
msgid "&Mounting"
msgstr "マウント(&M)"
+
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:190
+msgid "Medium Information"
+msgstr "メディア情報"
+
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:193
+msgid "Free"
+msgstr "未使用"
+
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:196
+msgid "Used"
+msgstr "使用中"
+
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:199
+msgid "Total"
+msgstr "合計"
+
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:202
+msgid "Base URL"
+msgstr "ベース URL"
+
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:203
+msgid "Mount Point"
+msgstr "マウントポイント"
+
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:204
+msgid "Device Node"
+msgstr "デバイスノード"
+
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:206
+msgid "Medium Summary"
+msgstr "メディア概要"
+
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:208
+msgid "Usage"
+msgstr "使用状況"
+
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:210
+msgid "Bar Graph"
+msgstr "棒グラフ"
+
+#: tdeio_media.cpp:36
+msgid "Protocol name"
+msgstr "プロトコル名"
+
+#: tdeio_media.cpp:37 tdeio_media.cpp:38
+msgid "Socket name"
+msgstr "ソケット名"
+
+#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:8
+#, no-c-format
+msgid "Enable HAL backend"
+msgstr ""
+
+#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When HAL (Hardware Abstraction Layer) support is enabled, TDE will use it to "
+"gather information on the storage media available in your system."
+msgstr ""
+
+#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:13
+#, no-c-format
+msgid "Enable TDE hardware library backend"
+msgstr ""
+
+#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When TDE hardware library support is enabled, TDE will use it to gather "
+"information on the storage media available in your system."
+msgstr ""
+
+#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Enable CD polling"
+msgstr ""
+
+#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Allows TDE to poll CD-Rom or DVD-Rom drives itself in order to detect medium "
+"insert."
+msgstr ""
+
+#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "Enable medium application autostart after mount"
+msgstr ""
+
+#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Allows TDE to autostart application after a medium mount if it contains an "
+"Autostart or an Autoopen file."
+msgstr ""
+
+#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:28
+#, no-c-format
+msgid "Enable notification popups"
+msgstr ""
+
+#: libmediacommon/mediamanagersettings.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Deselect this if you do not want action request popups to be generated when "
+"devices are plugged in."
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/decryptdialog.ui:24 mounthelper/decryptdialog.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Decrypting Storage Device"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/decryptdialog.ui:110 mounthelper/decryptdialog.ui:110
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p><b>%1</b> is an encrypted storage device.</p>\n"
+"<p>Please enter the password to decrypt the storage device.</p>"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/decryptdialog.ui:131 mounthelper/decryptdialog.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "&Password:"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/decryptdialog.ui:171 mounthelper/decryptdialog.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "PropertiesPageGUI"
+msgstr ""
+
+#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use default mount options"
+msgstr "一般的マウントオプション"
+
+#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Generic Mount Options"
+msgstr "一般的マウントオプション"
+
+#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Read only"
+msgstr "読み取り専用"
+
+#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Mount the file system read-only."
+msgstr "ファイルシステムを読み取り専用モードでマウントします。"
+
+#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Quiet"
+msgstr "クワイエット"
+
+#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. "
+"Use with caution!"
+msgstr ""
+"ファイルに対する chown または chmod コマンドが失敗してもエラーを返しません。"
+"慎重に使用してください。"
+
+#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Synchronous"
+msgstr "同期"
+
+#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
+msgstr "ファイルシステムへの全 I/O は、同期で行われる必要があります。"
+
+#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Access time updates"
+msgstr "アクセスタイム更新"
+
+#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "Update inode access time for each access."
+msgstr "各アクセスの inode アクセスタイムを更新します。"
+
+#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Mountpoint:"
+msgstr "マウントポイント:"
+
+#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:112
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Under what directory this file system shall be mounted. Please note that "
+"there is no guarantee that the system will respect your wish. For one the "
+"directory has to be below /media - and it does not yet have to exist."
+msgstr ""
+"このファイルシステムをどのディレクトリの下にマウントするかを指定します。ただ"
+"し、システムによってはあなたの指定に対応できない場合もあります。例えば、ディ"
+"レクトリは /media の下でなければなりませんが、システムにそれがまだ存在しない"
+"場合です。"
+
+#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Mount automatically"
+msgstr "自動マウント"
+
+#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Mount this file system automatically."
+msgstr "このファイルシステムを自動的にマウントします。"
+
+#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Filesystem Specific Mount Options"
+msgstr "ファイルシステムに特有のマウントオプション"
+
+#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "Flushed IO"
+msgstr "フラッシュ IO"
+
+#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:167
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it."
+msgstr ""
+"全データをキャッシュせずに、ホットプラグデバイスに直ちにフラッシュします。"
+
+#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "UTF-8 charset"
+msgstr "UTF-8 文字セット"
+
+#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:178
+#, no-c-format
+msgid ""
+"UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the "
+"console. It can be be enabled for the filesystem with this option."
+msgstr ""
+"UTF8 は、コンソールで使用される、ファイルシステムセーフの Unicode の 8 ビット"
+"エンコーディングです。UTF8 は、このオプションをもつファイルシステムに対して有"
+"効化できます。"
+
+#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Mount as user"
+msgstr "ユーザとしてマウント"
+
+#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Mount this file system as user."
+msgstr "このファイルシステムをユーザとしてマウントします。"
+
+#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Journaling:"
+msgstr "ジャーナル処理:"
+
+#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:220
+#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:252
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<h2>Specifies the journalling mode for file data. Metadata is always "
+"journaled. </h2>\n"
+" \n"
+"<h3><b>All Data</b></h3>\n"
+" All data is committed into the journal prior to being written "
+"into the main file system. This is the slowest variant with the highest data "
+"security.\n"
+"\n"
+"<h3><b>Ordered</b></h3>\n"
+" All data is forced directly out to the main file system prior to "
+"its metadata being committed to the journal.\n"
+"\n"
+"<h3><b>Write Back</b></h3>\n"
+" Data ordering is not preserved - data may be written into the "
+"main file system after its metadata has been committed to the journal. This "
+"is rumoured to be the highest-throughput option. It guarantees internal "
+"file system integrity, however it can allow old data to appear in files "
+"after a crash and journal recovery."
+msgstr ""
+"<h2>ファイルデータ向けにジャーナル処理のモードを指定します。メタデータは常に"
+"ジャーナル処理されます。</h2>\n"
+" \n"
+" <h3><b>全データ</b></h3>\n"
+" 全データはメインファイルシステムに書き込まれる前にジャーナル内に"
+"コミットされます。これは、最も遅いバリアントですが、データセキュリティは最も"
+"高くなります。\n"
+" \n"
+" <h3><b>順序化済み</b></h3>\n"
+" 全データは、そのメタデータがジャーナル内にコミットされる前に直"
+"接、メインファイルシステムに強制出力されます。\n"
+" \n"
+" <h3><b>ライトバック</b></h3>\n"
+" データの順序付けは維持されません。データは、そのメタデータが"
+"ジャーナル内にコミットされた後に、メインファイルシステムに書き込まれる可能性"
+"があります。このオプションは、最高のスループットが得られると言われています。"
+"これは、内部ファイルシステムの整合性を保証しますが、システムがクラッシュして"
+"ジャーナルリカバリを行った後に、古いデータがファイル内に表示されることがあり"
+"ます。"
+
+#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "All Data"
+msgstr "全データ"
+
+#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Ordered"
+msgstr "順序化済み"
+
+#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:236
+#, no-c-format
+msgid "Write Back"
+msgstr "ライトバック"
+
+#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "Short names:"
+msgstr "短い名前:"
+
+#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:288
+#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:328
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<h2>Defines the behaviour for creation and display of filenames which "
+"fit into 8.3 characters. If a long name for a file exists, it will always be "
+"preferred display.</h2>\n"
+"\n"
+"<h3><b>Lower</b></h3>\n"
+"Force the short name to lower case upon display store a long name when the "
+"short name is not all upper case.\n"
+"\n"
+"<h3><b>Windows 95</b></h3>\n"
+"Force the short name to upper case upon display store a long name when the "
+"short name is not all upper case.\n"
+"\n"
+"<h3><b>Windows NT</b></h3>\n"
+"Display the shortname as is store a long name when the short name is not all "
+"lower case or all upper case.\n"
+"\n"
+"<h3><b>Mixed</b></h3>\n"
+"Display the short name as is store a long name when the short name is not "
+"all upper case."
+msgstr ""
+"<h2>8.3 文字に納まるようなファイル名の作成および表示のための動作を定義しま"
+"す。ファイルに長い名前が付けられている場合、それが常に優先的な表示になりま"
+"す。</h2>\n"
+"\n"
+" <h3><b>小文字</b></h3>\n"
+" 短い名前を表示時に強制的に小文字にし、短い名前がすべて大文字でない場合は、長"
+"い名前を保存します。\n"
+"\n"
+" <h3><b>Windows 95</b></h3>\n"
+"短い名前を表示時に強制的に大文字にし、短い名前がすべて大文字でない場合は、長"
+"い名前を保存します。\n"
+"\n"
+" <h3><b>Windows NT</b></h3>\n"
+"短い名前をそのまま表示し、短い名前がすべて小文字またはすべて大文字でない場合"
+"は、長い名前を保存します。\n"
+"\n"
+"<h3><b>混合</b></h3>\n"
+"短い名前をそのまま表示し、短い名前がすべて大文字でない場合は、長い名前を保存"
+"します。"
+
+#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:294
+#, no-c-format
+msgid "Lower"
+msgstr "小文字"
+
+#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:299
+#, no-c-format
+msgid "Windows 95"
+msgstr "Windows 95"
+
+#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:304
+#, no-c-format
+msgid "Windows NT"
+msgstr "Windows NT"
+
+#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:309
+#, no-c-format
+msgid "Mixed"
+msgstr "混合"
+
+#: propsdlgplugin/propertiespagegui.ui:342
+#, no-c-format
+msgid "Filesystem: iso9660"
+msgstr "ファイルシステム: iso9660"