diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/tdeaddons/fsview.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-kk/messages/tdeaddons/fsview.po | 211 |
1 files changed, 116 insertions, 95 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdeaddons/fsview.po b/tde-i18n-kk/messages/tdeaddons/fsview.po index c2d347bcf2e..40a6e412ff8 100644 --- a/tde-i18n-kk/messages/tdeaddons/fsview.po +++ b/tde-i18n-kk/messages/tdeaddons/fsview.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fsview\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-30 19:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-14 20:23+0000\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Language-Team: Kazakh\n" @@ -15,95 +15,17 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#: fsview_part.cpp:76 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_n: Read 1 folder, in %1\n" -"Read %n folders, in %1" -msgstr "%1 дегенде %n қапшығын оқу" - -#: fsview_part.cpp:80 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 folder\n" -"%n folders" -msgstr "%n қапшық" - -#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26 -msgid "FSView" -msgstr "FSView" - -#: fsview_part.cpp:90 -msgid "Filesystem Utilization Viewer" -msgstr "Файлдар жүйесінің пайдаланылуын карап шығу" - -#: fsview_part.cpp:92 -msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" -msgstr "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" - -#: fsview_part.cpp:105 -msgid "" -"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem " -"utilization by using a tree map visualization.</p>" -"<p>Note that in this mode, automatic updating when filesystem changes are made " -"is intentionally <b>not</b> done.</p>" -"<p>For details on usage and options available, see the online help under menu " -"'Help/FSView Manual'.</p>" -msgstr "" -"<p>Бұл FSView плагин модулі, файлдар жүйесін бұтақ түрінде көрсететін " -"графикалық шолу құралы.</p>" -"<p>Файлдар жүйесі өзгертілген кезде, көрініс жаңартуы әдейі <b>жасалмайтынын</b> " -"ескеріңіз.</p>" -"<p>Егжей-текжейін 'Анықтама/FSView нұсқауы' мәзірін таңдап біле аласыз.</p>" - -#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121 -msgid "Stop at Area" -msgstr "Аумағының шегі" - -#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123 -msgid "Stop at Depth" -msgstr "Тереңділік шегі" - -#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125 -msgid "Visualization" -msgstr "Көрсету" - -#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127 -msgid "Color Mode" -msgstr "Түсін белгілейтіні" - -#: fsview_part.cpp:131 -msgid "&FSView Manual" -msgstr "&FSView нұсқауы" - -#: fsview_part.cpp:134 -msgid "Show FSView manual" -msgstr "FSView нұсқауын көрсету" - -#: fsview_part.cpp:135 -msgid "Opens the help browser with the FSView documentation" -msgstr "FSView құжаттамасын анықтама шолғышында ашу" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Сайран Киккарин" -#: fsview_part.cpp:199 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are made " -"to files or directories, currently visible in FSView, from the outside.\n" -"For details, see the 'Help/FSView Manual'." -msgstr "" -"Көрсетіліп тұрған файлдар мен каталогтар сырттан өзгертілген кезде, FSView " -"көрініс жаңартуын әдейі жасамайды.\n" -"Егжей-текжейін 'Анықтама/FSView нұсқауы' мәзірін таңдап біле аласыз." - -#: main.cpp:19 -msgid "View filesystem starting from this folder" -msgstr "Файлдар жүйесін осы қапшықтан бастап көрсету" - -#: main.cpp:27 -msgid "Filesystem Viewer" -msgstr "Файлдар жүйесін карап шығу" - -#: main.cpp:29 -msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer" -msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sairan@computer.org" #: fsview.cpp:49 fsview.cpp:389 msgid "Name" @@ -157,10 +79,26 @@ msgstr "Жаңарту" msgid "Refresh '%1'" msgstr "'%1' дегенді жаңарту" +#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123 +msgid "Stop at Depth" +msgstr "Тереңділік шегі" + +#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121 +msgid "Stop at Area" +msgstr "Аумағының шегі" + #: fsview.cpp:296 msgid "Stop at Name" msgstr "Атауында тоқтау" +#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127 +msgid "Color Mode" +msgstr "Түсін белгілейтіні" + +#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125 +msgid "Visualization" +msgstr "Көрсету" + #: fsview.cpp:387 msgid "None" msgstr "Жоқ" @@ -169,17 +107,78 @@ msgstr "Жоқ" msgid "Depth" msgstr "Тереңдігі" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: fsview_part.cpp:76 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Сайран Киккарин" +"_n: Read 1 folder, in %1\n" +"Read %n folders, in %1" +msgstr "%1 дегенде %n қапшығын оқу" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: fsview_part.cpp:80 +#, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sairan@computer.org" +"_n: 1 folder\n" +"%n folders" +msgstr "%n қапшық" + +#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26 +msgid "FSView" +msgstr "FSView" + +#: fsview_part.cpp:90 +msgid "Filesystem Utilization Viewer" +msgstr "Файлдар жүйесінің пайдаланылуын карап шығу" + +#: fsview_part.cpp:92 +msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" +msgstr "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" + +#: fsview_part.cpp:105 +msgid "" +"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem " +"utilization by using a tree map visualization.</p><p>Note that in this mode, " +"automatic updating when filesystem changes are made is intentionally <b>not</" +"b> done.</p><p>For details on usage and options available, see the online " +"help under menu 'Help/FSView Manual'.</p>" +msgstr "" +"<p>Бұл FSView плагин модулі, файлдар жүйесін бұтақ түрінде көрсететін " +"графикалық шолу құралы.</p><p>Файлдар жүйесі өзгертілген кезде, көрініс " +"жаңартуы әдейі <b>жасалмайтынын</b> ескеріңіз.</p><p>Егжей-текжейін " +"'Анықтама/FSView нұсқауы' мәзірін таңдап біле аласыз.</p>" + +#: fsview_part.cpp:131 +msgid "&FSView Manual" +msgstr "&FSView нұсқауы" + +#: fsview_part.cpp:134 +msgid "Show FSView manual" +msgstr "FSView нұсқауын көрсету" + +#: fsview_part.cpp:135 +msgid "Opens the help browser with the FSView documentation" +msgstr "FSView құжаттамасын анықтама шолғышында ашу" + +#: fsview_part.cpp:199 +msgid "" +"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are " +"made to files or directories, currently visible in FSView, from the " +"outside.\n" +"For details, see the 'Help/FSView Manual'." +msgstr "" +"Көрсетіліп тұрған файлдар мен каталогтар сырттан өзгертілген кезде, FSView " +"көрініс жаңартуын әдейі жасамайды.\n" +"Егжей-текжейін 'Анықтама/FSView нұсқауы' мәзірін таңдап біле аласыз." + +#: main.cpp:19 +msgid "View filesystem starting from this folder" +msgstr "Файлдар жүйесін осы қапшықтан бастап көрсету" + +#: main.cpp:27 +msgid "Filesystem Viewer" +msgstr "Файлдар жүйесін карап шығу" + +#: main.cpp:29 +msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer" +msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer" #: treemap.cpp:1255 #, c-format @@ -214,10 +213,22 @@ msgstr "Кезектестіру (тігінен)" msgid "Alternate (H)" msgstr "Кезектестіру (жатығынан)" +#: treemap.cpp:2787 +msgid "Horizontal" +msgstr "" + +#: treemap.cpp:2788 +msgid "Vertical" +msgstr "" + #: treemap.cpp:2843 msgid "Nesting" msgstr "Орналастыру" +#: treemap.cpp:2845 +msgid "Border" +msgstr "" + #: treemap.cpp:2846 msgid "Correct Borders Only" msgstr "Шектерін түзеу" @@ -314,3 +325,13 @@ msgstr "Азайту (%1 дейін)" #: treemap.cpp:3109 msgid "Increment (to %1)" msgstr "Тереңдету (%1 дейін)" + +#: fsview_part.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "FSView" + +#: fsview_part.rc:11 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" |