summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-kk/messages/kdebase/kcmscreensaver.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/kdebase/kcmscreensaver.po')
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/kdebase/kcmscreensaver.po340
1 files changed, 340 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/kdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-kk/messages/kdebase/kcmscreensaver.po
new file mode 100644
index 00000000000..911f6680da9
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-kk/messages/kdebase/kcmscreensaver.po
@@ -0,0 +1,340 @@
+# translation of kcmscreensaver.po to Kazakh
+# Izbasarov M.I. <mambet@sci.kz>, 2005.
+# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-27 12:46+0000\n"
+"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
+"Language-Team: Kazakh\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Мәмбет Ізбасаров, Сайран Киккарин"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "izbasar@sci.kz, sairan@computer.org"
+
+#: advanceddialog.cpp:18
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Қосымша параметрлер"
+
+#: advanceddialog.cpp:146
+msgid ""
+"Specify the priority that the screensaver will run at. A higher priority may "
+"mean that the screensaver runs faster, though may reduce the speed that other "
+"programs run at while the screensaver is active."
+msgstr ""
+"Экран сақтаушының артықшылығын келтіріңіз. Жоғары артықшылық экран сақтаушының "
+"жылдамырақ орындалуға мүмкіндік береді, бірақ істеп тұрғанда, басқа "
+"бағдарламалардың жұмысын баяулайды."
+
+#: advanceddialog.cpp:147
+msgid ""
+"The action to take when the mouse cursor is located in the top left corner of "
+"the screen for 15 seconds."
+msgstr ""
+"Тышқан меңзерін экранның жоғарғы сол жақ бұрышына 15 секундұстағанда болатын "
+"әрекет."
+
+#: advanceddialog.cpp:148
+msgid ""
+"The action to take when the mouse cursor is located in the top right corner of "
+"the screen for 15 seconds."
+msgstr ""
+"Тышқан меңзерін экранның жоғарғы оң жақ бұрышына 15 секундұстағанда болатын "
+"әрекет."
+
+#: advanceddialog.cpp:149
+msgid ""
+"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom left corner "
+"of the screen for 15 seconds."
+msgstr ""
+"Тышқан меңзерін экранның төменгі сол жақ бұрышына 15 секундұстағанда болатын "
+"әрекет."
+
+#: advanceddialog.cpp:150
+msgid ""
+"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom right corner "
+"of the screen for 15 seconds."
+msgstr ""
+"Тышқан меңзерін экранның төменгі оң жақ бұрышына 15 секундұстағанда болатын "
+"әрекет."
+
+#: category_list.cpp:7
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Banners & Pictures"
+msgstr "Баннер мен суреттер"
+
+#: category_list.cpp:8
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Desktop Distortions"
+msgstr "Үстел көрінісін бұрмалаулары"
+
+#: category_list.cpp:9
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Flying Things"
+msgstr "Ұшатын заттар"
+
+#: category_list.cpp:10
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Fractals"
+msgstr "Фракталдар"
+
+#: category_list.cpp:11
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Gadgets & Simulations"
+msgstr "Сызбалау мен модельдеу"
+
+#: category_list.cpp:12
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Illusions of Depth"
+msgstr "Елес тереңдігі"
+
+#: category_list.cpp:13
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Miscellaneous"
+msgstr "Түрлі басқа"
+
+#: category_list.cpp:14
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"OpenGL Screen Savers"
+msgstr "OpenGL экран сақтаушылар"
+
+#: category_list.cpp:15
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Rapid Motion"
+msgstr "Жылдам қозғалыс"
+
+#: category_list.cpp:16
+msgid ""
+"_: Screen saver category\n"
+"Visit to Flatland"
+msgstr "Жалпақ елге саяхат"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 33
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Screen Saver Priority"
+msgstr "Экран сақтаушының артықшылығы"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 42
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Low"
+msgstr "Төмен"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 47
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Medium"
+msgstr "Орташа"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 52
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "High"
+msgstr "Жоғары"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 86
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Screen Corner Actions"
+msgstr "Экран бұрышының әрекеті"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 121
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Top left:"
+msgstr "Жоғарғы сол жағы:"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 127
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:45 rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "No Action"
+msgstr "Әрекеті жоқ"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 132
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Экранды бұғаттау"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 137
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:51 rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Prevent Locking"
+msgstr "Бұғаттауды болдырмау"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 176
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Top right:"
+msgstr "Жоғарғы оң жағы:"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 224
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Bottom left:"
+msgstr "Төменгі сол жағы:"
+
+#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 279
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Bottom right:"
+msgstr "Төменгі оң жағы:"
+
+#: scrnsave.cpp:89
+msgid ""
+"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a screen "
+"saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power saving "
+"features enabled for your display."
+"<p> Besides providing an endless variety of entertainment and preventing "
+"monitor burn-in, a screen saver also gives you a simple way to lock your "
+"display if you are going to leave it unattended for a while. If you want the "
+"screen saver to lock the session, make sure you enable the \"Require password\" "
+"feature of the screen saver; if you do not, you can still explicitly lock the "
+"session using the desktop's \"Lock Session\" action."
+msgstr ""
+"<h1>Экран сақтаушысы</h1> Бұл модуль экран сақтаушыны қосып қоюға және баптауға "
+"мүмкіндік береді. Экран сақтаушысын, мониторыңыз энергия үнемдеу қасиеті болса "
+"да, қосып қоюға болады"
+"<p> Экран сақтаушысы, көп мөлшерде қызық бейнелер мен монитордың қызмет "
+"мерзімін ұзартудың сыртында, біраз уақытқа шығып кеткенде экранды бұғаттап "
+"қоюға мүмкіндік береді. Егер экран сақтаушының бұғаттау қасиетін пайдаланамын "
+"десеңіз, \"Парольді талап ету\" құсбелгісін қойыңыз. Немесе, \"Сеансты "
+"бұғаттау\" үстел әрекетін қолданып экранды бұғаттап тастауңызға болады."
+
+#: scrnsave.cpp:132
+msgid "Screen Saver"
+msgstr "Экран сақтаушысы"
+
+#: scrnsave.cpp:147
+msgid "Select the screen saver to use."
+msgstr "Қолданылатын экран сақтаушыны таңдаңыз."
+
+#: scrnsave.cpp:150
+msgid "&Setup..."
+msgstr "&Орнату..."
+
+#: scrnsave.cpp:154
+msgid "Configure the screen saver's options, if any."
+msgstr "Экран сақтаушының параметрлерін (бар болса) баптау."
+
+#: scrnsave.cpp:156
+msgid "&Test"
+msgstr "&Сынап көру"
+
+#: scrnsave.cpp:160
+msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
+msgstr "Экран сақтаушыны толық экранда алдын ала қарап алу."
+
+#: scrnsave.cpp:162
+msgid "Settings"
+msgstr "Параметрлер"
+
+#: scrnsave.cpp:169
+msgid "Start a&utomatically"
+msgstr "&Автоматты түрде бастау"
+
+#: scrnsave.cpp:172
+msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
+msgstr ""
+"Экран сақтаушыны, әрекетсіздік аралығынан кейін автоматты түрде іске қосу."
+
+#: scrnsave.cpp:180 scrnsave.cpp:213
+msgid "After:"
+msgstr "аралығы:"
+
+#: scrnsave.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid " min"
+msgstr " минут"
+
+#: scrnsave.cpp:195
+msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
+msgstr "Экран сақтаушы іске қосылуға тиісті әрекетсіздігінің аралық уақыты."
+
+#: scrnsave.cpp:201
+msgid "&Require password to stop"
+msgstr "&Тоқтату үшін пароль талап етілсін"
+
+#: scrnsave.cpp:208
+msgid ""
+"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the screen "
+"saver."
+msgstr ""
+"Экран сақтаушыны тоқтату үшін парольді сұрау арқылы жүйеңізді бөтен адам "
+"жағынан қолдануға кедергі жасау."
+
+#: scrnsave.cpp:216
+msgid ""
+"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the unlock "
+"password."
+msgstr ""
+"Экран сақтаушыны жұмысын бастағаннан кейін парольді сұрауға болатын уақыт "
+"аралығы."
+
+#: scrnsave.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid " sec"
+msgstr " секунд"
+
+#: scrnsave.cpp:239
+msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
+msgstr "Дисплей бұғатталу алдындағы уақыт аралығын таңдаңыз. "
+
+#: scrnsave.cpp:253
+msgid "A preview of the selected screen saver."
+msgstr "Таңдалған экран сақтаушының нобайы."
+
+#: scrnsave.cpp:258
+msgid "Advanced &Options"
+msgstr "Қосымша &параметрлер"
+
+#: scrnsave.cpp:285
+msgid "kcmscreensaver"
+msgstr "kcmscreensaver"
+
+#: scrnsave.cpp:285
+msgid "KDE Screen Saver Control Module"
+msgstr "KDE экран сақтаушысын басқару модулі"
+
+#: scrnsave.cpp:287
+msgid ""
+"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
+"(c) 2003-2004 Chris Howells"
+msgstr ""
+"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
+"(c) 2003-2004 Chris Howells"
+
+#: scrnsave.cpp:470
+msgid "Loading..."
+msgstr "Жүктеу..."
+
+#~ msgid "1 minute"
+#~ msgstr "1 минут"
+
+#~ msgid "1 second"
+#~ msgstr "1 секунд"