diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/tdeedu/kverbos.po | 482 |
1 files changed, 247 insertions, 235 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdeedu/kverbos.po b/tde-i18n-ja/messages/tdeedu/kverbos.po index eea1259f082..4589078a8cd 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdeedu/kverbos.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdeedu/kverbos.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kverbos\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-14 23:14+0900\n" "Last-Translator: KIMIZUKA Tomokazu <sgtom@pluto.dti.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" @@ -18,6 +18,74 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Noboru Sinohara,Kyosuke Takayama" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,support@mc.neweb.ne.jp" + +#: kerfassen.cpp:276 +msgid "" +"The current verb is not in the list yet.\n" +"Do you want to add it?" +msgstr "" +"現在の動詞はリストにはまだありません。\n" +"追加しますか?" + +#: kerfassen.cpp:277 kerfassen.cpp:424 kverbosdoc.cpp:107 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: kerfassen.cpp:277 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: kerfassen.cpp:277 +msgid "Do Not Add" +msgstr "追加しない" + +#: kerfassen.cpp:423 +msgid "" +"The current verb is already in the list.\n" +"Do you want to replace it?\n" +"If you do not want to change the list press 'Cancel'." +msgstr "" +"現在の動詞は既にリストにあります。\n" +"置き換えますか?\n" +"リストを変更したくないときは「キャンセル」を押してください。" + +#: kerfassen.cpp:424 +#, fuzzy +msgid "Replace" +msgstr "置き換えない" + +#: kerfassen.cpp:424 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "置き換えない" + +#: kresult.cpp:37 +msgid "trained" +msgstr "練習済み" + +#: kresult.cpp:38 +#, c-format +msgid "correct in %" +msgstr "正解率 (%)" + +#: kresult.cpp:39 +msgid "date" +msgstr "日付" + +#: kresult.cpp:43 +msgid " verbs" +msgstr " 動詞" + #: kverbos.cpp:119 msgid "New &Window" msgstr "新規ウィンドウ(&W)" @@ -145,6 +213,10 @@ msgstr "ユーザ: nobody" msgid "Opening file..." msgstr "ファイルを開いています..." +#: kverbos.cpp:288 kverbos.cpp:447 kverbosdoc.cpp:117 kverbosdoc.cpp:154 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: kverbos.cpp:351 msgid "Opening a new application window..." msgstr "新規アプリケーションウィンドウを開いています..." @@ -169,6 +241,10 @@ msgstr "ファイルを保存しています..." msgid "Saving file with a new filename..." msgstr "ファイルを新しい名前で保存しています..." +#: kverbos.cpp:464 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: kverbos.cpp:477 msgid "Closing file..." msgstr "ファイルを閉じています..." @@ -217,528 +293,464 @@ msgstr "あなたの名前を入力してください:" msgid "user: " msgstr "ユーザ: " -#. i18n: file kverbosui.rc line 15 -#: rc.cpp:12 +#: kverbosdoc.cpp:106 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"現在のファイルは変更されています。\n" +"保存しますか?" + +#: main.cpp:24 main.cpp:38 +msgid "KVerbos" +msgstr "KVerbos" + +#: main.cpp:28 +msgid "File to open" +msgstr "開くファイル" + +#: main.cpp:42 +msgid "svg icon" +msgstr "SVG アイコン" + +#: kverbos.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "The language selected by the user" +msgstr "ユーザが選択した言語" + +#: kverbosui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: kverbosui.rc:8 qverbedit.ui:99 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: kverbosui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: kverbosui.rc:15 #, no-c-format msgid "&User" msgstr "ユーザ(&U)" -#. i18n: file qerfassen.ui line 21 -#: rc.cpp:18 +#: kverbosui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: qerfassen.ui:21 #, no-c-format msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb" msgstr "新しい動詞を入力するか、既存の動詞を編集" -#. i18n: file qerfassen.ui line 66 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:309 +#: qerfassen.ui:66 qlernen.ui:64 #, no-c-format msgid "Verb:" msgstr "動詞:" -#. i18n: file qerfassen.ui line 84 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:312 +#: qerfassen.ui:84 qlernen.ui:99 #, no-c-format msgid "In the foreign language:" msgstr "他の外国語:" -#. i18n: file qerfassen.ui line 116 -#: rc.cpp:27 +#: qerfassen.ui:116 #, no-c-format msgid "regular" msgstr "規則動詞" -#. i18n: file qerfassen.ui line 121 -#: rc.cpp:30 +#: qerfassen.ui:121 #, no-c-format msgid "irregular" msgstr "不規則動詞" -#. i18n: file qerfassen.ui line 126 -#: rc.cpp:33 +#: qerfassen.ui:126 #, no-c-format msgid "e > ie" msgstr "e > ie" -#. i18n: file qerfassen.ui line 131 -#: rc.cpp:36 +#: qerfassen.ui:131 #, no-c-format msgid "o > ue" msgstr "o > ue" -#. i18n: file qerfassen.ui line 136 -#: rc.cpp:39 +#: qerfassen.ui:136 #, no-c-format msgid "u > ue" msgstr "u > ue" -#. i18n: file qerfassen.ui line 141 -#: rc.cpp:42 +#: qerfassen.ui:141 #, no-c-format msgid "e > i" msgstr "e > i" -#. i18n: file qerfassen.ui line 146 -#: rc.cpp:45 +#: qerfassen.ui:146 #, no-c-format msgid "c > qu" msgstr "c > qu" -#. i18n: file qerfassen.ui line 151 -#: rc.cpp:48 +#: qerfassen.ui:151 #, no-c-format msgid "g > gu" msgstr "g > gu" -#. i18n: file qerfassen.ui line 156 -#: rc.cpp:51 +#: qerfassen.ui:156 #, no-c-format msgid "z > c" msgstr "z > c" -#. i18n: file qerfassen.ui line 161 -#: rc.cpp:54 +#: qerfassen.ui:161 #, no-c-format msgid "gu > gu" msgstr "gu > gu" -#. i18n: file qerfassen.ui line 166 -#: rc.cpp:57 +#: qerfassen.ui:166 #, no-c-format msgid "c > z" msgstr "c > z" -#. i18n: file qerfassen.ui line 171 -#: rc.cpp:60 +#: qerfassen.ui:171 #, no-c-format msgid "g > j" msgstr "g > j" -#. i18n: file qerfassen.ui line 176 -#: rc.cpp:63 +#: qerfassen.ui:176 #, no-c-format msgid "gu > g" msgstr "gu > g" -#. i18n: file qerfassen.ui line 181 -#: rc.cpp:66 +#: qerfassen.ui:181 #, no-c-format msgid "qu > c" msgstr "qu > c" -#. i18n: file qerfassen.ui line 186 -#: rc.cpp:69 +#: qerfassen.ui:186 #, no-c-format msgid "accent like 'enviar'" msgstr "'enviar' のようなアクセント" -#. i18n: file qerfassen.ui line 191 -#: rc.cpp:72 +#: qerfassen.ui:191 #, no-c-format msgid "accent like 'continuar'" msgstr "'continuar' のようなアクセント" -#. i18n: file qerfassen.ui line 196 -#: rc.cpp:75 +#: qerfassen.ui:196 #, no-c-format msgid "missing i" msgstr "i 欠落" -#. i18n: file qerfassen.ui line 241 -#: rc.cpp:78 +#: qerfassen.ui:241 #, no-c-format msgid "gerundio:" msgstr "動名詞:" -#. i18n: file qerfassen.ui line 259 -#: rc.cpp:81 +#: qerfassen.ui:259 #, no-c-format msgid "participio:" msgstr "分詞:" -#. i18n: file qerfassen.ui line 286 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:318 rc.cpp:426 +#: qerfassen.ui:286 qlernen.ui:156 qverbosoptions.ui:117 #, no-c-format msgid "presente" msgstr "現在" -#. i18n: file qerfassen.ui line 351 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:111 rc.cpp:135 rc.cpp:159 rc.cpp:183 rc.cpp:207 rc.cpp:231 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:321 +#: qerfassen.ui:351 qerfassen.ui:619 qerfassen.ui:887 qerfassen.ui:1155 +#: qerfassen.ui:1423 qerfassen.ui:1691 qerfassen.ui:1959 qerfassen.ui:2241 +#: qlernen.ui:200 #, no-c-format msgid "yo:" msgstr "yo:" -#. i18n: file qerfassen.ui line 365 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:114 rc.cpp:138 rc.cpp:162 rc.cpp:186 rc.cpp:210 rc.cpp:234 -#: rc.cpp:258 rc.cpp:324 +#: qerfassen.ui:365 qerfassen.ui:633 qerfassen.ui:901 qerfassen.ui:1169 +#: qerfassen.ui:1437 qerfassen.ui:1705 qerfassen.ui:1973 qerfassen.ui:2255 +#: qlernen.ui:214 #, no-c-format msgid "tu:" msgstr "tu:" -#. i18n: file qerfassen.ui line 379 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:117 rc.cpp:141 rc.cpp:165 rc.cpp:189 rc.cpp:213 rc.cpp:237 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:327 +#: qerfassen.ui:379 qerfassen.ui:647 qerfassen.ui:915 qerfassen.ui:1183 +#: qerfassen.ui:1451 qerfassen.ui:1719 qerfassen.ui:1987 qerfassen.ui:2269 +#: qlernen.ui:228 #, no-c-format msgid "el/ella/usted:" msgstr "el/ella/usted:" -#. i18n: file qerfassen.ui line 393 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:120 rc.cpp:144 rc.cpp:168 rc.cpp:192 rc.cpp:216 rc.cpp:240 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:330 +#: qerfassen.ui:393 qerfassen.ui:661 qerfassen.ui:929 qerfassen.ui:1197 +#: qerfassen.ui:1465 qerfassen.ui:1733 qerfassen.ui:2001 qerfassen.ui:2283 +#: qlernen.ui:242 #, no-c-format msgid "nosotros:" msgstr "nosotros:" -#. i18n: file qerfassen.ui line 407 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:123 rc.cpp:147 rc.cpp:171 rc.cpp:195 rc.cpp:219 rc.cpp:243 -#: rc.cpp:267 rc.cpp:333 +#: qerfassen.ui:407 qerfassen.ui:675 qerfassen.ui:943 qerfassen.ui:1211 +#: qerfassen.ui:1479 qerfassen.ui:1747 qerfassen.ui:2015 qerfassen.ui:2297 +#: qlernen.ui:256 #, no-c-format msgid "vosotros:" msgstr "vosotros:" -#. i18n: file qerfassen.ui line 421 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:126 rc.cpp:150 rc.cpp:174 rc.cpp:198 rc.cpp:222 -#: rc.cpp:246 rc.cpp:336 +#: qerfassen.ui:421 qerfassen.ui:689 qerfassen.ui:957 qerfassen.ui:1225 +#: qerfassen.ui:1493 qerfassen.ui:1761 qerfassen.ui:2029 qlernen.ui:270 #, no-c-format msgid "ellos/ellas/ustedes:" msgstr "ellos/ellas/ustedes:" -#. i18n: file qerfassen.ui line 529 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:129 rc.cpp:153 rc.cpp:177 rc.cpp:201 rc.cpp:225 -#: rc.cpp:249 rc.cpp:273 +#: qerfassen.ui:529 qerfassen.ui:797 qerfassen.ui:1065 qerfassen.ui:1333 +#: qerfassen.ui:1601 qerfassen.ui:1869 qerfassen.ui:2137 qerfassen.ui:2415 #, no-c-format msgid "Clear Page" msgstr "ページをクリア" -#. i18n: file qerfassen.ui line 554 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:429 +#: qerfassen.ui:554 qverbosoptions.ui:131 #, no-c-format msgid "imperfecto" msgstr "線過去" -#. i18n: file qerfassen.ui line 822 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:432 +#: qerfassen.ui:822 qverbosoptions.ui:145 #, no-c-format msgid "indefinido" msgstr "点過去" -#. i18n: file qerfassen.ui line 1090 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:435 +#: qerfassen.ui:1090 qverbosoptions.ui:159 #, no-c-format msgid "futuro" msgstr "未来" -#. i18n: file qerfassen.ui line 1358 -#: rc.cpp:180 rc.cpp:438 +#: qerfassen.ui:1358 qverbosoptions.ui:173 #, no-c-format msgid "condicional" msgstr "条件法" -#. i18n: file qerfassen.ui line 1626 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:441 +#: qerfassen.ui:1626 qverbosoptions.ui:190 #, no-c-format msgid "subjuntivo presente" msgstr "接続法現在" -#. i18n: file qerfassen.ui line 1894 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:444 +#: qerfassen.ui:1894 qverbosoptions.ui:207 #, no-c-format msgid "subjuntivo pasado" msgstr "接続法過去" -#. i18n: file qerfassen.ui line 2162 -#: rc.cpp:252 rc.cpp:450 +#: qerfassen.ui:2162 qverbosoptions.ui:241 #, no-c-format msgid "imperativo" msgstr "命令形" -#. i18n: file qerfassen.ui line 2305 -#: rc.cpp:270 +#: qerfassen.ui:2305 #, no-c-format msgid "ellos:" msgstr "ellos:" -#. i18n: file qerfassen.ui line 2472 -#: rc.cpp:276 rc.cpp:339 +#: qerfassen.ui:2472 qlernen.ui:553 #, no-c-format msgid "n" msgstr "n" -#. i18n: file qerfassen.ui line 2486 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:342 +#: qerfassen.ui:2486 qlernen.ui:567 #, no-c-format msgid "a" msgstr "a" -#. i18n: file qerfassen.ui line 2500 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:345 +#: qerfassen.ui:2500 qlernen.ui:581 #, no-c-format msgid "e" msgstr "e" -#. i18n: file qerfassen.ui line 2514 -#: rc.cpp:285 rc.cpp:348 +#: qerfassen.ui:2514 qlernen.ui:595 #, no-c-format msgid "i" msgstr "i" -#. i18n: file qerfassen.ui line 2528 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:351 +#: qerfassen.ui:2528 qlernen.ui:609 #, no-c-format msgid "o" msgstr "o" -#. i18n: file qerfassen.ui line 2542 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:354 +#: qerfassen.ui:2542 qlernen.ui:623 #, no-c-format msgid "u" msgstr "u" -#. i18n: file qerfassen.ui line 2611 -#: rc.cpp:300 +#: qerfassen.ui:2572 qlernen.ui:731 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Clear All" +msgstr "ページをクリア" + +#: qerfassen.ui:2597 +#, no-c-format +msgid "Back" +msgstr "" + +#: qerfassen.ui:2611 #, no-c-format msgid "Next" msgstr "次" -#. i18n: file qerfassen.ui line 2625 -#: rc.cpp:303 +#: qerfassen.ui:2625 #, no-c-format msgid "New" msgstr "新規" -#. i18n: file qlernen.ui line 148 -#: rc.cpp:315 +#: qerfassen.ui:2639 qresult.ui:254 qverbedit.ui:91 qverbosoptions.ui:1180 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: qlernen.ui:148 #, no-c-format msgid "Time" msgstr "時" -#. i18n: file qlernen.ui line 651 -#: rc.cpp:357 +#: qlernen.ui:651 #, no-c-format msgid "Result:" msgstr "結果:" -#. i18n: file qlernen.ui line 756 -#: rc.cpp:363 +#: qlernen.ui:756 #, no-c-format msgid "Correct" msgstr "正解" -#. i18n: file qlernen.ui line 764 -#: rc.cpp:366 +#: qlernen.ui:764 #, no-c-format msgid "Solution" msgstr "解答" -#. i18n: file qresult.ui line 24 -#: rc.cpp:372 +#: qlernen.ui:778 +#, no-c-format +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: qresult.ui:24 #, no-c-format msgid "Results of Training Sessions" msgstr "練習セッションの結果" -#. i18n: file qresult.ui line 93 -#: rc.cpp:375 +#: qresult.ui:93 #, no-c-format msgid "User:" msgstr "ユーザ:" -#. i18n: file qresult.ui line 117 -#: rc.cpp:378 +#: qresult.ui:117 #, no-c-format msgid "nobody" msgstr "nobody" -#. i18n: file qresult.ui line 130 -#: rc.cpp:381 +#: qresult.ui:130 #, no-c-format msgid "Number of training sessions:" msgstr "練習セッションの回数:" -#. i18n: file qresult.ui line 154 -#: rc.cpp:384 +#: qresult.ui:154 #, no-c-format msgid "5" msgstr "5" -#. i18n: file qresult.ui line 209 -#: rc.cpp:390 +#: qresult.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Right" +msgstr "" + +#: qresult.ui:209 #, no-c-format msgid "Wrong" msgstr "誤り" -#. i18n: file qverbedit.ui line 21 -#: rc.cpp:396 +#: qverbedit.ui:21 #, no-c-format msgid "Edit Verb List" msgstr "動詞リストの編集" -#. i18n: file qverbedit.ui line 115 -#: rc.cpp:411 +#: qverbedit.ui:66 +#, no-c-format +msgid "&Delete" +msgstr "" + +#: qverbedit.ui:107 qverbosoptions.ui:1188 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: qverbedit.ui:115 #, no-c-format msgid "Spanish Verb" msgstr "スペイン語の動詞" -#. i18n: file qverbedit.ui line 129 -#: rc.cpp:414 +#: qverbedit.ui:129 #, no-c-format msgid "Foreign Language" msgstr "他の言語" -#. i18n: file qverbosoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:420 +#: qverbosoptions.ui:21 +#, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "" + +#: qverbosoptions.ui:52 #, no-c-format msgid "Select Times" msgstr "時制を選択" -#. i18n: file qverbosoptions.ui line 103 -#: rc.cpp:423 +#: qverbosoptions.ui:103 #, no-c-format msgid "tiempos" msgstr "時制" -#. i18n: file qverbosoptions.ui line 224 -#: rc.cpp:447 +#: qverbosoptions.ui:224 #, no-c-format msgid "subjuntivo futuro" msgstr "接続法未来" -#. i18n: file qverbosoptions.ui line 288 -#: rc.cpp:453 +#: qverbosoptions.ui:288 #, no-c-format msgid "normal" msgstr "普通" -#. i18n: file qverbosoptions.ui line 545 -#: rc.cpp:456 +#: qverbosoptions.ui:545 #, no-c-format msgid "progresivo" msgstr "進行形" -#. i18n: file qverbosoptions.ui line 794 -#: rc.cpp:459 +#: qverbosoptions.ui:794 #, no-c-format msgid "perfecto" msgstr "完了形" -#. i18n: file qverbosoptions.ui line 1019 -#: rc.cpp:462 +#: qverbosoptions.ui:1019 #, no-c-format msgid "Select Correction Mode" msgstr "添削モードを選択" -#. i18n: file qverbosoptions.ui line 1050 -#: rc.cpp:465 +#: qverbosoptions.ui:1050 #, no-c-format msgid "Correct strictly" msgstr "厳密に添削" -#. i18n: file qverbosoptions.ui line 1061 -#: rc.cpp:468 +#: qverbosoptions.ui:1061 #, no-c-format msgid "Ignore accents" msgstr "アクセントを無視" -#. i18n: file qverbosoptions.ui line 1073 -#: rc.cpp:471 +#: qverbosoptions.ui:1073 #, no-c-format msgid "Control of KFeeder" msgstr "KFeeder のコントロール" -#. i18n: file qverbosoptions.ui line 1121 -#: rc.cpp:474 +#: qverbosoptions.ui:1121 #, no-c-format msgid "Show splash screen" msgstr "スプラッシュスクリーンの表示" -#. i18n: file qverbosoptions.ui line 1129 -#: rc.cpp:477 +#: qverbosoptions.ui:1129 #, no-c-format msgid "Using KFeeder" msgstr "KFeeder を使う" -#. i18n: file qverbosoptions.ui line 1137 -#: rc.cpp:480 +#: qverbosoptions.ui:1137 #, no-c-format msgid "Move food automatically" msgstr "資料を自動的に移動" - -#. i18n: file kverbos.kcfg line 9 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "The language selected by the user" -msgstr "ユーザが選択した言語" - -#: main.cpp:24 main.cpp:38 -msgid "KVerbos" -msgstr "KVerbos" - -#: main.cpp:28 -msgid "File to open" -msgstr "開くファイル" - -#: main.cpp:42 -msgid "svg icon" -msgstr "SVG アイコン" - -#: kerfassen.cpp:276 -msgid "" -"The current verb is not in the list yet.\n" -"Do you want to add it?" -msgstr "" -"現在の動詞はリストにはまだありません。\n" -"追加しますか?" - -#: kerfassen.cpp:277 -msgid "Do Not Add" -msgstr "追加しない" - -#: kerfassen.cpp:423 -msgid "" -"The current verb is already in the list.\n" -"Do you want to replace it?\n" -"If you do not want to change the list press 'Cancel'." -msgstr "" -"現在の動詞は既にリストにあります。\n" -"置き換えますか?\n" -"リストを変更したくないときは「キャンセル」を押してください。" - -#: kerfassen.cpp:424 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "置き換えない" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Noboru Sinohara,Kyosuke Takayama" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,support@mc.neweb.ne.jp" - -#: kresult.cpp:37 -msgid "trained" -msgstr "練習済み" - -#: kresult.cpp:38 -#, c-format -msgid "correct in %" -msgstr "正解率 (%)" - -#: kresult.cpp:39 -msgid "date" -msgstr "日付" - -#: kresult.cpp:43 -msgid " verbs" -msgstr " 動詞" - -#: kverbosdoc.cpp:106 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"現在のファイルは変更されています。\n" -"保存しますか?" |