summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-kk/messages/tdeadmin
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/tdeadmin')
-rw-r--r--tde-i18n-kk/messages/tdeadmin/ksysv.po516
1 files changed, 253 insertions, 263 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-kk/messages/tdeadmin/ksysv.po
index 1067b677bb4..f5e01fba8fb 100644
--- a/tde-i18n-kk/messages/tdeadmin/ksysv.po
+++ b/tde-i18n-kk/messages/tdeadmin/ksysv.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksysv\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-25 11:04+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
@@ -15,64 +15,62 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Сайран Киккарин"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sairan@computer.org"
+
#: IOCore.cpp:51
msgid ""
-"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\""
-"<br/>"
+"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>"
msgstr ""
-"<cmd>%1</cmd> дегенді <cmd>%2</cmd> дегеннен өшіргендегі <error>ЖАҢЫЛЫС</error>"
-": \"%3\""
-"<br/>"
+"<cmd>%1</cmd> дегенді <cmd>%2</cmd> дегеннен өшіргендегі <error>ЖАҢЫЛЫС</"
+"error>: \"%3\"<br/>"
#: IOCore.cpp:55
-msgid ""
-"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n"
-msgstr ""
-"%1 дегенді %2 дегеннен өшіргендегі ЖАҢЫЛЫС: \"%3\"\n"
+msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n"
+msgstr "%1 дегенді %2 дегеннен өшіргендегі ЖАҢЫЛЫС: \"%3\"\n"
#: IOCore.cpp:62
msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>"
msgstr "<cmd>%1</cmd> деген <cmd>%2</cmd> дегеннен өшірілген<br/>"
#: IOCore.cpp:66
-msgid ""
-"removed %1 from %2\n"
-msgstr ""
-"%1 деген %2 дегеннен өшірілген\n"
+msgid "removed %1 from %2\n"
+msgstr "%1 деген %2 дегеннен өшірілген\n"
#: IOCore.cpp:95
msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>"
msgstr "<cmd>%1</cmd> деген <cmd>%2</cmd> дегенде құрылды<br/>"
#: IOCore.cpp:96
-msgid ""
-"created %1 in %2\n"
-msgstr ""
-"%1 деген %2 дегенде құрылды\n"
+msgid "created %1 in %2\n"
+msgstr "%1 деген %2 дегенде құрылды\n"
#: IOCore.cpp:100
msgid ""
-"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\""
-"<br/>"
+"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>"
msgstr ""
-"<cmd>%1</cmd> деген <cmd>%2</cmd> дегенде құрылғандағы <error>ЖАҢЫЛЫС</error>"
-": \"%3\""
-"<br/>"
+"<cmd>%1</cmd> деген <cmd>%2</cmd> дегенде құрылғандағы <error>ЖАҢЫЛЫС</"
+"error>: \"%3\"<br/>"
#: IOCore.cpp:105
-msgid ""
-"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n"
-msgstr ""
-"%1 деген %2 дегенде құрылғандағы ЖАҢЫЛЫС: \"%3\"\n"
+msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n"
+msgstr "%1 деген %2 дегенде құрылғандағы ЖАҢЫЛЫС: \"%3\"\n"
-#. i18n: file ksysvui.rc line 73
-#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27
+#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92
#, no-c-format
msgid "Runlevel Menu"
msgstr "Орындау деңгей мәзірі"
-#. i18n: file ksysvui.rc line 82
-#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24
+#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82
#, no-c-format
msgid "Services Menu"
msgstr "Қызметтер мәзірі"
@@ -88,25 +86,24 @@ msgstr ""
#: OldView.cpp:198
msgid ""
"<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> "
-"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> "
-"section of a runlevel.</p>"
-"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>"
+"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</"
+"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</"
+"em> section.</p>"
msgstr ""
-"<p>Бұл компьютеріңіздегі қол жеткізер <img src=\"small|exec\"/> <strong>"
-"қызметтер</strong>. Қызметті жегу үшін, оны орындау деңгей мәзірінің <em>"
-"Жегу</em> бөліміне сүйреп апарыңыз.</p>"
-"<p>Тоқтату үшін, <em>Доғару</em> дегенге апарыңыз.</p>"
+"<p>Бұл компьютеріңіздегі қол жеткізер <img src=\"small|exec\"/> "
+"<strong>қызметтер</strong>. Қызметті жегу үшін, оны орындау деңгей мәзірінің "
+"<em>Жегу</em> бөліміне сүйреп апарыңыз.</p><p>Тоқтату үшін, <em>Доғару</em> "
+"дегенге апарыңыз.</p>"
#: OldView.cpp:242
msgid ""
"<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> "
-"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>"
-"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>"
+"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The "
+"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>"
msgstr ""
-"<p>Қызметті орындау деңгейінен <img src=\"small|trash\"/> <strong>"
-"шелекке</strong> сүйреп тастап өшіруге болады.</p>"
-"<p> <strong>командадан қайту</strong> деген арқылы өшірілгендерді қайтаруға "
-"болады.</p>"
+"<p>Қызметті орындау деңгейінен <img src=\"small|trash\"/> <strong>шелекке</"
+"strong> сүйреп тастап өшіруге болады.</p><p> <strong>командадан қайту</"
+"strong> деген арқылы өшірілгендерді қайтаруға болады.</p>"
#: OldView.cpp:254
#, c-format
@@ -120,41 +117,41 @@ msgstr "Орындау деңгейі %1"
#: OldView.cpp:260
msgid ""
-"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>"
-"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> "
-"icon determines the order in which the services are started. You can arrange "
-"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> "
-"can be generated.</p>"
-"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the "
-"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
+"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The "
+"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon "
+"determines the order in which the services are started. You can arrange them "
+"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be "
+"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number "
+"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
msgstr ""
"<p>Бұл қызметтер %1-орындау деңгейінде <strong>жегілген</strong>.</p> "
-"<p><img src=\"user|ksysv_start\"/> таңбашасының сол жағында көрсетілген нөмір "
-"қызметтің жегілу ретін белгілейді. Оларды керек орынға сүйреп апарып қалаған "
-"<em>реттік нөмірін</em> беруге болады.</p>"
-"<p>Болмаса, оны қолмен <strong>Қасиеттер диалог терезе</strong> "
-"арқылы орнатуға болады.</p>"
+"<p><img src=\"user|ksysv_start\"/> таңбашасының сол жағында көрсетілген "
+"нөмір қызметтің жегілу ретін белгілейді. Оларды керек орынға сүйреп апарып "
+"қалаған <em>реттік нөмірін</em> беруге болады.</p><p>Болмаса, оны қолмен "
+"<strong>Қасиеттер диалог терезе</strong> арқылы орнатуға болады.</p>"
#: OldView.cpp:268
msgid "Start"
msgstr "Жегу"
+#: OldView.cpp:276
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
#: OldView.cpp:278
msgid ""
-"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>"
-"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> "
-"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange "
-"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> "
-"can be generated.</p>"
-"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the "
-"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
+"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The "
+"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon "
+"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them "
+"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be "
+"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number "
+"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
msgstr ""
"<p>Бұл қызметтер %1-орындау деңгейінде <strong>доғарылған</strong>.</p> "
"<p><img src=\"user|ksysv_stop\"/> таңбашасының сол жағында көрсетілген нөмір "
"қызметтің доғару ретін белгілейді. Оларды керек орынға сүйреп апарып қалаған "
-"<em>реттік нөмірін</em> беруге болады.</p>"
-"<p>Болмаса, оны қолмен <strong>Қасиеттер диалог терезе</strong> "
-"арқылы орнатуға болады.</p>"
+"<em>реттік нөмірін</em> беруге болады.</p><p>Болмаса, оны қолмен "
+"<strong>Қасиеттер диалог терезе</strong> арқылы орнатуға болады.</p>"
#: OldView.cpp:353
#, c-format
@@ -232,24 +229,23 @@ msgstr " қайта жегу"
#: OldView.cpp:937
msgid ""
-"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder "
-"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the "
-"wrong distribution during configuration.</p> "
-"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose "
-"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration "
-"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, "
-"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>"
-"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Жүйеңізді инициализациялау скрипттері <tt><b>%1</b></tt> "
-"қапшығында деп келтірілген, бірақ бұндай қапшық жоқ. Бәлкім, кофигурациясында "
-"дұрыс дистрибутив көрсетілмеген.</p> "
-"<p>Егер %2 дегенді қайта кофигурацияласа, мәселе шешілер. Қайта "
-"конфигурациялауды таңдасаңыз, қолданбадан шығыңыз, келесі ретте %3 дегенді "
-"орындағанда конфигурациялау шебері шыға келеді. Қайта конфигурациялауды "
-"таңдасаңыз, жүйеңіздің инициялизациялау файлдарын қарап өңдеуге мүмкіндік "
-"болмайды.</p>"
-"<p>%4 дегенді қайта конфигурациялауды қалайсыз ба?</p>"
+"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the "
+"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably "
+"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you "
+"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to "
+"reconfigure, you should shut down the application and the configuration "
+"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to "
+"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init "
+"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>"
+msgstr ""
+"<p>Жүйеңізді инициализациялау скрипттері <tt><b>%1</b></tt> қапшығында деп "
+"келтірілген, бірақ бұндай қапшық жоқ. Бәлкім, кофигурациясында дұрыс "
+"дистрибутив көрсетілмеген.</p> <p>Егер %2 дегенді қайта кофигурацияласа, "
+"мәселе шешілер. Қайта конфигурациялауды таңдасаңыз, қолданбадан шығыңыз, "
+"келесі ретте %3 дегенді орындағанда конфигурациялау шебері шыға келеді. "
+"Қайта конфигурациялауды таңдасаңыз, жүйеңіздің инициялизациялау файлдарын "
+"қарап өңдеуге мүмкіндік болмайды.</p><p>%4 дегенді қайта конфигурациялауды "
+"қалайсыз ба?</p>"
#: OldView.cpp:954
msgid "Folder Does Not Exist"
@@ -266,19 +262,18 @@ msgstr "Қайта конфигурацияламау"
#: OldView.cpp:965
msgid ""
"<p>You do not have the right permissions to edit your system's init "
-"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>"
-"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> "
-"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin "
-"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>"
-"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Сізде жүйеңіздің инициялизациялау конфигурациясын өзгертуге құқығыңыз жоқ. "
-"Орындау деңгейлерін қарауға мүмкіндігіңіз бар.</p> "
-"<p>Егер инициялизациялау конфигурациясын өзгерткіңіз келсе%1 дегенді <strong>"
-"root</strong> (не басқа әкімшінің атынан <strong>қайта жегіңіз</strong>"
-", немесе әкімшіңізден %2 <em>suid</em> не <em>sgid</em> "
-"дегенді орнатуын сұраңыз.</p>"
-"<p>Соңғысы қауіпсіздік жағынан оңша жөнді амал деп табылмайды.</p>"
+"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you "
+"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 "
+"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin "
+"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not "
+"recommended though, due to security issues.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Сізде жүйеңіздің инициялизациялау конфигурациясын өзгертуге құқығыңыз "
+"жоқ. Орындау деңгейлерін қарауға мүмкіндігіңіз бар.</p> <p>Егер "
+"инициялизациялау конфигурациясын өзгерткіңіз келсе%1 дегенді <strong>root</"
+"strong> (не басқа әкімшінің атынан <strong>қайта жегіңіз</strong>, немесе "
+"әкімшіңізден %2 <em>suid</em> не <em>sgid</em> дегенді орнатуын сұраңыз.</"
+"p><p>Соңғысы қауіпсіздік жағынан оңша жөнді амал деп табылмайды.</p>"
#: OldView.cpp:977
msgid "Insufficient Permissions"
@@ -288,18 +283,26 @@ msgstr "Құқықтар жеткіліксіз"
msgid "&Other..."
msgstr "&Басқа..."
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18
-#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111
+#: PreferencesDialog.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Қайта конфигурациялау"
+
+#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18
#, no-c-format
msgid "Look & Feel"
msgstr "Сыртқы көрініс пен интерфейсі"
-#. i18n: file configwizard.ui line 301
-#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75
+#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301
#, no-c-format
msgid "Paths"
msgstr "Жолдары"
+#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
#: PreferencesDialog.cpp:79
msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else"
msgstr "Басқасына жатқызылмайтын баптаулары"
@@ -314,6 +317,10 @@ msgstr ""
"Қаласаңыз жалғастыруға болады, немесе \"Қайту\" дегенді басып жаңа қапшықты "
"келтіруге де болады."
+#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
#: PreferencesDialog.cpp:154
msgid ""
"The runlevel folder you specified does not exist.\n"
@@ -336,6 +343,16 @@ msgstr "Сипаттамасы:"
msgid "Actions"
msgstr "Амалдар"
+#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: Properties.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "&Start"
+msgstr "Жегу"
+
#: Properties.cpp:67
msgid "S&top"
msgstr "&Доғару"
@@ -404,6 +421,11 @@ msgstr "Өңдейтін қызметті &таңдаңыз:"
msgid "Re&vert Configuration"
msgstr "Бұрынғы конфигурациясына қайт&у"
+#: TopWidget.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Ашу"
+
#: TopWidget.cpp:221
msgid "&Save Configuration"
msgstr "Конфигурациясын &сақтау"
@@ -456,6 +478,10 @@ msgstr "Қызметті өңд&еу..."
msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?"
msgstr "Сақталмаған өзгерістер бар. Шыққыңыз келгені рас па?"
+#: TopWidget.cpp:300
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
#: TopWidget.cpp:313
msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?"
msgstr "Барлық сақталмаған өзгерістерден қайтқыңыз келгені рас па?"
@@ -474,8 +500,8 @@ msgid ""
"settings can make your system hang on startup.\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
-"Инициялизациялау конфигурациясының өзгертіп сақтау алдындасыз. Қате баптаулар "
-"жүктелгенде кедергі болуы мүмкін.\n"
+"Инициялизациялау конфигурациясының өзгертіп сақтау алдындасыз. Қате "
+"баптаулар жүктелгенде кедергі болуы мүмкін.\n"
"Жалғастырасыз ба?"
#: TopWidget.cpp:330
@@ -485,14 +511,13 @@ msgstr "Конфигурацияны сақтау"
#: TopWidget.cpp:398
msgid ""
"<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> "
-"runlevels.</p> "
-"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>"
-"Save Options command</strong>.</p>"
+"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you "
+"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>"
msgstr ""
"<p>Орындау деңгейлерді <strong>көрсету</strong> не <strong>жасыру</strong> "
-"үшін сәйкесті құсбелгі көздерін түртіңіз.</p> "
-"<p>Көрініп тұрған орындау деңгейлерін сақтау үшін <strong>"
-"Параметрлерді сақтау</strong> дегенді пайдаланыңыз.</p>"
+"үшін сәйкесті құсбелгі көздерін түртіңіз.</p> <p>Көрініп тұрған орындау "
+"деңгейлерін сақтау үшін <strong>Параметрлерді сақтау</strong> дегенді "
+"пайдаланыңыз.</p>"
#: TopWidget.cpp:402
msgid "Show only the selected runlevels"
@@ -504,20 +529,18 @@ msgstr "Көрсететін орындау деңгейлері:"
#: TopWidget.cpp:422
msgid ""
-"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>"
-", you don't have the right <strong>permissions</strong> "
-"to edit the init configuration.</p>"
-"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your "
-"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>"
-"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security "
-"issues.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Егер құлып жабылып тұрса <img src=\"user|ksysv_locked\"/>"
-", инициялизациялау конфигурациясын өзгертуге <strong>құқықтарыңыз</strong> "
-"жоқ.</p>"
-"<p>Немесе %1 дегенді root (не басқа әкімшінің атынан) қайта жегіңіз, немесе "
-"әкімшіңізден %1 <em>suid</em> не <em>sgid</em> дегенді орнатуын сұраңыз.</p>"
-"<p>Соңғысы қауіпсіздік жағынан онша жөнді амал деп табылмайды.</p>"
+"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have "
+"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</"
+"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask "
+"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter "
+"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Егер құлып жабылып тұрса <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, "
+"инициялизациялау конфигурациясын өзгертуге <strong>құқықтарыңыз</strong> жоқ."
+"</p><p>Немесе %1 дегенді root (не басқа әкімшінің атынан) қайта жегіңіз, "
+"немесе әкімшіңізден %1 <em>suid</em> не <em>sgid</em> дегенді орнатуын "
+"сұраңыз.</p><p>Соңғысы қауіпсіздік жағынан онша жөнді амал деп табылмайды.</"
+"p>"
#: TopWidget.cpp:566
msgid " Changed"
@@ -537,17 +560,15 @@ msgstr "<h3>%1 дегенде басып шығару</h3><br/><br/>"
#: TopWidget.cpp:830
msgid ""
-"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that "
-"there was no number available between the two adjacent services, and the "
-"service did not fit in lexically.</p>"
-"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>"
-"Properties dialog box</strong>.</p>"
+"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means "
+"that there was no number available between the two adjacent services, and "
+"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting "
+"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
msgstr ""
"<p>Бұл орынға дұрыс реттік нөмірін беруге болмайды. Себебі - екі қатарлы "
"қызметтерінің нөмірлері де қатарлас, соңдықтан, олардың арасында нөмірлеп "
-"қызметті сыйыстыруға болмайды.</p> "
-"<p>Реттік нөмірлерді қолмен <strong>Қасиеттер диалог терезесі</strong> "
-"арқылы өзгертуге болады.</p>"
+"қызметті сыйыстыруға болмайды.</p> <p>Реттік нөмірлерді қолмен "
+"<strong>Қасиеттер диалог терезесі</strong> арқылы өзгертуге болады.</p>"
#: TopWidget.cpp:837
msgid "Unable to Generate Sorting Number"
@@ -565,18 +586,6 @@ msgstr "Конфигурация дестесі сәтті жазылды."
msgid "Configuration package loaded successfully."
msgstr "Конфигурация дестесі сәтті жүктелді."
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Сайран Киккарин"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "sairan@computer.org"
-
#: ksv_core.cpp:35
msgid "No description available."
msgstr "Сипаттамасы жоқ."
@@ -621,211 +630,214 @@ msgstr ""
msgid "Main developer"
msgstr "Негізгі жасаушысы"
-#. i18n: file configwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:30
+#: trash.cpp:47 trash.cpp:48
+msgid "Drag here to remove services"
+msgstr "Қызметтерді өшіру үшін осында сүйреңіз"
+
+#: configwizard.ui:23
#, no-c-format
msgid "Configuration Wizard"
msgstr "Конфигурациялау шебері"
-#. i18n: file configwizard.ui line 39
-#: rc.cpp:33
+#: configwizard.ui:39
#, no-c-format
msgid "Operating System"
msgstr "Операциялық жүйе"
-#. i18n: file configwizard.ui line 58
-#: rc.cpp:36
+#: configwizard.ui:58
#, no-c-format
msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>"
msgstr "<h3>Қай операциялық жүйесін қолданасыз?</h3>"
-#. i18n: file configwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:39
+#: configwizard.ui:91
#, no-c-format
msgid "Choose Your Operating System"
msgstr "Операциялық жүйеңізді таңдап алыңыз"
-#. i18n: file configwizard.ui line 110
-#: rc.cpp:42
+#: configwizard.ui:110
#, no-c-format
msgid "&Linux"
msgstr "&Linux"
-#. i18n: file configwizard.ui line 121
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:72
+#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265
#, no-c-format
msgid "&Other"
msgstr "&Басқа"
-#. i18n: file configwizard.ui line 157
-#: rc.cpp:48
+#: configwizard.ui:157
#, no-c-format
msgid "Distribution"
msgstr "Дистрибутив"
-#. i18n: file configwizard.ui line 176
-#: rc.cpp:51
+#: configwizard.ui:176
#, no-c-format
msgid "Choose Your Distribution"
msgstr "Дистрибутивіңізді таңдап алыңыз"
-#. i18n: file configwizard.ui line 195
-#: rc.cpp:54
+#: configwizard.ui:195
#, no-c-format
msgid "&Debian GNU/Linux"
msgstr "&Debian GNU/Linux"
-#. i18n: file configwizard.ui line 210
-#: rc.cpp:57
+#: configwizard.ui:210
#, no-c-format
msgid "&Red Hat Linux"
msgstr "&Red Hat Linux"
-#. i18n: file configwizard.ui line 221
-#: rc.cpp:60
+#: configwizard.ui:221
#, no-c-format
msgid "&SuSE Linux"
msgstr "&SuSE Linux"
-#. i18n: file configwizard.ui line 232
-#: rc.cpp:63
+#: configwizard.ui:232
#, no-c-format
msgid "&Mandrake Linux"
msgstr "&Mandrake Linux"
-#. i18n: file configwizard.ui line 243
-#: rc.cpp:66
+#: configwizard.ui:243
#, no-c-format
msgid "&Corel Linux OS"
msgstr "&Corel Linux OS"
-#. i18n: file configwizard.ui line 254
-#: rc.cpp:69
+#: configwizard.ui:254
#, no-c-format
msgid "Conec&tiva Linux"
msgstr "Conec&tiva Linux"
-#. i18n: file configwizard.ui line 341
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:211
+#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65
#, no-c-format
msgid "&Service path:"
msgstr "Қ&ызметрдің қапшығы:"
-#. i18n: file configwizard.ui line 389
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:214
+#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107
#, no-c-format
msgid "Enter the path to the folder containing the services"
msgstr "Қызметтер жатқан қапшықтың жолын көрсетіңіз"
-#. i18n: file configwizard.ui line 400
-#: rc.cpp:84 rc.cpp:217
+#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "&Шолу..."
-#. i18n: file configwizard.ui line 404
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:220
+#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118
#, no-c-format
msgid "Select the folder containing the services"
msgstr "Қызметтер орналасқан қапшықты таңдаңыз"
-#. i18n: file configwizard.ui line 463
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:223
+#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169
#, no-c-format
msgid "&Runlevel path:"
msgstr "&Орындау деңгейлердің жолы:"
-#. i18n: file configwizard.ui line 511
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:226
+#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211
#, no-c-format
msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders"
msgstr "Орындау деңгей қапшықтары орналасқан қапшықтың жолын көрсетіңіз"
-#. i18n: file configwizard.ui line 522
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:229
+#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219
#, no-c-format
msgid "Br&owse..."
msgstr "Ш&олу..."
-#. i18n: file configwizard.ui line 526
-#: rc.cpp:99 rc.cpp:232
+#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222
#, no-c-format
msgid "Select the folder containing the runlevel folders "
msgstr "Орындау деңгей қапшықтарының орналасқан қапшық жолын таңдаңыз "
-#. i18n: file configwizard.ui line 564
-#: rc.cpp:102
+#: configwizard.ui:564
#, no-c-format
msgid "Configuration Complete"
msgstr "Конфигурациялау бітті"
-#. i18n: file configwizard.ui line 586
-#: rc.cpp:105
+#: configwizard.ui:583
#, no-c-format
msgid ""
"<h1>Congratulations!</h1>\n"
"<p>\n"
-"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> "
-"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n"
+"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</"
+"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-"
+"configuration.\n"
"</p>"
msgstr ""
"<h1>Құттықтаймыз!</h1>\n"
"<p>\n"
-"SysV-инициализациялаудың редакторының бастапқы конфигурациялауды аяқтадыңыз. <b>"
-"Дайын</b> деп белгіленген батырмасын <b>басып</b> инициализацияны "
+"SysV-инициализациялаудың редакторының бастапқы конфигурациялауды аяқтадыңыз. "
+"<b>Дайын</b> деп белгіленген батырмасын <b>басып</b> инициализацияны "
"конфигурациялауды бастаңыз.\n"
"</p>"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70
-#: rc.cpp:117
+#: ksysvui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: ksysvui.rc:28
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: ksysvui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr ""
+
+#: ksysvui.rc:47
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: ksysvui.rc:59
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: lookandfeelconfig.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
+
+#: lookandfeelconfig.ui:70
#, no-c-format
msgid "C&hoose..."
msgstr "&Таңдау..."
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:123
+#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126
#, no-c-format
msgid "dummy-font"
msgstr "уақытша қаріп"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134
-#: rc.cpp:126
+#: lookandfeelconfig.ui:134
#, no-c-format
msgid "Services:"
msgstr "Қызметтер:"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150
-#: rc.cpp:129
+#: lookandfeelconfig.ui:150
#, no-c-format
msgid "Sorting numbers:"
msgstr "Реттік нөмірлері:"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166
-#: rc.cpp:132
+#: lookandfeelconfig.ui:166
#, no-c-format
msgid "&Choose..."
msgstr "&Таңдау..."
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203
-#: rc.cpp:135
+#: lookandfeelconfig.ui:203
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Түстері"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174
+#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347
+#: lookandfeelconfig.ui:379
#, no-c-format
msgid "Dummy"
msgstr "Уақытша"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254
-#: rc.cpp:141
+#: lookandfeelconfig.ui:254
#, no-c-format
msgid "Choose a color for changed services"
msgstr "Өзгертілген қызметтердің түсін таңдаңыз"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258
-#: rc.cpp:144
+#: lookandfeelconfig.ui:257
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for "
@@ -833,70 +845,61 @@ msgid ""
"name).</p>\n"
"<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>"
msgstr ""
-"<p><strong>Түсті таңдау диалогын</strong> пайдаланып, <em>"
-"өзгертілген қызметтердің</em> (реттік нөмірі не атауы өзгертілген) түсін "
-"таңдаңыз.</p>\n"
+"<p><strong>Түсті таңдау диалогын</strong> пайдаланып, <em>өзгертілген "
+"қызметтердің</em> (реттік нөмірі не атауы өзгертілген) түсін таңдаңыз.</p>\n"
"<p>Өзгертілген қызметтер осы түспен боялатын болады.</p>"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266
-#: rc.cpp:148
+#: lookandfeelconfig.ui:266
#, no-c-format
msgid "&Changed:"
msgstr "&Өзгертілгендер:"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302
-#: rc.cpp:154
+#: lookandfeelconfig.ui:302
#, no-c-format
msgid "Choose a color for service new to a runlevel"
msgstr "Орындау деңгейінде жаңа қызметтің түсін таңдаңыз"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306
-#: rc.cpp:157
+#: lookandfeelconfig.ui:305
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for "
"<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n"
"<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>"
msgstr ""
-"<p><strong>Түсті таңдау диалогын</strong> пайдаланып, <em>"
-"орындау деңгейіндегі жаңа қызметтердің</em> түсін таңдаңыз.</p>\n"
+"<p><strong>Түсті таңдау диалогын</strong> пайдаланып, <em>орындау "
+"деңгейіндегі жаңа қызметтердің</em> түсін таңдаңыз.</p>\n"
"<p>Жаңа қызметтер осы түспен боялатын болады.</p>"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314
-#: rc.cpp:161
+#: lookandfeelconfig.ui:314
#, no-c-format
msgid "&New:"
msgstr "&Жаңалары:"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350
-#: rc.cpp:167
+#: lookandfeelconfig.ui:350
#, no-c-format
msgid "Choose a color for changed services that are selected"
msgstr "Өзгертілген таңдалған қызметтердің түсін таңдаңыз"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354
-#: rc.cpp:170
+#: lookandfeelconfig.ui:353
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text "
-"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number "
-"or name).</p>\n"
-"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are "
-"selected.</p>"
+"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting "
+"number or name).</p>\n"
+"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they "
+"are selected.</p>"
msgstr ""
-"<p><strong>Түсті таңдау диалогын</strong> пайдаланып, таңдалған <em>"
-"өзгертілген қызметтердің</em> (реттік нөмірі не атауы өзгертілген) түсін "
+"<p><strong>Түсті таңдау диалогын</strong> пайдаланып, таңдалған "
+"<em>өзгертілген қызметтердің</em> (реттік нөмірі не атауы өзгертілген) түсін "
"таңдаңыз.</p>\n"
"<p>Өзгертілген қызметтер таңдалып тұрса осы түспен боялатын болады.</p>"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382
-#: rc.cpp:177
+#: lookandfeelconfig.ui:382
#, no-c-format
msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected"
msgstr "Орындау деңгейінде жаңа таңдалып тұрған қызметтің түсін таңдаңыз"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386
-#: rc.cpp:180
+#: lookandfeelconfig.ui:385
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text "
@@ -904,59 +907,46 @@ msgid ""
"<p>New service entries will be distinguished by this color while they are "
"selected.</p>"
msgstr ""
-"<p><strong>Түсті таңдау диалогын</strong> пайдаланып, <em>"
-"орындау деңгейіндегі жаңа таңдалып тұрған қызметтердің</em> түсін таңдаңыз.</p>"
-"\n"
+"<p><strong>Түсті таңдау диалогын</strong> пайдаланып, <em>орындау "
+"деңгейіндегі жаңа таңдалып тұрған қызметтердің</em> түсін таңдаңыз.</p>\n"
"<p>Жаңа таңдалған қызметтер осы түспен боялатын болады.</p>"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394
-#: rc.cpp:184
+#: lookandfeelconfig.ui:394
#, no-c-format
msgid "New && &selected:"
msgstr "Жаңа және &таңдалғандар:"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410
-#: rc.cpp:187
+#: lookandfeelconfig.ui:410
#, no-c-format
msgid "Changed && s&elected:"
msgstr "Өзгертілген және т&аңдалғандар:"
-#. i18n: file miscconfig.ui line 38
-#: rc.cpp:193
+#: miscconfig.ui:38
#, no-c-format
msgid "Informational Messages"
msgstr "Ақпараттық хабарлар"
-#. i18n: file miscconfig.ui line 73
-#: rc.cpp:196
+#: miscconfig.ui:73
#, no-c-format
msgid "Show all messages again:"
msgstr "Қайтадан барлық хабарларды көрсету:"
-#. i18n: file miscconfig.ui line 98
-#: rc.cpp:199
+#: miscconfig.ui:98
#, no-c-format
msgid "&Show All"
msgstr "&Барлығын көрсету"
-#. i18n: file miscconfig.ui line 108
-#: rc.cpp:202
+#: miscconfig.ui:108
#, no-c-format
msgid "&Warn if not allowed to write configuration"
msgstr "Конфигурацияны жазуға рұқсат болмаса - &ескерту"
-#. i18n: file miscconfig.ui line 116
-#: rc.cpp:205
+#: miscconfig.ui:116
#, no-c-format
msgid "Warn &if unable to generate a sorting number"
msgstr "Реттік нөмірді беруге болмаса - е&скерту"
-#. i18n: file pathconfig.ui line 26
-#: rc.cpp:208
+#: pathconfig.ui:26
#, no-c-format
msgid "Path Configuration"
msgstr "Жолдар конфигурациясы"
-
-#: trash.cpp:47 trash.cpp:48
-msgid "Drag here to remove services"
-msgstr "Қызметтерді өшіру үшін осында сүйреңіз"