diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/kdebase/kaccess.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-kk/messages/kdebase/kaccess.po | 410 |
1 files changed, 410 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/kdebase/kaccess.po b/tde-i18n-kk/messages/kdebase/kaccess.po new file mode 100644 index 00000000000..06d2c35a35e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-kk/messages/kdebase/kaccess.po @@ -0,0 +1,410 @@ +# translation of kaccess.po to Kazakh +# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaccess\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-16 02:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-21 10:02+0000\n" +"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" +"Language-Team: Kazakh\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#: kaccess.cpp:44 +msgid "" +"The Shift key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Shift пернесі қосылды, енді барлық келесі басылған пернелерді түрлендіреді." + +#: kaccess.cpp:45 +msgid "The Shift key is now active." +msgstr "Shift пернесі енді қосулы." + +#: kaccess.cpp:46 +msgid "The Shift key is now inactive." +msgstr "Shift пернесі енді қосулы емес." + +#: kaccess.cpp:48 +msgid "" +"The Ctrl key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Ctrl пернесі қосылды, енді барлық келесі басылған пернелерді түрлендіреді." + +#: kaccess.cpp:49 +msgid "The Ctrl key is now active." +msgstr "Ctrl пернесі енді қосулы." + +#: kaccess.cpp:50 +msgid "The Ctrl key is now inactive." +msgstr "Ctrl пернесі енді қосулы емес." + +#: kaccess.cpp:52 +msgid "" +"The Alt key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Alt пернесі қосылды, енді барлық келесі басылған пернелерді түрлендіреді." + +#: kaccess.cpp:53 +msgid "The Alt key is now active." +msgstr "Alt пернесі енді қосулы." + +#: kaccess.cpp:54 +msgid "The Alt key is now inactive." +msgstr "Alt пернесі енді қосулы емес." + +#: kaccess.cpp:56 +msgid "" +"The Win key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Win пернесі қосылды, енді барлық келесі басылған пернелерді түрлендіреді." + +#: kaccess.cpp:57 +msgid "The Win key is now active." +msgstr "Win пернесі енді қосулы." + +#: kaccess.cpp:58 +msgid "The Win key is now inactive." +msgstr "Win пернесі енді қосулы емес." + +#: kaccess.cpp:60 +msgid "" +"The Meta key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Meta пернесі қосылды, енді барлық келесі басылған пернелерді түрлендіреді." + +#: kaccess.cpp:61 +msgid "The Meta key is now active." +msgstr "Meta пернесі енді қосулы." + +#: kaccess.cpp:62 +msgid "The Meta key is now inactive." +msgstr "Meta пернесі енді қосулы емес." + +#: kaccess.cpp:64 +msgid "" +"The Super key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Super пернесі қосылды, енді барлық келесі басылған пернелерді түрлендіреді." + +#: kaccess.cpp:65 +msgid "The Super key is now active." +msgstr "Super пернесі енді қосулы." + +#: kaccess.cpp:66 +msgid "The Super key is now inactive." +msgstr "Super пернесі енді қосулы емес." + +#: kaccess.cpp:68 +msgid "" +"The Hyper key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Hyper пернесі қосылды, енді барлық келесі басылған пернелерді түрлендіреді." + +#: kaccess.cpp:69 +msgid "The Hyper key is now active." +msgstr "Hyper пернесі енді қосулы." + +#: kaccess.cpp:70 +msgid "The Hyper key is now inactive." +msgstr "Hyper пернесі енді қосулы емес." + +#: kaccess.cpp:72 +msgid "" +"The Alt Gr key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Alt Gr пернесі қосылды, енді барлық келесі басылған пернелерді түрлендіреді." + +#: kaccess.cpp:73 +msgid "The Alt Gr key is now active." +msgstr "Alt Gr пернесі енді қосулы." + +#: kaccess.cpp:74 +msgid "The Alt Gr key is now inactive." +msgstr "Alt Gr пернесі енді қосулы емес." + +#: kaccess.cpp:76 +msgid "The Num Lock key has been activated." +msgstr "Num Lock пернесі қосылды." + +#: kaccess.cpp:78 +msgid "The Num Lock key is now inactive." +msgstr "Num Lock пернесі қосулы емес." + +#: kaccess.cpp:80 +msgid "The Caps Lock key has been activated." +msgstr "Caps Lock пернесі қосылды." + +#: kaccess.cpp:82 +msgid "The Caps Lock key is now inactive." +msgstr "Caps Lock пернесі қосулы емес." + +#: kaccess.cpp:84 +msgid "The Scroll Lock key has been activated." +msgstr "Scroll Lock пернесі қосылды." + +#: kaccess.cpp:86 +msgid "The Scroll Lock key is now inactive." +msgstr "Scroll Lock пернесі қосулы емес." + +#: kaccess.cpp:540 +msgid "AltGraph" +msgstr "AltGraph" + +#: kaccess.cpp:542 +msgid "Hyper" +msgstr "Hyper" + +#: kaccess.cpp:544 +msgid "Super" +msgstr "Super" + +#: kaccess.cpp:546 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + +#: kaccess.cpp:594 +msgid "&When a gesture was used:" +msgstr "&Ым қимыл жасалғанда:" + +#: kaccess.cpp:600 +msgid "Change Settings Without Asking" +msgstr "Параметрлерді құптаусыз өзгертілсін" + +#: kaccess.cpp:601 +msgid "Show This Confirmation Dialog" +msgstr "Осы құптау диалогы шығарылсын" + +#: kaccess.cpp:602 +msgid "Deactivate All AccessX Features & Gestures" +msgstr "Барлық AccessX ым қимылдары мен мүмкіндіктері өшірілсін" + +#: kaccess.cpp:641 kaccess.cpp:643 +msgid "Sticky keys" +msgstr "Жабысқақ пернелер" + +#: kaccess.cpp:646 kaccess.cpp:648 +msgid "Slow keys" +msgstr "Баяу пернелер" + +#: kaccess.cpp:651 kaccess.cpp:653 +msgid "Bounce keys" +msgstr "Қалшылға қарсы пернелер" + +#: kaccess.cpp:656 kaccess.cpp:658 +msgid "Mouse keys" +msgstr "Тышқанның пернелері" + +#: kaccess.cpp:663 +msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?" +msgstr "Шынында \"%1\" дегенді өшіргіңіз келді ме?" + +#: kaccess.cpp:666 +msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?" +msgstr "Шынында \"%1\" мен \"%2\" дегендерді өшіргіңіз келді ме?" + +#: kaccess.cpp:669 +msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?" +msgstr "Шынында \"%1\",\"%2\"және\"%3\" дегендерді өшіргіңіз келді ме?" + +#: kaccess.cpp:673 +msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?" +msgstr "" +"Шынында \"%1\",\"%2\",\"%3\" және \"%4\" дегендерді өшіргіңіз келді ме?" + +#: kaccess.cpp:680 +msgid "Do you really want to activate \"%1\"?" +msgstr "Шынында \"%1\" дегенді қосқыңыз келді ме?" + +#: kaccess.cpp:683 +msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?" +msgstr "Шынында \"%1\" дегенді қосып, \"%2\" дегенді өшіргіңіз келді ме?" + +#: kaccess.cpp:686 +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?" +msgstr "" +"Шынында \"%1\" дегенді қосып, \"%2\",\"%3\" дегендерді өшіргіңіз келді ме?" + +#: kaccess.cpp:690 +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and " +"\"%4\"?" +msgstr "" +"Шынында \"%1\" дегенді қосып, \"%2\",\"%3\",\"%4\" дегендерді өшіргіңіз келді " +"ме?" + +#: kaccess.cpp:697 +msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?" +msgstr "Шынында \"%1\" мен \"%2\" дегендерді өшіргіңіз келді ме?" + +#: kaccess.cpp:700 +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?" +msgstr "" +"Шынында \"%1\" мен \"%2\" дегендерді қосып, \"%3\" дегенді өшіргіңіз келді ме?" + +#: kaccess.cpp:704 +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" and " +"\"%4\"?" +msgstr "" +"Шынында \"%1\" мен \"%2\" дегендерді қосып, \"%3\" мен \"%4\" дегендерді " +"өшіргіңіз келді ме?" + +#: kaccess.cpp:711 +msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?" +msgstr "Шынында \"%1\", \"%2\" және \"%3\" дегендерді қосқыңыз келді ме?" + +#: kaccess.cpp:715 +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate " +"\"%4\"?" +msgstr "" +"Шынында \"%1\",\"%2\" және \"%3\" дегендерді қосып, \"%4\" дегенді өшіргіңіз " +"келді ме?" + +#: kaccess.cpp:721 +msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?" +msgstr "Шынында \"%1\",\"%2\",\"%3\" және \"%4\" дегендерді қосқыңыз келді ме?" + +#: kaccess.cpp:728 +msgid "An application has requested to change this setting." +msgstr "Бір қолданба осы параметрді өзгертуді талап етті." + +#: kaccess.cpp:732 +msgid "" +"You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to " +"change this setting." +msgstr "" +"Сіз Shift пернесін 8 секунд бойы ұстап тұрдыңыз немесе бір қолданба осы " +"параметрді өзгертуді талап етті." + +#: kaccess.cpp:734 +msgid "" +"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has requested " +"to change this setting." +msgstr "" +"Сіз Shift пернесін 5 рет қатар бастыңыз немесе бір қолданба осы параметрді " +"өзгертуді талап етті." + +#: kaccess.cpp:738 +msgid "You pressed %1 or an application has requested to change this setting." +msgstr "" +"Сіз %1 дегенді бастыңыз немесе бір қолданба осы параметрді өзгертуді талап " +"етті." + +#: kaccess.cpp:744 +msgid "" +"An application has requested to change these settings, or you used a " +"combination of several keyboard gestures." +msgstr "" +"Бір қолданба осы параметрді өзгертуді талап етті немесе Сіз бірнеше " +"пернетақтаның ым қимылын жасадыңыз." + +#: kaccess.cpp:746 +msgid "An application has requested to change these settings." +msgstr "Бір қолданба осы параметрлерді өзгертуді талап етті." + +#: kaccess.cpp:751 +msgid "" +"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and " +"can be configured in the KDE Control Center. You can also turn them on and off " +"with standardized keyboard gestures.\n" +"\n" +"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and " +"gestures\"." +msgstr "" +"Қимылдау қабілеттері шектеулі адамдарға арналған AccessX параметірлері KDE " +"Басқару орталығында бапталуы мүмкін. Сонымен қатар, оларды пернетақтаның " +"стандартты ым қимылдарымен қосып - өшіруге болады.\n" +"\n" +"Егер бұлар қажет емес болса, \"Барлық AccessX ым қимылдары мен мүмкіндіктері " +"өшірілсін\" дегендіі таңдаңыз." + +#: kaccess.cpp:768 +msgid "" +"Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a " +"certain length of time before it is accepted." +msgstr "" +"Баяу пернелер қосылған. Енді перненің басуы қабылдану үшін оны бірер уақыт " +"басып тұру керек." + +#: kaccess.cpp:770 +msgid "Slow keys has been disabled." +msgstr "Баяу пернелер өшірілген." + +#: kaccess.cpp:773 +msgid "" +"Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a " +"certain length of time after it is used." +msgstr "" +"Қалшылға қарсы пернелер қосылған. Енді перне басылған соң бірер уақыт, " +"қалшылдағанға бой бермей, бұғатталып тұрады." + +#: kaccess.cpp:775 +msgid "Bounce keys has been disabled." +msgstr "Қалшылға қарсы пернелер өшірілген." + +#: kaccess.cpp:778 +msgid "" +"Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched " +"after you have released them." +msgstr "" +"Жабысқақ пернелер қосылған. Енді түрлендіру пернелерді басып босатқан соң, олар " +"қосулы күйде қалады." + +#: kaccess.cpp:780 +msgid "Sticky keys has been disabled." +msgstr "Жабысқақ пернелер өшірілген." + +#: kaccess.cpp:783 +msgid "" +"Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your " +"keyboard in order to control the mouse." +msgstr "" +"Тышқан пернелері қосылған. Енді тышқанды басқару үшін, пернетақтаның қосымша " +"цифрлық топтағы пернелерін қолдануға болады." + +#: kaccess.cpp:785 +msgid "Mouse keys has been disabled." +msgstr "Тышқан пернелері өшірілген." + +#: main.cpp:9 +msgid "kaccess" +msgstr "kaccess" + +#: main.cpp:9 +msgid "KDE Accessibility Tool" +msgstr "KDE арнайы мүмкіндіктер құралы" + +#: main.cpp:11 +msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" +msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" + +#: main.cpp:13 +msgid "Author" +msgstr "Авторы" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ақсәуле Мамаева, Сайран Киккарин" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ak78@sci.kz, sairan@computer.org" |