diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ja')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kpdf.po | 97 |
1 files changed, 14 insertions, 83 deletions
diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kpdf.po b/tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kpdf.po index 3284d6967cd..40982033b50 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kpdf.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdegraphics/kpdf.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpdf\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-07 08:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" @@ -179,16 +179,6 @@ msgstr "暗号化なし" msgid "Security" msgstr "セキュリティ" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:215 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766 -msgid "No" -msgstr "" - #: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216 #: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223 msgid "Optimized" @@ -218,10 +208,6 @@ msgstr "タイプ" msgid "Embedded" msgstr "埋め込み" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:378 -msgid "File" -msgstr "" - #: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487 msgid "" "The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print " @@ -351,18 +337,10 @@ msgstr "次のページ" msgid "Last Page" msgstr "最後のページ" -#: core/link.cpp:47 -msgid "Back" -msgstr "" - #: core/link.cpp:49 msgid "Forward" msgstr "進む" -#: core/link.cpp:51 -msgid "Quit" -msgstr "" - #: core/link.cpp:53 msgid "Start Presentation" msgstr "プレゼンテーションを開始" @@ -409,11 +387,6 @@ msgstr "ナビゲーションパネルを表示(&N)" msgid "Hide &Navigation Panel" msgstr "ナビゲーションパネルを隠す(&N)" -#: part.cpp:195 part.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Contents" -msgstr "連続表示(&C)" - #: part.cpp:210 part.cpp:211 msgid "Thumbnails" msgstr "サムネイル" @@ -599,10 +572,6 @@ msgid "" "<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file" msgstr "クリックしてファイルを開く、最近のファイルを開くにはクリックして保持" -#: ui/pageview.cpp:248 -msgid "Zoom" -msgstr "" - #: ui/pageview.cpp:259 msgid "Fit to Page &Width" msgstr "ページの幅に合わせる(&W)" @@ -765,11 +734,6 @@ msgstr "" msgid "Unknown File" msgstr "不明なファイル" -#: ui/propertiesdialog.cpp:26 -#, fuzzy -msgid "Properties" -msgstr "プロパティ(&P)" - #: ui/propertiesdialog.cpp:32 msgid "No document opened." msgstr "文書が開いていません。" @@ -786,10 +750,6 @@ msgstr "%1:" msgid "Pages:" msgstr "ページ:" -#: ui/propertiesdialog.cpp:77 -msgid "Fonts" -msgstr "" - #: ui/searchwidget.cpp:49 msgid "Enter at least 3 letters to filter pages" msgstr "ページを検索するには最低 3 文字入力してください" @@ -826,11 +786,6 @@ msgstr "ブックマークされたページのみを表示" msgid "Topic" msgstr "トピック" -#: ui/toc.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Page" -msgstr "ページ" - #: conf/dlgaccessibility.ui:27 #, no-c-format msgid "Draw border around &Images" @@ -994,11 +949,6 @@ msgstr "一定時間ごとに進む:" msgid "Loop after last page" msgstr "最後まで行ったら最初のページに戻る" -#: conf/dlgpresentation.ui:80 -#, no-c-format -msgid "Appearance" -msgstr "" - #: conf/dlgpresentation.ui:89 #, fuzzy, no-c-format msgid "Blinds Vertical" @@ -1044,11 +994,6 @@ msgstr "キラキラ (右下へ)" msgid "Random Transition" msgstr "ランダム" -#: conf/dlgpresentation.ui:134 -#, no-c-format -msgid "Replace" -msgstr "" - #: conf/dlgpresentation.ui:139 #, fuzzy, no-c-format msgid "Split Horizontal In" @@ -1129,37 +1074,23 @@ msgstr "まとめページを表示する(&U)" msgid "Show &progress indicator" msgstr "進捗インジケータを表示する(&P)" -#: part.rc:4 -#, no-c-format -msgid "&File" -msgstr "" - -#: part.rc:10 -#, no-c-format -msgid "&Edit" -msgstr "" - -#: part.rc:14 -#, no-c-format -msgid "&View" -msgstr "" - #: part.rc:28 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "移動(&G)" -#: part.rc:40 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Tools" -msgstr "ツール" +#, fuzzy +#~ msgid "Contents" +#~ msgstr "連続表示(&C)" -#: part.rc:45 -#, no-c-format -msgid "&Settings" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "プロパティ(&P)" -#: part.rc:50 shell/shell.rc:17 -#, no-c-format -msgid "Main Toolbar" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Page" +#~ msgstr "ページ" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Tools" +#~ msgstr "ツール" |