diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/tdeadmin/ksysv.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-kk/messages/tdeadmin/ksysv.po | 961 |
1 files changed, 961 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-kk/messages/tdeadmin/ksysv.po new file mode 100644 index 00000000000..63f6f2abbce --- /dev/null +++ b/tde-i18n-kk/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -0,0 +1,961 @@ +# translation of ksysv.po to Kazakh +# +# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksysv\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-19 01:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-25 11:04+0600\n" +"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" +"Language-Team: Kazakh\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: IOCore.cpp:51 +msgid "" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" +"<br/>" +msgstr "" +"<cmd>%1</cmd> дегенді <cmd>%2</cmd> дегеннен өшіргендегі <error>ЖАҢЫЛЫС</error>" +": \"%3\"" +"<br/>" + +#: IOCore.cpp:55 +msgid "" +"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "" +"%1 дегенді %2 дегеннен өшіргендегі ЖАҢЫЛЫС: \"%3\"\n" + +#: IOCore.cpp:62 +msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" +msgstr "<cmd>%1</cmd> деген <cmd>%2</cmd> дегеннен өшірілген<br/>" + +#: IOCore.cpp:66 +msgid "" +"removed %1 from %2\n" +msgstr "" +"%1 деген %2 дегеннен өшірілген\n" + +#: IOCore.cpp:95 +msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" +msgstr "<cmd>%1</cmd> деген <cmd>%2</cmd> дегенде құрылды<br/>" + +#: IOCore.cpp:96 +msgid "" +"created %1 in %2\n" +msgstr "" +"%1 деген %2 дегенде құрылды\n" + +#: IOCore.cpp:100 +msgid "" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" +"<br/>" +msgstr "" +"<cmd>%1</cmd> деген <cmd>%2</cmd> дегенде құрылғандағы <error>ЖАҢЫЛЫС</error>" +": \"%3\"" +"<br/>" + +#: IOCore.cpp:105 +msgid "" +"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "" +"%1 деген %2 дегенде құрылғандағы ЖАҢЫЛЫС: \"%3\"\n" + +#. i18n: file ksysvui.rc line 73 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Runlevel Menu" +msgstr "Орындау деңгей мәзірі" + +#. i18n: file ksysvui.rc line 82 +#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Services Menu" +msgstr "Қызметтер мәзірі" + +#: OldView.cpp:193 +msgid "" +"&Available\n" +"Services" +msgstr "" +"Қол &жеткізер\n" +"қызметтер" + +#: OldView.cpp:198 +msgid "" +"<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " +"section of a runlevel.</p>" +"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +msgstr "" +"<p>Бұл компьютеріңіздегі қол жеткізер <img src=\"small|exec\"/> <strong>" +"қызметтер</strong>. Қызметті жегу үшін, оны орындау деңгей мәзірінің <em>" +"Жегу</em> бөліміне сүйреп апарыңыз.</p>" +"<p>Тоқтату үшін, <em>Доғару</em> дегенге апарыңыз.</p>" + +#: OldView.cpp:242 +msgid "" +"<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" +"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +msgstr "" +"<p>Қызметті орындау деңгейінен <img src=\"small|trash\"/> <strong>" +"шелекке</strong> сүйреп тастап өшіруге болады.</p>" +"<p> <strong>командадан қайту</strong> деген арқылы өшірілгендерді қайтаруға " +"болады.</p>" + +#: OldView.cpp:254 +#, c-format +msgid "Runlevel &%1" +msgstr "Орындау деңгейі &%1" + +#: OldView.cpp:256 +#, c-format +msgid "Runlevel %1" +msgstr "Орындау деңгейі %1" + +#: OldView.cpp:260 +msgid "" +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" +"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " +"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " +"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " +"can be generated.</p>" +"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " +"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Бұл қызметтер %1-орындау деңгейінде <strong>жегілген</strong>.</p> " +"<p><img src=\"user|ksysv_start\"/> таңбашасының сол жағында көрсетілген нөмір " +"қызметтің жегілу ретін белгілейді. Оларды керек орынға сүйреп апарып қалаған " +"<em>реттік нөмірін</em> беруге болады.</p>" +"<p>Болмаса, оны қолмен <strong>Қасиеттер диалог терезе</strong> " +"арқылы орнатуға болады.</p>" + +#: OldView.cpp:268 +msgid "Start" +msgstr "Жегу" + +#: OldView.cpp:278 +msgid "" +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" +"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " +"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " +"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " +"can be generated.</p>" +"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " +"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Бұл қызметтер %1-орындау деңгейінде <strong>доғарылған</strong>.</p> " +"<p><img src=\"user|ksysv_stop\"/> таңбашасының сол жағында көрсетілген нөмір " +"қызметтің доғару ретін белгілейді. Оларды керек орынға сүйреп апарып қалаған " +"<em>реттік нөмірін</em> беруге болады.</p>" +"<p>Болмаса, оны қолмен <strong>Қасиеттер диалог терезе</strong> " +"арқылы орнатуға болады.</p>" + +#: OldView.cpp:353 +#, c-format +msgid "" +"Drag here to start services\n" +"when entering runlevel %1" +msgstr "" +"%1 орындау деңгейіне шыққанда\n" +"жегілетін қызметтерді осында сүйреңіз" + +#: OldView.cpp:355 +#, c-format +msgid "" +"Drag here to stop services\n" +"when entering runlevel %1" +msgstr "" +"%1 орындау деңгейіне шыққанда\n" +"доғаратын қызметтерді осында сүйреңіз" + +#: OldView.cpp:414 +msgid "The services available on your computer" +msgstr "Компьютеріңізде қол жеткізер қызметтер" + +#: OldView.cpp:474 +msgid "<vip>WRITING CONFIGURATION</vip>" +msgstr "<vip>КОНФИГУРАЦИЯНЫ ЖАЗУ</vip>" + +#: OldView.cpp:475 +msgid "** WRITING CONFIGURATION **" +msgstr "** КОНФИГУРАЦИЯНЫ ЖАЗУ **" + +#: OldView.cpp:479 +msgid "<rl>RUNLEVEL %1</rl>" +msgstr "<rl>%1-ОРЫНДАУ ДЕҢГЕЙІ</rl>" + +#: OldView.cpp:480 +msgid "** RUNLEVEL %1 **" +msgstr "** %1-ОРЫНДАУ ДЕҢГЕЙІ **" + +#: OldView.cpp:616 +msgid "** <stop>Stopping</stop> <cmd>%1</cmd> **<br/>" +msgstr "** <cmd>%1</cmd> деген <stop>доғаруда</stop>**<br/>" + +#: OldView.cpp:617 +msgid "** Stopping %1 **" +msgstr "** %1 деген доғаруда **" + +#: OldView.cpp:622 +msgid " stop" +msgstr " доғару" + +#: OldView.cpp:642 +msgid "** <start>Starting</start> <cmd>%1</cmd> **<br/>" +msgstr "** <cmd>%1</cmd> деген <start>жегілуде</start>**<br/>" + +#: OldView.cpp:643 +msgid "** Starting %1 **" +msgstr "** %1 деген жегілуде **" + +#: OldView.cpp:648 +msgid " start" +msgstr " жегу" + +#: OldView.cpp:682 +msgid "** Re-starting <cmd>%1</cmd> **</br>" +msgstr "** <cmd>%1</cmd> деген қайта жегілгуде **</br>" + +#: OldView.cpp:683 +msgid "** Re-starting %1 **" +msgstr "** %1 қайта жегілуде **" + +#: OldView.cpp:688 +msgid " restart" +msgstr " қайта жегу" + +#: OldView.cpp:937 +msgid "" +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " +"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " +"wrong distribution during configuration.</p> " +"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " +"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " +"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" +"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +msgstr "" +"<p>Жүйеңізді инициализациялау скрипттері <tt><b>%1</b></tt> " +"қапшығында деп келтірілген, бірақ бұндай қапшық жоқ. Бәлкім, кофигурациясында " +"дұрыс дистрибутив көрсетілмеген.</p> " +"<p>Егер %2 дегенді қайта кофигурацияласа, мәселе шешілер. Қайта " +"конфигурациялауды таңдасаңыз, қолданбадан шығыңыз, келесі ретте %3 дегенді " +"орындағанда конфигурациялау шебері шыға келеді. Қайта конфигурациялауды " +"таңдасаңыз, жүйеңіздің инициялизациялау файлдарын қарап өңдеуге мүмкіндік " +"болмайды.</p>" +"<p>%4 дегенді қайта конфигурациялауды қалайсыз ба?</p>" + +#: OldView.cpp:954 +msgid "Folder Does Not Exist" +msgstr "Бұндай қапшық жоқ" + +#: OldView.cpp:954 +msgid "Reconfigure" +msgstr "Қайта конфигурациялау" + +#: OldView.cpp:954 +msgid "Do Not Reconfigure" +msgstr "Қайта конфигурацияламау" + +#: OldView.cpp:965 +msgid "" +"<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" +"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " +"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" +"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Сізде жүйеңіздің инициялизациялау конфигурациясын өзгертуге құқығыңыз жоқ. " +"Орындау деңгейлерін қарауға мүмкіндігіңіз бар.</p> " +"<p>Егер инициялизациялау конфигурациясын өзгерткіңіз келсе%1 дегенді <strong>" +"root</strong> (не басқа әкімшінің атынан <strong>қайта жегіңіз</strong>" +", немесе әкімшіңізден %2 <em>suid</em> не <em>sgid</em> " +"дегенді орнатуын сұраңыз.</p>" +"<p>Соңғысы қауіпсіздік жағынан оңша жөнді амал деп табылмайды.</p>" + +#: OldView.cpp:977 +msgid "Insufficient Permissions" +msgstr "Құқықтар жеткіліксіз" + +#: OldView.cpp:1029 +msgid "&Other..." +msgstr "&Басқа..." + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 +#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Look & Feel" +msgstr "Сыртқы көрініс пен интерфейсі" + +#. i18n: file configwizard.ui line 301 +#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Paths" +msgstr "Жолдары" + +#: PreferencesDialog.cpp:79 +msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" +msgstr "Басқасына жатқызылмайтын баптаулары" + +#: PreferencesDialog.cpp:143 +msgid "" +"The service folder you specified does not exist.\n" +"You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new " +"folder." +msgstr "" +"Келтірген қызметтердің қапшығы жоқ.\n" +"Қаласаңыз жалғастыруға болады, немесе \"Қайту\" дегенді басып жаңа қапшықты " +"келтіруге де болады." + +#: PreferencesDialog.cpp:154 +msgid "" +"The runlevel folder you specified does not exist.\n" +"You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new " +"folder." +msgstr "" +"Келтірген орындау деңгейінің қапшығы жоқ.\n" +"Қаласаңыз жалғастыруға болады, немесе \"Қайту\" дегенді басып жаңа қапшықты " +"келтіруге де болады." + +#: Properties.cpp:42 +msgid "&Service" +msgstr "Қ&ызмет" + +#: Properties.cpp:50 +msgid "Description:" +msgstr "Сипаттамасы:" + +#: Properties.cpp:57 +msgid "Actions" +msgstr "Амалдар" + +#: Properties.cpp:67 +msgid "S&top" +msgstr "&Доғару" + +#: Properties.cpp:70 +msgid "&Restart" +msgstr "Қай&та жегу" + +#: Properties.cpp:121 +msgid "&Entry" +msgstr "&Жазу" + +#: Properties.cpp:126 +msgid "&Name:" +msgstr "&Атауы:" + +#: Properties.cpp:131 +msgid "&Points to service:" +msgstr "Қызметке &сілтеу:" + +#: Properties.cpp:137 +msgid "&Sorting number:" +msgstr "&Реттік нөмірі:" + +#: RunlevelAuthIcon.cpp:27 +msgid "Editing disabled - please check your permissions" +msgstr "Өзгертуге болмайды - құқықтарыңызды тексеріңіз" + +#: RunlevelAuthIcon.cpp:28 +msgid "Editing enabled" +msgstr "Өзгертуге болады" + +#: TopWidget.cpp:118 +msgid "Start Service" +msgstr "Қызметті жегу" + +#: TopWidget.cpp:119 +msgid "&Choose which service to start:" +msgstr "Жегетін қызметті &таңдаңыз:" + +#: TopWidget.cpp:121 +msgid "Stop Service" +msgstr "Қызметті доғару" + +#: TopWidget.cpp:122 +msgid "&Choose which service to stop:" +msgstr "Доғаратын қызметті &таңдаңыз:" + +#: TopWidget.cpp:124 +msgid "Restart Service" +msgstr "Қызметті қайта жегу" + +#: TopWidget.cpp:125 +msgid "&Choose which service to restart:" +msgstr "Қайта жегетін қызметті &таңдаңыз:" + +#: TopWidget.cpp:127 +msgid "Edit Service" +msgstr "Қызметті өңдеу" + +#: TopWidget.cpp:128 +msgid "&Choose which service to edit:" +msgstr "Өңдейтін қызметті &таңдаңыз:" + +#: TopWidget.cpp:215 +msgid "Re&vert Configuration" +msgstr "Бұрынғы конфигурациясына қайт&у" + +#: TopWidget.cpp:221 +msgid "&Save Configuration" +msgstr "Конфигурациясын &сақтау" + +#: TopWidget.cpp:226 +msgid "Save &Log..." +msgstr "&Журналды сақтау..." + +#: TopWidget.cpp:234 +msgid "&Print Log..." +msgstr "Журналды &басып шығару..." + +#: TopWidget.cpp:250 +msgid "P&roperties" +msgstr "Қасиет&тері" + +#: TopWidget.cpp:254 +msgid "&Open" +msgstr "&Ашу" + +#: TopWidget.cpp:258 +msgid "Open &With" +msgstr "&Мынамен ашу" + +#: TopWidget.cpp:267 +msgid "Show &Log" +msgstr "&Журналды көрсету" + +#: TopWidget.cpp:270 +msgid "Hide &Log" +msgstr "&Журналды жасыру" + +#: TopWidget.cpp:273 +msgid "&Start Service..." +msgstr "Қ&ызметті жегу..." + +#: TopWidget.cpp:277 +msgid "&Stop Service..." +msgstr "Қ&ызметті доғару..." + +#: TopWidget.cpp:281 +msgid "&Restart Service..." +msgstr "Қызметті қ&айта жегу..." + +#: TopWidget.cpp:285 +msgid "&Edit Service..." +msgstr "Қызметті өңд&еу..." + +#: TopWidget.cpp:299 +msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" +msgstr "Сақталмаған өзгерістер бар. Шыққыңыз келгені рас па?" + +#: TopWidget.cpp:313 +msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" +msgstr "Барлық сақталмаған өзгерістерден қайтқыңыз келгені рас па?" + +#: TopWidget.cpp:314 +msgid "Revert Configuration" +msgstr "Бұрынғы конфигурациясына қайту" + +#: TopWidget.cpp:315 +msgid "&Revert" +msgstr "&Бұрынғыға қайту" + +#: TopWidget.cpp:326 +msgid "" +"You're about to save the changes made to your init configuration. Wrong " +"settings can make your system hang on startup.\n" +"Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Инициялизациялау конфигурациясының өзгертіп сақтау алдындасыз. Қате баптаулар " +"жүктелгенде кедергі болуы мүмкін.\n" +"Жалғастырасыз ба?" + +#: TopWidget.cpp:330 +msgid "Save Configuration" +msgstr "Конфигурацияны сақтау" + +#: TopWidget.cpp:398 +msgid "" +"<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " +"runlevels.</p> " +"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" +"Save Options command</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Орындау деңгейлерді <strong>көрсету</strong> не <strong>жасыру</strong> " +"үшін сәйкесті құсбелгі көздерін түртіңіз.</p> " +"<p>Көрініп тұрған орындау деңгейлерін сақтау үшін <strong>" +"Параметрлерді сақтау</strong> дегенді пайдаланыңыз.</p>" + +#: TopWidget.cpp:402 +msgid "Show only the selected runlevels" +msgstr "Таңдалған орындау деңгейлер ғана көрсетілсін" + +#: TopWidget.cpp:404 +msgid "Show runlevels:" +msgstr "Көрсететін орындау деңгейлері:" + +#: TopWidget.cpp:422 +msgid "" +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" +", you don't have the right <strong>permissions</strong> " +"to edit the init configuration.</p>" +"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " +"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" +"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " +"issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Егер құлып жабылып тұрса <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" +", инициялизациялау конфигурациясын өзгертуге <strong>құқықтарыңыз</strong> " +"жоқ.</p>" +"<p>Немесе %1 дегенді root (не басқа әкімшінің атынан) қайта жегіңіз, немесе " +"әкімшіңізден %1 <em>suid</em> не <em>sgid</em> дегенді орнатуын сұраңыз.</p>" +"<p>Соңғысы қауіпсіздік жағынан онша жөнді амал деп табылмайды.</p>" + +#: TopWidget.cpp:566 +msgid " Changed" +msgstr " Өзгертілген" + +#: TopWidget.cpp:753 +msgid "Print Log File" +msgstr "Журнал файлды басып шығару" + +#: TopWidget.cpp:768 +msgid "<h1>KDE Sys-V Init Editor Log</h1>" +msgstr "<h1>KDE Sys-V инициялизация редакторының журналы</h1>" + +#: TopWidget.cpp:778 +msgid "<h3>Printed on %1</h3><br/><br/>" +msgstr "<h3>%1 дегенде басып шығару</h3><br/><br/>" + +#: TopWidget.cpp:830 +msgid "" +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " +"there was no number available between the two adjacent services, and the " +"service did not fit in lexically.</p>" +"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" +"Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Бұл орынға дұрыс реттік нөмірін беруге болмайды. Себебі - екі қатарлы " +"қызметтерінің нөмірлері де қатарлас, соңдықтан, олардың арасында нөмірлеп " +"қызметті сыйыстыруға болмайды.</p> " +"<p>Реттік нөмірлерді қолмен <strong>Қасиеттер диалог терезесі</strong> " +"арқылы өзгертуге болады.</p>" + +#: TopWidget.cpp:837 +msgid "Unable to Generate Sorting Number" +msgstr "Реттік нөмірін беруге болмайды" + +#: TopWidget.cpp:841 +msgid "Unable to generate sorting number. Please change manually." +msgstr "Реттік нөмірін беруге болмайды. Қолмен реттеңіз." + +#: TopWidget.cpp:1055 +msgid "Configuration package saved successfully." +msgstr "Конфигурация дестесі сәтті жазылды." + +#: TopWidget.cpp:1085 +msgid "Configuration package loaded successfully." +msgstr "Конфигурация дестесі сәтті жүктелді." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Сайран Киккарин" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sairan@computer.org" + +#: ksv_core.cpp:35 +msgid "No description available." +msgstr "Сипаттамасы жоқ." + +#: ksv_core.cpp:155 +msgid " log files" +msgstr " журнал файлдары" + +#: ksv_core.cpp:163 +msgid "Saved Init Configurations" +msgstr "Сақталған инициялизациялау конфигурациялары" + +#: ksvdraglist.cpp:332 +msgid "No." +msgstr "Нөмірі" + +#: ksvdraglist.cpp:336 +msgid "Name" +msgstr "Атауы" + +#: ksvdraglist.cpp:348 ksvdraglist.cpp:352 ksvdraglist.cpp:355 +msgid "Drag Menu" +msgstr "Сүйреу мәзірі" + +#: main.cpp:58 +msgid "SysV-Init Editor" +msgstr "Sys-V инициялизациялау редакторы" + +#: main.cpp:59 +msgid "Editor for Sys-V like init configurations" +msgstr "Sys-V түрлес инициялизациялаудың редакторы" + +#: main.cpp:62 +msgid "" +"Similar to Red Hat's\"tksysv\", but SysV-Init Editor allows\n" +"drag-and-drop, as well as keyboard use." +msgstr "" +"Red Hat's\"tksysv\" дегенге ұқсас, бірақ SysV-инициялизациялаудың\n" +"редакторы пернетақтаны қолдануымен қатар сүйреп әкелу мүмкіндігі бар." + +#: main.cpp:65 +msgid "Main developer" +msgstr "Негізгі жасаушысы" + +#. i18n: file configwizard.ui line 23 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "Конфигурациялау шебері" + +#. i18n: file configwizard.ui line 39 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Operating System" +msgstr "Операциялық жүйе" + +#. i18n: file configwizard.ui line 58 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" +msgstr "<h3>Қай операциялық жүйесін қолданасыз?</h3>" + +#. i18n: file configwizard.ui line 91 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Choose Your Operating System" +msgstr "Операциялық жүйеңізді таңдап алыңыз" + +#. i18n: file configwizard.ui line 110 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Linux" +msgstr "&Linux" + +#. i18n: file configwizard.ui line 121 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "&Басқа" + +#. i18n: file configwizard.ui line 157 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Distribution" +msgstr "Дистрибутив" + +#. i18n: file configwizard.ui line 176 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Choose Your Distribution" +msgstr "Дистрибутивіңізді таңдап алыңыз" + +#. i18n: file configwizard.ui line 195 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "&Debian GNU/Linux" +msgstr "&Debian GNU/Linux" + +#. i18n: file configwizard.ui line 210 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "&Red Hat Linux" +msgstr "&Red Hat Linux" + +#. i18n: file configwizard.ui line 221 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "&SuSE Linux" +msgstr "&SuSE Linux" + +#. i18n: file configwizard.ui line 232 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "&Mandrake Linux" +msgstr "&Mandrake Linux" + +#. i18n: file configwizard.ui line 243 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "&Corel Linux OS" +msgstr "&Corel Linux OS" + +#. i18n: file configwizard.ui line 254 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Conec&tiva Linux" +msgstr "Conec&tiva Linux" + +#. i18n: file configwizard.ui line 341 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#, no-c-format +msgid "&Service path:" +msgstr "Қ&ызметрдің қапшығы:" + +#. i18n: file configwizard.ui line 389 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#, no-c-format +msgid "Enter the path to the folder containing the services" +msgstr "Қызметтер жатқан қапшықтың жолын көрсетіңіз" + +#. i18n: file configwizard.ui line 400 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Шолу..." + +#. i18n: file configwizard.ui line 404 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "Select the folder containing the services" +msgstr "Қызметтер орналасқан қапшықты таңдаңыз" + +#. i18n: file configwizard.ui line 463 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "&Runlevel path:" +msgstr "&Орындау деңгейлердің жолы:" + +#. i18n: file configwizard.ui line 511 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" +msgstr "Орындау деңгей қапшықтары орналасқан қапшықтың жолын көрсетіңіз" + +#. i18n: file configwizard.ui line 522 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#, no-c-format +msgid "Br&owse..." +msgstr "Ш&олу..." + +#. i18n: file configwizard.ui line 526 +#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "Select the folder containing the runlevel folders " +msgstr "Орындау деңгей қапшықтарының орналасқан қапшық жолын таңдаңыз " + +#. i18n: file configwizard.ui line 564 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Configuration Complete" +msgstr "Конфигурациялау бітті" + +#. i18n: file configwizard.ui line 586 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "" +"<h1>Congratulations!</h1>\n" +"<p>\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " +"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"</p>" +msgstr "" +"<h1>Құттықтаймыз!</h1>\n" +"<p>\n" +"SysV-инициализациялаудың редакторының бастапқы конфигурациялауды аяқтадыңыз. <b>" +"Дайын</b> деп белгіленген батырмасын <b>басып</b> инициализацияны " +"конфигурациялауды бастаңыз.\n" +"</p>" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "C&hoose..." +msgstr "&Таңдау..." + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "dummy-font" +msgstr "уақытша қаріп" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Services:" +msgstr "Қызметтер:" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Sorting numbers:" +msgstr "Реттік нөмірлері:" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "&Choose..." +msgstr "&Таңдау..." + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Түстері" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Dummy" +msgstr "Уақытша" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for changed services" +msgstr "Өзгертілген қызметтердің түсін таңдаңыз" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " +"<em>services that have been changed</em> (either order/sorting number or " +"name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" +msgstr "" +"<p><strong>Түсті таңдау диалогын</strong> пайдаланып, <em>" +"өзгертілген қызметтердің</em> (реттік нөмірі не атауы өзгертілген) түсін " +"таңдаңыз.</p>\n" +"<p>Өзгертілген қызметтер осы түспен боялатын болады.</p>" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 +#: rc.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "&Changed:" +msgstr "&Өзгертілгендер:" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for service new to a runlevel" +msgstr "Орындау деңгейінде жаңа қызметтің түсін таңдаңыз" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " +"<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" +"<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" +msgstr "" +"<p><strong>Түсті таңдау диалогын</strong> пайдаланып, <em>" +"орындау деңгейіндегі жаңа қызметтердің</em> түсін таңдаңыз.</p>\n" +"<p>Жаңа қызметтер осы түспен боялатын болады.</p>" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "&New:" +msgstr "&Жаңалары:" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for changed services that are selected" +msgstr "Өзгертілген таңдалған қызметтердің түсін таңдаңыз" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 +#: rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " +"or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " +"selected.</p>" +msgstr "" +"<p><strong>Түсті таңдау диалогын</strong> пайдаланып, таңдалған <em>" +"өзгертілген қызметтердің</em> (реттік нөмірі не атауы өзгертілген) түсін " +"таңдаңыз.</p>\n" +"<p>Өзгертілген қызметтер таңдалып тұрса осы түспен боялатын болады.</p>" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" +msgstr "Орындау деңгейінде жаңа таңдалып тұрған қызметтің түсін таңдаңыз" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " +"color for <em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" +"<p>New service entries will be distinguished by this color while they are " +"selected.</p>" +msgstr "" +"<p><strong>Түсті таңдау диалогын</strong> пайдаланып, <em>" +"орындау деңгейіндегі жаңа таңдалып тұрған қызметтердің</em> түсін таңдаңыз.</p>" +"\n" +"<p>Жаңа таңдалған қызметтер осы түспен боялатын болады.</p>" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 +#: rc.cpp:184 +#, no-c-format +msgid "New && &selected:" +msgstr "Жаңа және &таңдалғандар:" + +#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 +#: rc.cpp:187 +#, no-c-format +msgid "Changed && s&elected:" +msgstr "Өзгертілген және т&аңдалғандар:" + +#. i18n: file miscconfig.ui line 38 +#: rc.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "Informational Messages" +msgstr "Ақпараттық хабарлар" + +#. i18n: file miscconfig.ui line 73 +#: rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "Show all messages again:" +msgstr "Қайтадан барлық хабарларды көрсету:" + +#. i18n: file miscconfig.ui line 98 +#: rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "&Show All" +msgstr "&Барлығын көрсету" + +#. i18n: file miscconfig.ui line 108 +#: rc.cpp:202 +#, no-c-format +msgid "&Warn if not allowed to write configuration" +msgstr "Конфигурацияны жазуға рұқсат болмаса - &ескерту" + +#. i18n: file miscconfig.ui line 116 +#: rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" +msgstr "Реттік нөмірді беруге болмаса - е&скерту" + +#. i18n: file pathconfig.ui line 26 +#: rc.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Path Configuration" +msgstr "Жолдар конфигурациясы" + +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "Қызметтерді өшіру үшін осында сүйреңіз" |