diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmsamba.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmsamba.po | 344 |
1 files changed, 344 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmsamba.po new file mode 100644 index 00000000000..cd0c0b1bd6b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-kk/messages/tdebase/kcmsamba.po @@ -0,0 +1,344 @@ +# translation of kcmsamba.po to Kazakh +# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmsamba\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-06 01:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-27 13:20+0000\n" +"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" +"Language-Team: Kazakh\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#: main.cpp:63 +msgid "&Exports" +msgstr "&Экспорт" + +#: main.cpp:64 +msgid "&Imports" +msgstr "&Импорт" + +#: main.cpp:65 +msgid "&Log" +msgstr "&Журнал" + +#: main.cpp:66 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Статистика" + +#: main.cpp:71 +msgid "" +"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs <em>" +"smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current Samba " +"connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the SMB " +"(Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager " +"protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing " +"services on a network including machines running the various flavors of " +"Microsoft Windows." +"<p> Showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File " +"System and is the traditional UNIX way to share directories over the network. " +"In this case the output of <em>showmount -a localhost</em> " +"is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have " +"showmount in your PATH." +msgstr "" +"Samba мен NFSStatusMonitor <em>smbstatus</em> мен <em>showmount</em> " +"бағдарламаларының графикалық интерфейс қоршауы. Smbstatus - Samba дестесінің " +"SMB (Session Message Block), басқаша NetBIOS не LanManager деп аталатын, " +"протоколын іске асыратын бір бөлігі. Оның қызметі - болып жатқан Samba " +"қосылымдары туралы хабарлау. Бұл протокол, түрлі Microsoft Windows жүйелерін " +"негіздеген компьютерлерден құрылған желідегі принтерлер мен жинақтушыларды " +"ортақтастыру қызметін атқару үшін қолданылады." +"<p> Showmount деген NFS дестенің бағдарламасы. NFS (Network File System) деген " +"UNIX жүйесінің желі арқылы қаталогтарды ортақтастырудың дәстүрлі әдісі. Біздің " +"жағдайда <em>showmount -a localhost</em> командасының шығысын талдауы жасалады. " +"Кейбір жүйелерде showmount бағдарламасы /usr/sbin каталогында орналасады, " +"жүйеңізді тексеріп, PATH айнымалыңызды дұрыс баптап қойыңыз." + +#: main.cpp:85 +msgid "kcmsamba" +msgstr "kcmsamba" + +#: main.cpp:86 +msgid "KDE Panel System Information Control Module" +msgstr "KDE панелінің жүйе мәліметін басқару модулі" + +#: main.cpp:88 +msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" +msgstr "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" + +#: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63 +msgid "Type" +msgstr "Түрі" + +#: ksmbstatus.cpp:64 +msgid "Service" +msgstr "Қызметі" + +#: ksmbstatus.cpp:65 +msgid "Accessed From" +msgstr "Қатынасы қайдан" + +#: ksmbstatus.cpp:66 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: ksmbstatus.cpp:67 +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: ksmbstatus.cpp:68 +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: ksmbstatus.cpp:69 +msgid "Open Files" +msgstr "Ашылған файлдар" + +#: ksmbstatus.cpp:182 +msgid "Error: Unable to run smbstatus" +msgstr "Қате: smbstatus жегілмеді" + +#: ksmbstatus.cpp:184 +msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\"" +msgstr "Қате: \"smb.conf\" баптау файлы ашылмады" + +#: kcmsambaimports.cpp:47 +msgid "Resource" +msgstr "Ресурсы" + +#: kcmsambaimports.cpp:48 +msgid "Mounted Under" +msgstr "Тіркеген орны" + +#: kcmsambaimports.cpp:50 +msgid "" +"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system from " +"other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource is a " +"Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the descriptive " +"name of the shared resource. Finally, the third column, which is labeled " +"\"Mounted under\" shows the location on your system where the shared resource " +"is mounted." +msgstr "" +"Бұл тізім жүйеңізге тіркеген өзге хосттарда орналасқан ортақтастырылған Samba " +"мен NFS ресурстарын көрсетеді. \"Түрі\" деген бағаны ресурстың (Samba немесе " +"NFS) түрін көрсетеді. \"Ресурсы\" бағаны ресурстардың сипаттамалы атауын " +"көрсетеді. Соңғы, \"Тіркеген орны\" деген үшінші баған ресурс жүйеңіздегі қай " +"каталогына тіркегенің көрсетеді." + +#: kcmsambalog.cpp:43 +msgid "Samba log file: " +msgstr "Samba журналы: " + +#: kcmsambalog.cpp:45 +msgid "Show opened connections" +msgstr "Ашылған қосылымдар көрсетілсін" + +#: kcmsambalog.cpp:46 +msgid "Show closed connections" +msgstr "Жабылған қосылымдар көрсетілсін" + +#: kcmsambalog.cpp:47 +msgid "Show opened files" +msgstr "Ашылған файлдар көрсетілсін" + +#: kcmsambalog.cpp:48 +msgid "Show closed files" +msgstr "Жабылған файлдар көрсетілсін" + +#: kcmsambalog.cpp:64 +msgid "" +"This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. " +"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you need " +"to, correct the name or location of the log file, and then click the \"Update\" " +"button." +msgstr "" +"Бұл бет samba журналындағы жазулары ыңғайлы түрде көрсетеді. Керек журналы " +"көрсетіліп тұрғанын тексеріңіз. Егер қажет болса, журналдың каталогы мен атауын " +"түзеп, \"Жаңарту\" батырмасын басыңыз." + +#: kcmsambalog.cpp:69 +msgid "" +"Check this option if you want to view the details for connections opened to " +"your computer." +msgstr "" +"Компьютеріңіздің ашық қосылымдарының егжей-тегжейін көргіңіз келсе, осы " +"құсбелгіні қойыңыз." + +#: kcmsambalog.cpp:72 +msgid "" +"Check this option if you want to view the events when connections to your " +"computer were closed." +msgstr "" +"Компьютеріңіздің қосылымдары қай уақытта жабылғандығын көргіңіз келсе, осы " +"құсбелгіні қойыңыз." + +#: kcmsambalog.cpp:75 +msgid "" +"Check this option if you want to see the files which were opened on your " +"computer by remote users. Note that file open/close events are not logged " +"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level " +"using this module)." +msgstr "" +"Қашықтағы пайдаланушылармен компьютеріңізде қай файлдар ашылғанын көргіңіз " +"келсе, осы құсбелгіні қойыңыз. Ескерту: samba журналын жүргізудәрежесінің " +"деңгейі кемінде \"2\" болмаса, ашу/жабу жайлы мәлімет журналға жазылмайды " +"(бірақ, осы модульдің көмегімен бұл деңгейді өзгерте алмайсыз)." + +#: kcmsambalog.cpp:81 +msgid "" +"Check this option if you want to see the events when files opened by remote " +"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless the " +"samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using this " +"module)." +msgstr "" +"Қашықтағы пайдаланушылармен компьютеріңізде ашылған файлдар қашан жабылғанын " +"көргіңіз келсе, осы құсбелгіні қойыңыз. Ескерту: samba журналын жүргізу " +"дәрежесінің деңгейі кемінде \"2\" болмаса, ашу/жабу жайлы мәлімет журналға " +"жазылмайды (бірақ, осы модульдің көмегімен бұл деңгейді өзгерте алмайсыз)." + +#: kcmsambalog.cpp:87 +msgid "" +"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown above) " +"will be read to obtain the events logged by samba." +msgstr "" +"Бұл беттегі мәліметтерді жаңарту үшін, осыны басыңыз. Жоғарыда көрсетілген файл " +"журналы, келтірген мәліметтерді жаңартып, оқылады." + +#: kcmsambalog.cpp:97 +msgid "Date & Time" +msgstr "Күні мен уақыты" + +#: kcmsambalog.cpp:98 kcmsambastatistics.cpp:67 +msgid "Event" +msgstr "Оқиға" + +#: kcmsambalog.cpp:99 kcmsambastatistics.cpp:68 +msgid "Service/File" +msgstr "Қызмет/Файл" + +#: kcmsambalog.cpp:100 kcmsambastatistics.cpp:69 +msgid "Host/User" +msgstr "Хост/Пайдаланушы" + +#: kcmsambalog.cpp:102 +msgid "" +"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the " +"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to " +"2 or greater." +"<p> As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort " +"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to " +"descending or vice versa." +"<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log " +"file will be read and the list refreshed." +msgstr "" +"Бұл тізім samba журналында жазылған егжей-тегжейілерін көрсетеді. Ескерту: егер " +"samba журналын жүргізу дәрежесінің деңгейі \"2\" не одан да жоғары болмаса, " +"керек мәлімет журналға жазылмайды." +"<p> Басқа да KDE кестелерідегідей, бағанның атауын түртіп оны реттеп алуға " +"болады. Реттеу тәртібін өсуден кемуге, не керсінше, ауыстыру үшін қайта " +"түртіңіз." +"<p> Егер тізім бос болса, \"Жаңарту\" батырмасын басыңыз. Samba оқылып, тізім " +"жаңартылады." + +#: kcmsambalog.cpp:218 kcmsambastatistics.cpp:153 kcmsambastatistics.cpp:204 +msgid "CONNECTION OPENED" +msgstr "ҚОСЫЛЫМ АШЫҚ" + +#: kcmsambalog.cpp:224 +msgid "CONNECTION CLOSED" +msgstr "ҚОСЫЛЫМ ЖАБЫҚ" + +#: kcmsambalog.cpp:231 +msgid " FILE OPENED" +msgstr " ФАЙЛ АШЫҚ" + +#: kcmsambalog.cpp:239 +msgid " FILE CLOSED" +msgstr " ФАЙЛ ЖАБЫҚ" + +#: kcmsambalog.cpp:249 +#, c-format +msgid "Could not open file %1" +msgstr "%1 деген файл ашылмады" + +#: kcmsambastatistics.cpp:49 +msgid "Connections: 0" +msgstr "Қосылымдар: 0" + +#: kcmsambastatistics.cpp:50 +msgid "File accesses: 0" +msgstr "Файл қатынаулары: 0" + +#: kcmsambastatistics.cpp:52 +msgid "Event: " +msgstr "Оқиға: " + +#: kcmsambastatistics.cpp:54 +msgid "Service/File:" +msgstr "Қызмет/Файл:" + +#: kcmsambastatistics.cpp:56 +msgid "Host/User:" +msgstr "Хост/Пайдаланушы:" + +#: kcmsambastatistics.cpp:57 +msgid "&Search" +msgstr "&Іздеу" + +#: kcmsambastatistics.cpp:58 +msgid "Clear Results" +msgstr "Нәтижелерді өшіру" + +#: kcmsambastatistics.cpp:59 +msgid "Show expanded service info" +msgstr "Қызметтің кеңейтілген мәліметі көрсетілсін" + +#: kcmsambastatistics.cpp:60 +msgid "Show expanded host info" +msgstr "Хосттың кеңейтілген мәліметі көрсетілсін" + +#: kcmsambastatistics.cpp:66 +msgid "Nr" +msgstr "Нөмір" + +#: kcmsambastatistics.cpp:70 +msgid "Hits" +msgstr "Неше рет" + +#: kcmsambastatistics.cpp:73 kcmsambastatistics.cpp:139 +msgid "Connection" +msgstr "Қосылым" + +#: kcmsambastatistics.cpp:74 +msgid "File Access" +msgstr "Файл қатынасы" + +#: kcmsambastatistics.cpp:129 +#, c-format +msgid "Connections: %1" +msgstr "Қосылымдар: %1" + +#: kcmsambastatistics.cpp:130 +#, c-format +msgid "File accesses: %1" +msgstr "Файл қатынастар: %1 " + +#: kcmsambastatistics.cpp:166 kcmsambastatistics.cpp:210 +msgid "FILE OPENED" +msgstr "ФАЙЛ АШЫҚ" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ақсәуле Мамаева, Сайран Киккарин" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ak78@sci.kz, sairan@computer.org" |