diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/tdeadmin/ksysv.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-kk/messages/tdeadmin/ksysv.po | 516 |
1 files changed, 253 insertions, 263 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-kk/messages/tdeadmin/ksysv.po index 1067b677bb4..f5e01fba8fb 100644 --- a/tde-i18n-kk/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-kk/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysv\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-25 11:04+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Language-Team: Kazakh\n" @@ -15,64 +15,62 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Сайран Киккарин" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sairan@computer.org" + #: IOCore.cpp:51 msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<cmd>%1</cmd> дегенді <cmd>%2</cmd> дегеннен өшіргендегі <error>ЖАҢЫЛЫС</error>" -": \"%3\"" -"<br/>" +"<cmd>%1</cmd> дегенді <cmd>%2</cmd> дегеннен өшіргендегі <error>ЖАҢЫЛЫС</" +"error>: \"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:55 -msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"%1 дегенді %2 дегеннен өшіргендегі ЖАҢЫЛЫС: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "%1 дегенді %2 дегеннен өшіргендегі ЖАҢЫЛЫС: \"%3\"\n" #: IOCore.cpp:62 msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "<cmd>%1</cmd> деген <cmd>%2</cmd> дегеннен өшірілген<br/>" #: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"%1 деген %2 дегеннен өшірілген\n" +msgid "removed %1 from %2\n" +msgstr "%1 деген %2 дегеннен өшірілген\n" #: IOCore.cpp:95 msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "<cmd>%1</cmd> деген <cmd>%2</cmd> дегенде құрылды<br/>" #: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"%1 деген %2 дегенде құрылды\n" +msgid "created %1 in %2\n" +msgstr "%1 деген %2 дегенде құрылды\n" #: IOCore.cpp:100 msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<cmd>%1</cmd> деген <cmd>%2</cmd> дегенде құрылғандағы <error>ЖАҢЫЛЫС</error>" -": \"%3\"" -"<br/>" +"<cmd>%1</cmd> деген <cmd>%2</cmd> дегенде құрылғандағы <error>ЖАҢЫЛЫС</" +"error>: \"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"%1 деген %2 дегенде құрылғандағы ЖАҢЫЛЫС: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "%1 деген %2 дегенде құрылғандағы ЖАҢЫЛЫС: \"%3\"\n" -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92 #, no-c-format msgid "Runlevel Menu" msgstr "Орындау деңгей мәзірі" -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82 #, no-c-format msgid "Services Menu" msgstr "Қызметтер мәзірі" @@ -88,25 +86,24 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:198 msgid "" "<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</" +"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</" +"em> section.</p>" msgstr "" -"<p>Бұл компьютеріңіздегі қол жеткізер <img src=\"small|exec\"/> <strong>" -"қызметтер</strong>. Қызметті жегу үшін, оны орындау деңгей мәзірінің <em>" -"Жегу</em> бөліміне сүйреп апарыңыз.</p>" -"<p>Тоқтату үшін, <em>Доғару</em> дегенге апарыңыз.</p>" +"<p>Бұл компьютеріңіздегі қол жеткізер <img src=\"small|exec\"/> " +"<strong>қызметтер</strong>. Қызметті жегу үшін, оны орындау деңгей мәзірінің " +"<em>Жегу</em> бөліміне сүйреп апарыңыз.</p><p>Тоқтату үшін, <em>Доғару</em> " +"дегенге апарыңыз.</p>" #: OldView.cpp:242 msgid "" "<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The " +"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" msgstr "" -"<p>Қызметті орындау деңгейінен <img src=\"small|trash\"/> <strong>" -"шелекке</strong> сүйреп тастап өшіруге болады.</p>" -"<p> <strong>командадан қайту</strong> деген арқылы өшірілгендерді қайтаруға " -"болады.</p>" +"<p>Қызметті орындау деңгейінен <img src=\"small|trash\"/> <strong>шелекке</" +"strong> сүйреп тастап өшіруге болады.</p><p> <strong>командадан қайту</" +"strong> деген арқылы өшірілгендерді қайтаруға болады.</p>" #: OldView.cpp:254 #, c-format @@ -120,41 +117,41 @@ msgstr "Орындау деңгейі %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" "<p>Бұл қызметтер %1-орындау деңгейінде <strong>жегілген</strong>.</p> " -"<p><img src=\"user|ksysv_start\"/> таңбашасының сол жағында көрсетілген нөмір " -"қызметтің жегілу ретін белгілейді. Оларды керек орынға сүйреп апарып қалаған " -"<em>реттік нөмірін</em> беруге болады.</p>" -"<p>Болмаса, оны қолмен <strong>Қасиеттер диалог терезе</strong> " -"арқылы орнатуға болады.</p>" +"<p><img src=\"user|ksysv_start\"/> таңбашасының сол жағында көрсетілген " +"нөмір қызметтің жегілу ретін белгілейді. Оларды керек орынға сүйреп апарып " +"қалаған <em>реттік нөмірін</em> беруге болады.</p><p>Болмаса, оны қолмен " +"<strong>Қасиеттер диалог терезе</strong> арқылы орнатуға болады.</p>" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "Жегу" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" "<p>Бұл қызметтер %1-орындау деңгейінде <strong>доғарылған</strong>.</p> " "<p><img src=\"user|ksysv_stop\"/> таңбашасының сол жағында көрсетілген нөмір " "қызметтің доғару ретін белгілейді. Оларды керек орынға сүйреп апарып қалаған " -"<em>реттік нөмірін</em> беруге болады.</p>" -"<p>Болмаса, оны қолмен <strong>Қасиеттер диалог терезе</strong> " -"арқылы орнатуға болады.</p>" +"<em>реттік нөмірін</em> беруге болады.</p><p>Болмаса, оны қолмен " +"<strong>Қасиеттер диалог терезе</strong> арқылы орнатуға болады.</p>" #: OldView.cpp:353 #, c-format @@ -232,24 +229,23 @@ msgstr " қайта жегу" #: OldView.cpp:937 msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" -msgstr "" -"<p>Жүйеңізді инициализациялау скрипттері <tt><b>%1</b></tt> " -"қапшығында деп келтірілген, бірақ бұндай қапшық жоқ. Бәлкім, кофигурациясында " -"дұрыс дистрибутив көрсетілмеген.</p> " -"<p>Егер %2 дегенді қайта кофигурацияласа, мәселе шешілер. Қайта " -"конфигурациялауды таңдасаңыз, қолданбадан шығыңыз, келесі ретте %3 дегенді " -"орындағанда конфигурациялау шебері шыға келеді. Қайта конфигурациялауды " -"таңдасаңыз, жүйеңіздің инициялизациялау файлдарын қарап өңдеуге мүмкіндік " -"болмайды.</p>" -"<p>%4 дегенді қайта конфигурациялауды қалайсыз ба?</p>" +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +msgstr "" +"<p>Жүйеңізді инициализациялау скрипттері <tt><b>%1</b></tt> қапшығында деп " +"келтірілген, бірақ бұндай қапшық жоқ. Бәлкім, кофигурациясында дұрыс " +"дистрибутив көрсетілмеген.</p> <p>Егер %2 дегенді қайта кофигурацияласа, " +"мәселе шешілер. Қайта конфигурациялауды таңдасаңыз, қолданбадан шығыңыз, " +"келесі ретте %3 дегенді орындағанда конфигурациялау шебері шыға келеді. " +"Қайта конфигурациялауды таңдасаңыз, жүйеңіздің инициялизациялау файлдарын " +"қарап өңдеуге мүмкіндік болмайды.</p><p>%4 дегенді қайта конфигурациялауды " +"қалайсыз ба?</p>" #: OldView.cpp:954 msgid "Folder Does Not Exist" @@ -266,19 +262,18 @@ msgstr "Қайта конфигурацияламау" #: OldView.cpp:965 msgid "" "<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Сізде жүйеңіздің инициялизациялау конфигурациясын өзгертуге құқығыңыз жоқ. " -"Орындау деңгейлерін қарауға мүмкіндігіңіз бар.</p> " -"<p>Егер инициялизациялау конфигурациясын өзгерткіңіз келсе%1 дегенді <strong>" -"root</strong> (не басқа әкімшінің атынан <strong>қайта жегіңіз</strong>" -", немесе әкімшіңізден %2 <em>suid</em> не <em>sgid</em> " -"дегенді орнатуын сұраңыз.</p>" -"<p>Соңғысы қауіпсіздік жағынан оңша жөнді амал деп табылмайды.</p>" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you " +"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 " +"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Сізде жүйеңіздің инициялизациялау конфигурациясын өзгертуге құқығыңыз " +"жоқ. Орындау деңгейлерін қарауға мүмкіндігіңіз бар.</p> <p>Егер " +"инициялизациялау конфигурациясын өзгерткіңіз келсе%1 дегенді <strong>root</" +"strong> (не басқа әкімшінің атынан <strong>қайта жегіңіз</strong>, немесе " +"әкімшіңізден %2 <em>suid</em> не <em>sgid</em> дегенді орнатуын сұраңыз.</" +"p><p>Соңғысы қауіпсіздік жағынан оңша жөнді амал деп табылмайды.</p>" #: OldView.cpp:977 msgid "Insufficient Permissions" @@ -288,18 +283,26 @@ msgstr "Құқықтар жеткіліксіз" msgid "&Other..." msgstr "&Басқа..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Қайта конфигурациялау" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "Сыртқы көрініс пен интерфейсі" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "Жолдары" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "Басқасына жатқызылмайтын баптаулары" @@ -314,6 +317,10 @@ msgstr "" "Қаласаңыз жалғастыруға болады, немесе \"Қайту\" дегенді басып жаңа қапшықты " "келтіруге де болады." +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:154 msgid "" "The runlevel folder you specified does not exist.\n" @@ -336,6 +343,16 @@ msgstr "Сипаттамасы:" msgid "Actions" msgstr "Амалдар" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Жегу" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "&Доғару" @@ -404,6 +421,11 @@ msgstr "Өңдейтін қызметті &таңдаңыз:" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "Бұрынғы конфигурациясына қайт&у" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Ашу" + #: TopWidget.cpp:221 msgid "&Save Configuration" msgstr "Конфигурациясын &сақтау" @@ -456,6 +478,10 @@ msgstr "Қызметті өңд&еу..." msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "Сақталмаған өзгерістер бар. Шыққыңыз келгені рас па?" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "Барлық сақталмаған өзгерістерден қайтқыңыз келгені рас па?" @@ -474,8 +500,8 @@ msgid "" "settings can make your system hang on startup.\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"Инициялизациялау конфигурациясының өзгертіп сақтау алдындасыз. Қате баптаулар " -"жүктелгенде кедергі болуы мүмкін.\n" +"Инициялизациялау конфигурациясының өзгертіп сақтау алдындасыз. Қате " +"баптаулар жүктелгенде кедергі болуы мүмкін.\n" "Жалғастырасыз ба?" #: TopWidget.cpp:330 @@ -485,14 +511,13 @@ msgstr "Конфигурацияны сақтау" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" +"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>" msgstr "" "<p>Орындау деңгейлерді <strong>көрсету</strong> не <strong>жасыру</strong> " -"үшін сәйкесті құсбелгі көздерін түртіңіз.</p> " -"<p>Көрініп тұрған орындау деңгейлерін сақтау үшін <strong>" -"Параметрлерді сақтау</strong> дегенді пайдаланыңыз.</p>" +"үшін сәйкесті құсбелгі көздерін түртіңіз.</p> <p>Көрініп тұрған орындау " +"деңгейлерін сақтау үшін <strong>Параметрлерді сақтау</strong> дегенді " +"пайдаланыңыз.</p>" #: TopWidget.cpp:402 msgid "Show only the selected runlevels" @@ -504,20 +529,18 @@ msgstr "Көрсететін орындау деңгейлері:" #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Егер құлып жабылып тұрса <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", инициялизациялау конфигурациясын өзгертуге <strong>құқықтарыңыз</strong> " -"жоқ.</p>" -"<p>Немесе %1 дегенді root (не басқа әкімшінің атынан) қайта жегіңіз, немесе " -"әкімшіңізден %1 <em>suid</em> не <em>sgid</em> дегенді орнатуын сұраңыз.</p>" -"<p>Соңғысы қауіпсіздік жағынан онша жөнді амал деп табылмайды.</p>" +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have " +"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</" +"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter " +"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Егер құлып жабылып тұрса <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, " +"инициялизациялау конфигурациясын өзгертуге <strong>құқықтарыңыз</strong> жоқ." +"</p><p>Немесе %1 дегенді root (не басқа әкімшінің атынан) қайта жегіңіз, " +"немесе әкімшіңізден %1 <em>suid</em> не <em>sgid</em> дегенді орнатуын " +"сұраңыз.</p><p>Соңғысы қауіпсіздік жағынан онша жөнді амал деп табылмайды.</" +"p>" #: TopWidget.cpp:566 msgid " Changed" @@ -537,17 +560,15 @@ msgstr "<h3>%1 дегенде басып шығару</h3><br/><br/>" #: TopWidget.cpp:830 msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting " +"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" "<p>Бұл орынға дұрыс реттік нөмірін беруге болмайды. Себебі - екі қатарлы " "қызметтерінің нөмірлері де қатарлас, соңдықтан, олардың арасында нөмірлеп " -"қызметті сыйыстыруға болмайды.</p> " -"<p>Реттік нөмірлерді қолмен <strong>Қасиеттер диалог терезесі</strong> " -"арқылы өзгертуге болады.</p>" +"қызметті сыйыстыруға болмайды.</p> <p>Реттік нөмірлерді қолмен " +"<strong>Қасиеттер диалог терезесі</strong> арқылы өзгертуге болады.</p>" #: TopWidget.cpp:837 msgid "Unable to Generate Sorting Number" @@ -565,18 +586,6 @@ msgstr "Конфигурация дестесі сәтті жазылды." msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "Конфигурация дестесі сәтті жүктелді." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Сайран Киккарин" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sairan@computer.org" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "Сипаттамасы жоқ." @@ -621,211 +630,214 @@ msgstr "" msgid "Main developer" msgstr "Негізгі жасаушысы" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "Қызметтерді өшіру үшін осында сүйреңіз" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "Конфигурациялау шебері" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "Операциялық жүйе" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" msgstr "<h3>Қай операциялық жүйесін қолданасыз?</h3>" -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 +#: configwizard.ui:91 #, no-c-format msgid "Choose Your Operating System" msgstr "Операциялық жүйеңізді таңдап алыңыз" -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 +#: configwizard.ui:110 #, no-c-format msgid "&Linux" msgstr "&Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "&Басқа" -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 +#: configwizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Distribution" msgstr "Дистрибутив" -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 +#: configwizard.ui:176 #, no-c-format msgid "Choose Your Distribution" msgstr "Дистрибутивіңізді таңдап алыңыз" -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 +#: configwizard.ui:195 #, no-c-format msgid "&Debian GNU/Linux" msgstr "&Debian GNU/Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 +#: configwizard.ui:210 #, no-c-format msgid "&Red Hat Linux" msgstr "&Red Hat Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 +#: configwizard.ui:221 #, no-c-format msgid "&SuSE Linux" msgstr "&SuSE Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 +#: configwizard.ui:232 #, no-c-format msgid "&Mandrake Linux" msgstr "&Mandrake Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 +#: configwizard.ui:243 #, no-c-format msgid "&Corel Linux OS" msgstr "&Corel Linux OS" -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 +#: configwizard.ui:254 #, no-c-format msgid "Conec&tiva Linux" msgstr "Conec&tiva Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65 #, no-c-format msgid "&Service path:" msgstr "Қ&ызметрдің қапшығы:" -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the services" msgstr "Қызметтер жатқан қапшықтың жолын көрсетіңіз" -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "&Шолу..." -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the services" msgstr "Қызметтер орналасқан қапшықты таңдаңыз" -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169 #, no-c-format msgid "&Runlevel path:" msgstr "&Орындау деңгейлердің жолы:" -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" msgstr "Орындау деңгей қапшықтары орналасқан қапшықтың жолын көрсетіңіз" -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219 #, no-c-format msgid "Br&owse..." msgstr "Ш&олу..." -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the runlevel folders " msgstr "Орындау деңгей қапшықтарының орналасқан қапшық жолын таңдаңыз " -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 +#: configwizard.ui:564 #, no-c-format msgid "Configuration Complete" msgstr "Конфигурациялау бітті" -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 +#: configwizard.ui:583 #, no-c-format msgid "" "<h1>Congratulations!</h1>\n" "<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</" +"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-" +"configuration.\n" "</p>" msgstr "" "<h1>Құттықтаймыз!</h1>\n" "<p>\n" -"SysV-инициализациялаудың редакторының бастапқы конфигурациялауды аяқтадыңыз. <b>" -"Дайын</b> деп белгіленген батырмасын <b>басып</b> инициализацияны " +"SysV-инициализациялаудың редакторының бастапқы конфигурациялауды аяқтадыңыз. " +"<b>Дайын</b> деп белгіленген батырмасын <b>басып</b> инициализацияны " "конфигурациялауды бастаңыз.\n" "</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "&Таңдау..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "уақытша қаріп" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "Қызметтер:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "Реттік нөмірлері:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "&Таңдау..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Түстері" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "Уақытша" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "Өзгертілген қызметтердің түсін таңдаңыз" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -833,70 +845,61 @@ msgid "" "name).</p>\n" "<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p><strong>Түсті таңдау диалогын</strong> пайдаланып, <em>" -"өзгертілген қызметтердің</em> (реттік нөмірі не атауы өзгертілген) түсін " -"таңдаңыз.</p>\n" +"<p><strong>Түсті таңдау диалогын</strong> пайдаланып, <em>өзгертілген " +"қызметтердің</em> (реттік нөмірі не атауы өзгертілген) түсін таңдаңыз.</p>\n" "<p>Өзгертілген қызметтер осы түспен боялатын болады.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "&Өзгертілгендер:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "Орындау деңгейінде жаңа қызметтің түсін таңдаңыз" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " "<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" "<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p><strong>Түсті таңдау диалогын</strong> пайдаланып, <em>" -"орындау деңгейіндегі жаңа қызметтердің</em> түсін таңдаңыз.</p>\n" +"<p><strong>Түсті таңдау диалогын</strong> пайдаланып, <em>орындау " +"деңгейіндегі жаңа қызметтердің</em> түсін таңдаңыз.</p>\n" "<p>Жаңа қызметтер осы түспен боялатын болады.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "&Жаңалары:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "Өзгертілген таңдалған қызметтердің түсін таңдаңыз" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting " +"number or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.</p>" msgstr "" -"<p><strong>Түсті таңдау диалогын</strong> пайдаланып, таңдалған <em>" -"өзгертілген қызметтердің</em> (реттік нөмірі не атауы өзгертілген) түсін " +"<p><strong>Түсті таңдау диалогын</strong> пайдаланып, таңдалған " +"<em>өзгертілген қызметтердің</em> (реттік нөмірі не атауы өзгертілген) түсін " "таңдаңыз.</p>\n" "<p>Өзгертілген қызметтер таңдалып тұрса осы түспен боялатын болады.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "Орындау деңгейінде жаңа таңдалып тұрған қызметтің түсін таңдаңыз" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " @@ -904,59 +907,46 @@ msgid "" "<p>New service entries will be distinguished by this color while they are " "selected.</p>" msgstr "" -"<p><strong>Түсті таңдау диалогын</strong> пайдаланып, <em>" -"орындау деңгейіндегі жаңа таңдалып тұрған қызметтердің</em> түсін таңдаңыз.</p>" -"\n" +"<p><strong>Түсті таңдау диалогын</strong> пайдаланып, <em>орындау " +"деңгейіндегі жаңа таңдалып тұрған қызметтердің</em> түсін таңдаңыз.</p>\n" "<p>Жаңа таңдалған қызметтер осы түспен боялатын болады.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "Жаңа және &таңдалғандар:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "Өзгертілген және т&аңдалғандар:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "Ақпараттық хабарлар" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "Қайтадан барлық хабарларды көрсету:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "&Барлығын көрсету" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "Конфигурацияны жазуға рұқсат болмаса - &ескерту" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "Реттік нөмірді беруге болмаса - е&скерту" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "Жолдар конфигурациясы" - -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "Қызметтерді өшіру үшін осында сүйреңіз" |