summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ja
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja')
-rw-r--r--tde-i18n-ja/messages/tdepim/libkmime.po48
1 files changed, 32 insertions, 16 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdepim/libkmime.po b/tde-i18n-ja/messages/tdepim/libkmime.po
index 2851fab5f37..b80724f1711 100644
--- a/tde-i18n-ja/messages/tdepim/libkmime.po
+++ b/tde-i18n-ja/messages/tdepim/libkmime.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkmime\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-09 22:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@@ -15,45 +15,60 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: kmime_mdn.cpp:54
msgid ""
"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
"displayed. This is no guarantee that the message has been read or understood."
msgstr ""
-"${date} に ${to} に対して件名 \"${subject}\" "
-"で送信されたメッセージは表示されました。このメッセージが読まれた/理解されたという保証はありません。"
+"${date} に ${to} に対して件名 \"${subject}\" で送信されたメッセージは表示され"
+"ました。このメッセージが読まれた/理解されたという保証はありません。"
#: kmime_mdn.cpp:58
msgid ""
"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
-"deleted unseen. This is no guarantee that the message will not be \"undeleted\" "
-"and nonetheless read later on."
+"deleted unseen. This is no guarantee that the message will not be \"undeleted"
+"\" and nonetheless read later on."
msgstr ""
-"${date} に ${to} に対して件名 \"${subject}\" "
-"で送信されたメッセージは表示されずに削除されました。このメッセージが復活されて後で読まれないという保証はありません。"
+"${date} に ${to} に対して件名 \"${subject}\" で送信されたメッセージは表示され"
+"ずに削除されました。このメッセージが復活されて後で読まれないという保証はあり"
+"ません。"
#: kmime_mdn.cpp:63
msgid ""
"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
"dispatched. This is no guarantee that the message will not be read later on."
msgstr ""
-"${date} に ${to} に対して件名 \"${subject}\" "
-"で送信されたメッセージは他へ転送されました。このメッセージが後で読まれないという保証はありません。"
+"${date} に ${to} に対して件名 \"${subject}\" で送信されたメッセージは他へ転送"
+"されました。このメッセージが後で読まれないという保証はありません。"
#: kmime_mdn.cpp:67
msgid ""
"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
"processed by some automatic means."
msgstr ""
-"${date} に ${to} に対して件名 \"${subject}\" で送信されたメッセージはなんらかの自動化された方法で処理されました。"
+"${date} に ${to} に対して件名 \"${subject}\" で送信されたメッセージはなんらか"
+"の自動化された方法で処理されました。"
#: kmime_mdn.cpp:70
msgid ""
-"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been acted "
-"upon. The sender does not wish to disclose more details to you than that."
+"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
+"acted upon. The sender does not wish to disclose more details to you than "
+"that."
msgstr ""
-"${date} に ${to} に対して件名 \"${subject}\" "
-"で送信されたメッセージは操作されました。送信者はこれ以上の詳細を明らかにすることを望んでいません。"
+"${date} に ${to} に対して件名 \"${subject}\" で送信されたメッセージは操作され"
+"ました。送信者はこれ以上の詳細を明らかにすることを望んでいません。"
#: kmime_mdn.cpp:74
msgid ""
@@ -61,8 +76,9 @@ msgid ""
"${date} to ${to} with subject \"${subject}\" failed. Reason is given in the "
"Failure: header field below."
msgstr ""
-"${date} に ${to} に対して件名 \"${subject}\" で送信されたメッセージの開封通知の生成に失敗しました。理由は下の Failure: "
-"ヘッダフィールドに表示されています。"
+"${date} に ${to} に対して件名 \"${subject}\" で送信されたメッセージの開封通知"
+"の生成に失敗しました。理由は下の Failure: ヘッダフィールドに表示されていま"
+"す。"
#: kmime_util.cpp:642
msgid "unknown"