summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ja/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-ja/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po161
1 files changed, 103 insertions, 58 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po b/tde-i18n-ja/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po
index f7a77d02686..58726e724eb 100644
--- a/tde-i18n-ja/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po
+++ b/tde-i18n-ja/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdewalletmanager\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-06 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@@ -21,13 +21,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "numberR,Fumiaki Okushi,Ikuya Awashiro,Kenshi Muto"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -42,6 +42,11 @@ msgstr "'%1' という名前のエントリは既に存在します。続けま
msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?"
msgstr "'%1' という名前のフォルダは既に存在します。どうしますか?"
+#: allyourbase.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "置換(&R)"
+
#: allyourbase.cpp:353
msgid "Folders"
msgstr "フォルダ"
@@ -58,7 +63,9 @@ msgstr "エントリをドロップしようとしたときに予期しないエ
msgid ""
"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the "
"folder has been copied successfully"
-msgstr "元のフォルダを削除しようとしたときに予期しないエラーが発生しましたが、フォルダのコピーには成功しました。"
+msgstr ""
+"元のフォルダを削除しようとしたときに予期しないエラーが発生しましたが、フォル"
+"ダのコピーには成功しました。"
#: allyourbase.cpp:659
msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets."
@@ -108,50 +115,6 @@ msgstr "主要な作者とメンテナ"
msgid "Developer"
msgstr "開発者"
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Replace"
-msgstr "置換(&R)"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Replace &All"
-msgstr "すべて置換(&A)"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Skip"
-msgstr "スキップ(&S)"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Skip A&ll"
-msgstr "すべてスキップ(&L)"
-
-#. i18n: file walletwidget.ui line 237
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Hide &Contents"
-msgstr "内容を隠す(&C)"
-
-#. i18n: file walletwidget.ui line 269
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and "
-"application specific."
-msgstr "これはバイナリデータエントリです。フォーマットが不明で特定のアプリケーションのものなので編集できません。"
-
-#. i18n: file walletwidget.ui line 398
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Show &Contents"
-msgstr "内容を表示(&C)"
-
#: tdewalleteditor.cpp:81
msgid "&Show values"
msgstr "値を表示(&S)"
@@ -182,8 +145,11 @@ msgstr "エクスポート(&E)..."
#: tdewalleteditor.cpp:219
msgid ""
-"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it."
-msgstr "このウォレットは強制的に閉じられました。作業を続けるにはもう一度開かなければなりません。"
+"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with "
+"it."
+msgstr ""
+"このウォレットは強制的に閉じられました。作業を続けるにはもう一度開かなければ"
+"なりません。"
#: tdewalleteditor.cpp:254
msgid "Passwords"
@@ -257,6 +223,11 @@ msgstr "新規(&N)..."
msgid "&Rename"
msgstr "名前変更(&R)"
+#: tdewalleteditor.cpp:590 tdewalletpopup.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "フォルダを削除(&D)"
+
#: tdewalleteditor.cpp:650
msgid "New Entry"
msgstr "新規エントリ"
@@ -296,9 +267,11 @@ msgstr "ウォレット '<b>%1</b>' にアクセスできませんでした。"
#: tdewalleteditor.cpp:850 tdewalleteditor.cpp:880 tdewalleteditor.cpp:910
#: tdewalleteditor.cpp:1001
msgid ""
-"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>"
-"'. Do you wish to replace it?"
-msgstr "'<b>%1</b>' フォルダには '<b>%2</b>' のエントリがあります。本当に置き換えますか?"
+"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>'. Do you wish to "
+"replace it?"
+msgstr ""
+"'<b>%1</b>' フォルダには '<b>%2</b>' のエントリがあります。本当に置き換えます"
+"か?"
#: tdewalleteditor.cpp:949
msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'."
@@ -306,11 +279,13 @@ msgstr "XML ファイル '<b>%1</b>' にアクセスできませんでした。"
#: tdewalleteditor.cpp:955
msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input."
-msgstr "XML ファイル '<b>%1</b>' を入力のために開くときにエラーが発生しました。"
+msgstr ""
+"XML ファイル '<b>%1</b>' を入力のために開くときにエラーが発生しました。"
#: tdewalleteditor.cpp:962
msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input."
-msgstr "XMLファイル '<b>%1</b>' を入力のために読み込むときにエラーが発生しました。"
+msgstr ""
+"XMLファイル '<b>%1</b>' を入力のために読み込むときにエラーが発生しました。"
#: tdewalleteditor.cpp:969
msgid "Error: XML file does not contain a wallet."
@@ -355,9 +330,11 @@ msgstr "ウォレットを削除できませんでした。エラーコード=%1
#: tdewalletmanager.cpp:238
msgid ""
-"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do "
-"you wish to force it closed?"
-msgstr "ウォレットを正しく閉じられません。他のアプリケーションで使用されている可能性があります。強制的に閉じますか?"
+"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. "
+"Do you wish to force it closed?"
+msgstr ""
+"ウォレットを正しく閉じられません。他のアプリケーションで使用されている可能性"
+"があります。強制的に閉じますか?"
#: tdewalletmanager.cpp:238
msgid "Force Closure"
@@ -397,6 +374,74 @@ msgstr "別の名前を入力"
msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:"
msgstr "英数字のみを含む名前を指定してください:"
+#: tdewalletpopup.cpp:41
+msgid "&Open..."
+msgstr ""
+
#: tdewalletpopup.cpp:60
msgid "Disconnec&t"
msgstr "接続切断(&T)"
+
+#: kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "&Replace"
+msgstr "置換(&R)"
+
+#: kbetterthankdialogbase.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Replace &All"
+msgstr "すべて置換(&A)"
+
+#: kbetterthankdialogbase.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "&Skip"
+msgstr "スキップ(&S)"
+
+#: kbetterthankdialogbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Skip A&ll"
+msgstr "すべてスキップ(&L)"
+
+#: tdewalleteditor.rc:4 tdewalletmanager.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: tdewalleteditor.rc:14 tdewalletmanager.rc:11
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: tdewalletmanager.rc:8
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr ""
+
+#: walletwidget.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "&Undo"
+msgstr ""
+
+#: walletwidget.ui:167
+#, no-c-format
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: walletwidget.ui:237
+#, no-c-format
+msgid "Hide &Contents"
+msgstr "内容を隠す(&C)"
+
+#: walletwidget.ui:269
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown "
+"and application specific."
+msgstr ""
+"これはバイナリデータエントリです。フォーマットが不明で特定のアプリケーション"
+"のものなので編集できません。"
+
+#: walletwidget.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Show &Contents"
+msgstr "内容を表示(&C)"