summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-kk/messages/kdebase/kicker.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/kdebase/kicker.po')
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/kdebase/kicker.po734
1 files changed, 0 insertions, 734 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/kdebase/kicker.po b/tde-i18n-kk/messages/kdebase/kicker.po
deleted file mode 100644
index 5ef0bb6ce83..00000000000
--- a/tde-i18n-kk/messages/kdebase/kicker.po
+++ /dev/null
@@ -1,734 +0,0 @@
-# translation of kicker.po to Kazakh
-# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kicker\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-20 02:16+0000\n"
-"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
-"Language-Team: Kazakh\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-
-#: buttons/browserbutton.cpp:71
-#, c-format
-msgid "Browse: %1"
-msgstr "Шолу: %1"
-
-#: buttons/desktopbutton.cpp:44
-msgid "Show desktop"
-msgstr "Үстел бетін көрсету"
-
-#: buttons/desktopbutton.cpp:45
-msgid "Desktop Access"
-msgstr "Үстел бетін көрсету"
-
-#: buttons/kbutton.cpp:43
-msgid "Applications, tasks and desktop sessions"
-msgstr "Қолданбалар, тапсырмалар, және үстел сеанстар"
-
-#: buttons/kbutton.cpp:44 ui/k_mnu.cpp:76
-msgid "K Menu"
-msgstr "KDE мәзірі"
-
-#: buttons/nonkdeappbutton.cpp:245
-msgid "Cannot execute non-KDE application."
-msgstr "KDE жүйесіне кірмейтін қолданба орындалмады."
-
-#: buttons/nonkdeappbutton.cpp:246
-msgid "Kicker Error"
-msgstr "Kicker қатесі"
-
-#: buttons/servicemenubutton.cpp:62
-msgid "Applications"
-msgstr "Қолданбалар"
-
-#: buttons/urlbutton.cpp:192
-msgid "The file %1 does not exist"
-msgstr "%1 деген файл жоқ"
-
-#: buttons/windowlistbutton.cpp:39
-msgid "Window List"
-msgstr "Терезелер тізімі"
-
-#: buttons/windowlistbutton.cpp:40
-msgid "Window list"
-msgstr "Терезелер тізімі"
-
-#: core/applethandle.cpp:69
-msgid "%1 menu"
-msgstr "%1 мәзірі"
-
-#: core/applethandle.cpp:72
-msgid "%1 applet handle"
-msgstr "%1 апплетін басқару"
-
-#: core/container_applet.cpp:111
-msgid "The %1 applet could not be loaded. Please check your installation."
-msgstr "%1 апплеті жүктелмеді. Орнатылғанын тексеріңіз."
-
-#: core/container_applet.cpp:113
-msgid "Applet Loading Error"
-msgstr "Апплетті жүктеуінің қатесі"
-
-#: core/container_extension.cpp:1607 core/container_extension.cpp:1620
-msgid "Show panel"
-msgstr "Панель көрсетілсін"
-
-#: core/container_extension.cpp:1611 core/container_extension.cpp:1624
-msgid "Hide panel"
-msgstr "Панель жасырылсын"
-
-#: core/extensionmanager.cpp:117
-msgid ""
-"The KDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your "
-"installation. "
-msgstr ""
-"KDE панелі (kicker), орнату мәселесімен байланысты, негізгі панелін жүктей "
-"алмады. "
-
-#: core/extensionmanager.cpp:119
-msgid "Fatal Error!"
-msgstr "Түзелмейтін қате!"
-
-#: core/kickerbindings.cpp:39
-msgid "Panel"
-msgstr "Панель"
-
-#: core/kickerbindings.cpp:40
-msgid "Popup Launch Menu"
-msgstr "Қалқымалы жегу мәзірі"
-
-#: core/kickerbindings.cpp:45
-msgid "Toggle Showing Desktop"
-msgstr "Үстел бетін көрсету/тығу"
-
-#: core/main.cpp:47
-msgid "The KDE panel"
-msgstr "KDE панелі"
-
-#: core/main.cpp:110
-msgid "KDE Panel"
-msgstr "KDE панелі"
-
-#: core/main.cpp:112
-msgid "(c) 1999-2004, The KDE Team"
-msgstr "(c) 1999-2004, KDE жасаушылар тобы"
-
-#: core/main.cpp:114
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Қазіргі жетілдірушісі"
-
-#: core/main.cpp:122
-msgid "Kiosk mode"
-msgstr "Kiosk күйі"
-
-#: core/panelextension.cpp:341
-msgid "Add &Applet to Menubar..."
-msgstr "&Апплетті мәзір панеліне қосу..."
-
-#: core/panelextension.cpp:342
-msgid "Add &Applet to Panel..."
-msgstr "&Апплетті панельге қосу..."
-
-#: core/panelextension.cpp:345
-msgid "Add Appli&cation to Menubar"
-msgstr "Қ&олданбаны мәзір панеліне қосу"
-
-#: core/panelextension.cpp:346
-msgid "Add Appli&cation to Panel"
-msgstr "Қ&олданбаны панельге қосу"
-
-#: core/panelextension.cpp:350
-msgid "&Remove From Menubar"
-msgstr "Мәзір панелінен ө&шіру"
-
-#: core/panelextension.cpp:351
-msgid "&Remove From Panel"
-msgstr "Панелінен ө&шіру"
-
-#: core/panelextension.cpp:356
-msgid "Add New &Panel"
-msgstr "Жаңа &панелін құру"
-
-#: core/panelextension.cpp:358
-msgid "Remove Pa&nel"
-msgstr "Па&нелді өшіру"
-
-#: core/panelextension.cpp:365 core/panelextension.cpp:373
-msgid "&Lock Panels"
-msgstr "Панельдерді &бұғаттау"
-
-#: core/panelextension.cpp:372
-msgid "Un&lock Panels"
-msgstr "Панельдердің &бұғатын шешу"
-
-#: core/panelextension.cpp:380
-msgid "&Configure Panel..."
-msgstr "Панельді &баптау..."
-
-#: ui/addapplet.cpp:234
-msgid "Add Applet"
-msgstr "Апплетті қосу"
-
-#: ui/addappletvisualfeedback.cpp:60
-msgid "%1 Added"
-msgstr "%1 қосылды"
-
-#: ui/appletop_mnu.cpp:51
-msgid "&Move %1 Menu"
-msgstr "%1 мәзірін &жылжыту"
-
-#: ui/appletop_mnu.cpp:52
-msgid "&Move %1 Button"
-msgstr "%1 батырмасын &жылжыту"
-
-#: ui/appletop_mnu.cpp:53
-#, c-format
-msgid "&Move %1"
-msgstr "%1 дегенді &жылжыту"
-
-#: ui/appletop_mnu.cpp:75
-msgid "&Remove %1 Menu"
-msgstr "%1 мәзірін ө&шіру"
-
-#: ui/appletop_mnu.cpp:76
-msgid "&Remove %1 Button"
-msgstr "%1 батырмасын ө&шіру"
-
-#: ui/appletop_mnu.cpp:77
-#, c-format
-msgid "&Remove %1"
-msgstr "%1 дегенді ө&шіру"
-
-#: ui/appletop_mnu.cpp:91 ui/extensionop_mnu.cpp:43
-msgid "Report &Bug..."
-msgstr "Қате &туралы хабарлау..."
-
-#: ui/appletop_mnu.cpp:105
-#, c-format
-msgid "&About %1"
-msgstr "%1 т&уралы"
-
-#: ui/appletop_mnu.cpp:125
-msgid "&Configure %1 Button..."
-msgstr "%1 батырмасын &баптау..."
-
-#: ui/appletop_mnu.cpp:130 ui/extensionop_mnu.cpp:62
-msgid "&Configure %1..."
-msgstr "%1 дегенді &баптау..."
-
-#: ui/appletop_mnu.cpp:143
-msgid "Applet Menu"
-msgstr "Апплеттің мәзірі"
-
-#: ui/appletop_mnu.cpp:144
-msgid "%1 Menu"
-msgstr "%1 мәзірі"
-
-#: ui/appletop_mnu.cpp:170
-msgid "&Menu Editor"
-msgstr "&Мәзір өңдегіші"
-
-#: ui/appletop_mnu.cpp:185
-msgid "&Edit Bookmarks"
-msgstr "Бетбелгілерді өңд&еу"
-
-#: ui/appletop_mnu.cpp:194
-msgid "Panel Menu"
-msgstr "Мәзір панелі"
-
-#: ui/browser_dlg.cpp:39
-msgid "Quick Browser Configuration"
-msgstr "Жедел шолу конфигурациясы"
-
-#: ui/browser_dlg.cpp:47
-msgid "Button icon:"
-msgstr "Батырманың таңбашасы:"
-
-#: ui/browser_dlg.cpp:56
-msgid "Path:"
-msgstr "Жолы:"
-
-#: ui/browser_dlg.cpp:63
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Шолу..."
-
-#: ui/browser_dlg.cpp:87
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Қапшықты таңдау"
-
-#: ui/browser_dlg.cpp:100
-msgid "'%1' is not a valid folder."
-msgstr "'%1' деген дұрыс қапшық емес."
-
-#: ui/browser_mnu.cpp:126 ui/browser_mnu.cpp:135
-msgid "Failed to Read Folder"
-msgstr "Қапшықты оқығанда қате пайда болды"
-
-#: ui/browser_mnu.cpp:143
-msgid "Not Authorized to Read Folder"
-msgstr "Қапшықты оқуға рұқсат жоқ"
-
-#: ui/browser_mnu.cpp:151
-msgid "Open in File Manager"
-msgstr "Файл менеджерінде ашылсын"
-
-#: ui/browser_mnu.cpp:153
-msgid "Open in Terminal"
-msgstr "Терминалда ашылсын"
-
-#: ui/browser_mnu.cpp:299
-msgid "More"
-msgstr "Қосымша"
-
-#: ui/dirdrop_mnu.cpp:32
-msgid "Add as &File Manager URL"
-msgstr "&Файл менеджерінің URL ретінде қосу"
-
-#: ui/dirdrop_mnu.cpp:34
-msgid "Add as Quick&Browser"
-msgstr "Жедел &шолу үшін деп қосу"
-
-#: ui/exe_dlg.cpp:52 ui/exe_dlg.cpp:56
-msgid "Non-KDE Application Configuration"
-msgstr "KDE жүйесіне кірмейтін қолданбаны баптау"
-
-#: ui/exe_dlg.cpp:189
-msgid ""
-"The selected file is not executable.\n"
-"Do you want to select another file?"
-msgstr ""
-"Таңдалғаныңыз орындалатын файл емес.\n"
-"Басқасын таңдайсыз ба?"
-
-#: ui/exe_dlg.cpp:190
-msgid "Not Executable"
-msgstr "Орындалатын емес"
-
-#: ui/exe_dlg.cpp:190
-msgid "Select Other"
-msgstr "Басқаны таңдаңыз"
-
-#: ui/k_mnu.cpp:197
-msgid "All Applications"
-msgstr "Барлық қолданбалар"
-
-#: ui/k_mnu.cpp:199
-msgid "Actions"
-msgstr "Әрекеттер"
-
-#: ui/k_mnu.cpp:231
-msgid "Quick Browser"
-msgstr "Жедел шолу"
-
-#: ui/k_mnu.cpp:280
-msgid "Run Command..."
-msgstr "Команданы орындау..."
-
-#: ui/k_mnu.cpp:289
-msgid "Switch User"
-msgstr "Пайдаланушыны ауыстыру"
-
-#: ui/k_mnu.cpp:301
-msgid "Save Session"
-msgstr "Сеансты сақтау"
-
-#: ui/k_mnu.cpp:306
-msgid "Lock Session"
-msgstr "Сеансты бұғаттау"
-
-#: ui/k_mnu.cpp:311
-msgid "Log Out..."
-msgstr "Сеансты аяқтау..."
-
-#: ui/k_mnu.cpp:364
-msgid "Lock Current && Start New Session"
-msgstr "Қолданыстағыны бұғаттап жаңа сеансты бастау"
-
-#: ui/k_mnu.cpp:365
-msgid "Start New Session"
-msgstr "Жаңа сеансты бастау"
-
-#: ui/k_mnu.cpp:397
-msgid ""
-"<p>You have chosen to open another desktop session."
-"<br>The current session will be hidden and a new login screen will be "
-"displayed."
-"<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first "
-"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions "
-"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, "
-"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Сіз басқа сеансты бастауды таңдадыңыз."
-"<br>Қолданыстағы сеанс жасырылып, жаңа жүйеге кіру экраны көрсетіледі."
-"<br> Әрбір сеансқа бір F-пернесі арналады; әдетте, F%1 пернесі - бірінші "
-"сеансына, F%2 - екінші сеансына. Ctrl, Alt пернелерімен бірге керек F-пернесін "
-"басып, сеанстардың арасында ауысуға болады. Оған қоса, KDE панелінің мен үстел "
-"мәзірлер арқылы да басқа сеансқа ауысуға болады.</p>"
-
-#: ui/k_mnu.cpp:408
-msgid "Warning - New Session"
-msgstr "Ескерту - жаңа сеанс"
-
-#: ui/k_mnu.cpp:409
-msgid "&Start New Session"
-msgstr "Жаңа сеансты &бастау"
-
-#: ui/quickbrowser_mnu.cpp:48
-msgid "&Home Folder"
-msgstr "&Мекен қапшығы"
-
-#: ui/quickbrowser_mnu.cpp:53
-msgid "&Root Folder"
-msgstr "&Түбір қапшығы"
-
-#: ui/quickbrowser_mnu.cpp:58
-msgid "System &Configuration"
-msgstr "Жүйелік &баптау"
-
-#: ui/recentapps.cpp:170
-msgid "Recently Used Applications"
-msgstr "Жуырдағы қолданылғандар"
-
-#: ui/recentapps.cpp:171
-msgid "Most Used Applications"
-msgstr "Жиі қолданылатындар"
-
-#. i18n: file ui/appletview.ui line 71
-#: rc.cpp:12 ui/removeapplet_mnu.cpp:84 ui/removebutton_mnu.cpp:92
-#: ui/removeextension_mnu.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "All"
-msgstr "Барлығы"
-
-#: ui/removecontainer_mnu.cpp:42
-msgid "&Applet"
-msgstr "&Апплет"
-
-#: ui/removecontainer_mnu.cpp:44
-msgid "Appli&cation"
-msgstr "Қ&олданба"
-
-#: ui/removeextension_mnu.cpp:64
-msgid "%1 (Top)"
-msgstr "%1 (Жоғарыда)"
-
-#: ui/removeextension_mnu.cpp:67
-msgid "%1 (Right)"
-msgstr "%1 (Оңда)"
-
-#: ui/removeextension_mnu.cpp:70
-msgid "%1 (Bottom)"
-msgstr "%1 (Төменде)"
-
-#: ui/removeextension_mnu.cpp:73
-msgid "%1 (Left)"
-msgstr "%1 (Солда)"
-
-#: ui/removeextension_mnu.cpp:76
-msgid "%1 (Floating)"
-msgstr "%1 (Қалқымалы)"
-
-#: ui/service_mnu.cpp:262
-msgid "No Entries"
-msgstr "Жоқ"
-
-#: ui/service_mnu.cpp:269
-msgid "Add This Menu"
-msgstr "Осы мәзірді қосу"
-
-#: ui/service_mnu.cpp:274
-msgid "Add Non-KDE Application"
-msgstr "KDE жүйеге кірмейтін қолданбаны қосу"
-
-#: ui/service_mnu.cpp:314
-msgid ""
-"_: Entries in K-menu: %1 app name, %2 description\n"
-"%1 - %2"
-msgstr ""
-
-#: ui/service_mnu.cpp:324
-msgid ""
-"_: Entries in K-menu: %1 description, %2 app name\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr ""
-
-#: ui/service_mnu.cpp:488
-msgid "Add Item to Desktop"
-msgstr "Үстелге қоятынды қосу"
-
-#: ui/service_mnu.cpp:494
-msgid "Add Item to Main Panel"
-msgstr "Негізгі панеліне қосу"
-
-#: ui/service_mnu.cpp:500
-msgid "Edit Item"
-msgstr "Элементті өңдеу"
-
-#: ui/service_mnu.cpp:506
-msgid "Put Into Run Dialog"
-msgstr "Жегу диалогына орналастыру"
-
-#: ui/service_mnu.cpp:515
-msgid "Add Menu to Desktop"
-msgstr "Үстелге мәзірді қосу"
-
-#: ui/service_mnu.cpp:521
-msgid "Add Menu to Main Panel"
-msgstr "Негізгі панеліне мәзірді қосу"
-
-#: ui/service_mnu.cpp:527
-msgid "Edit Menu"
-msgstr "Мәзірді өңдеу"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Сайран Киккарин"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "sairan@computer.org"
-
-#. i18n: file ui/appletview.ui line 35
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Іздеу:"
-
-#. i18n: file ui/appletview.ui line 54
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "<qt>Type here some text to filter on the applet names and comments</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Мұнда апплеттердің атаулары мен түсініктемелерін сүзгілеу үшін мәтін "
-"үзіндісін келтіріңіз.</qt>"
-
-#. i18n: file ui/appletview.ui line 62
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "S&how:"
-msgstr "Кө&рсету:"
-
-#. i18n: file ui/appletview.ui line 76
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Applets"
-msgstr "Апплеттер"
-
-#. i18n: file ui/appletview.ui line 81
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Special Buttons"
-msgstr "Арнаулы батырмалар"
-
-#. i18n: file ui/appletview.ui line 96
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "<qt>Select here the only applet category that you want to show</qt>"
-msgstr "<qt>Сіз көрсетуін қалайтын апплет категориясын таңдаңыз</qt>"
-
-#. i18n: file ui/appletview.ui line 123
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>This is the applet list. Select an applet and click on <b>Add to panel</b> "
-"to add it</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Бұл апплеттер тізімі. Керегін таңдап <b>Панельге қосу</b> "
-"дегенге басыңыз</qt>"
-
-#. i18n: file ui/appletview.ui line 156
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Add to Panel"
-msgstr "П&анельге қосу"
-
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:58
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the name of the executable file to be run when this button is selected. "
-"If it is not in your $PATH then you will need to provide an absolute path."
-msgstr ""
-"Бұл батырмасы басылғанда орындалатын файлдың атауын келтіріңіз. Егер ол $PATH "
-"жолдарында болмаса, оның нақты жолымен келтіріңіз."
-
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Co&mmand line arguments (optional):"
-msgstr "Ко&мандалық жолының параметрлері (керек болса):"
-
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter any command line options that should be passed to the command here.\n"
-"\n"
-"<i>Example</i>: For the command `rm -rf` enter \"-rf\" in this text box."
-msgstr ""
-"Мұнда командасымен керегінде бірге берілетін параметрлерін келтіріңіз.\n"
-"\n"
-"<i>Мысалы:</i>: Командаңыз `rm -rf` деген болса, осы жолға \"-rf\" деп жазыңыз."
-
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "Run in a &terminal window"
-msgstr "&Терминал терезесінде орындау"
-
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option if the command is a command line application and you wish to "
-"be able to see its output when run."
-msgstr ""
-"Егер жегіліп жатқан бағдарламаңыз командалық жолының қолданбасы болып, оның "
-"шығысын көрем десеңіз, осыны таңдаңыз."
-
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "&Executable:"
-msgstr "&Орындалатын файл:"
-
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97
-#: rc.cpp:61 rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "Enter the name you would like to appear for this button here."
-msgstr "Мұнда батырмасында жазылатын атауын келтіріңіз."
-
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid "&Button title:"
-msgstr "&Батырмасының жазуы:"
-
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167
-#: rc.cpp:70
-#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Сипатамасы:"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 14
-#: rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether this panel actually exists or not. Primarily to work around the fact "
-"that KConfigXT won't write a config file unless there is at least one "
-"non-default entry."
-msgstr ""
-"Панель шынында бар-жоғы. Кемінде бір әдетті емес жазу пайда болмайынша, "
-"KConfigXT баптау файлын жазбайды."
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 18
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "The position of the panel"
-msgstr "Панельдің орны"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 25
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "The alignment of the panel"
-msgstr "Панельдін туралауы"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 32
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Primary xinerama screen"
-msgstr "Негізгі xinerama экраны"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 37
-#: rc.cpp:91
-#, no-c-format
-msgid "Hide button size"
-msgstr "Батырманың өлшемін жасыру"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 44
-#: rc.cpp:94
-#, no-c-format
-msgid "Show left panel hide button"
-msgstr "Панельді жасыру сол жақ батырмасы көрсетілсін"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 49
-#: rc.cpp:97
-#, no-c-format
-msgid "Show right panel hide button"
-msgstr "Панельді жасыру оң жақ батырмасы көрсетілсін"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 54
-#: rc.cpp:100
-#, no-c-format
-msgid "Auto hide panel"
-msgstr "Панельді авто жасыру"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 59
-#: rc.cpp:103
-#, no-c-format
-msgid "Enable auto hide"
-msgstr "Авто жасыруды рұқсат ету"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 64
-#: rc.cpp:106
-#, no-c-format
-msgid "Delay before auto hide"
-msgstr "Авто жасыруды кідірту"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 69
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "The trigger location for unhides"
-msgstr "Қайта шығару тетігінің орналасуы"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 76
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid "Enable background hiding"
-msgstr "Аялық жасыруды рұқсат ету"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 81
-#: rc.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "Animate panel hiding"
-msgstr "Панельді жасыруды анимациялау"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 86
-#: rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "Panel hiding animation speed"
-msgstr "Панельді жасыруды анимациялаудың қарқыны"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 91
-#: rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Length in percentage"
-msgstr "Ұзындығы, %"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 98
-#: rc.cpp:124
-#, no-c-format
-msgid "Expand as required to fit contents"
-msgstr "Мазмұнына қарай шақтау"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 103
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "Size"
-msgstr "Өлшемі"
-
-#. i18n: file core/extensionSettings.kcfg line 108
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Custom size"
-msgstr "Басқа өлшем"